From d6bca97bc764f7cf19e521ded74edc943b0f4e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Thu, 9 Jan 2003 15:29:21 +0000 Subject: Check some string in Spanish translation. 2003-01-08 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Check some string in Spanish translation. --- po/es.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2dfe5ffde..744612aed 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center2 2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 05:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-09 05:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 14:48-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,18 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el dialogo de preferencias del ratón: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "No se puede importar la configuración de AccessX del archivo «%s»" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Se_leccione una imagen:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:712 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" @@ -351,9 +351,7 @@ msgstr "El nombre de archivo de la imagen de fondo." #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "" -"Para configurar una imagen de fondo, arrastre una imagen a esta zona o haga " -"clic para examinar." +msgstr "Para configurar una imagen de fondo, arrastre una imagen o haga clic para examinar." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" @@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "_Terminal personalizada:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "Navegador de web personalizado:" +msgstr "Navegador de _web personalizado:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" @@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Propiedades del editor personalizado" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" -msgstr "Visor de ayuda predeterminado" +msgstr "Navegador de ayuda predeterminado" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" @@ -1378,17 +1376,17 @@ msgstr "Combinaciones de teclas de edición de _texto:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asigna combinaciones de teclas a comandos" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el módulo del teclado : %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilidad" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" @@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "bajo" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Define sus preferencias del teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:437 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Cursor desconocido\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:538 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Cursor predeterminado - Actual\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1509,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Cursor predeterminado\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco - Actual\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Cursor grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1541,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Cursor grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1549,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor blanco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1942,8 +1940,8 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Ubicación del nuevo tema:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:329 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:606 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -1953,11 +1951,13 @@ msgstr "" "signifique que su diálogo de «Preferencias del tema» fué instalado " "incorrectamente, o no se haya instalado el paquete «gnome-themes»." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 msgid "Custom theme" msgstr "Tema personalizado" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Puede guardar este tema presionando al botón «Guardar tema»." -- cgit v1.2.1