From f9d3c5a5f7ea1632a0067f866b9f41539c3deadc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Fri, 21 Jul 2017 16:59:47 +0200 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6f96a8764..bb37efea9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,10 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 08:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 16:44+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -116,20 +115,20 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 @@ -179,40 +178,40 @@ msgstr "Canvieu la imatge de fons a un fons de pantalla o fotografia" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desactiveu el mode d'avió" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No s'ha trobat el Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth desactivat" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Activeu-lo per connectar dispositius i rebre transferències de fitxers." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "El mode d'avió està activat" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth." @@ -1108,22 +1107,22 @@ msgstr "Canvieu els paràmetres d'hora i data del sistema" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Per canviar els paràmetres d'hora i data, us heu d'autentificar." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa tancada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Mirrored" msgstr "Duplicat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417 msgid "Primary" msgstr "Primària" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1137,115 +1136,115 @@ msgstr "Primària" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 msgid "Secondary" msgstr "Secundària" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Organitzeu les pantalles combinades" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrossegueu les pantalles per a reordenar-les" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Gira en sentit antihorari 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Gira 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Gira en sentit horari 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282 msgid "Size" msgstr "Mida" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajusta per a televisió" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368 msgid "Refresh Rate" msgstr "Freqüència de refresc" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Mostra la barra superior i la vista general d'activitats en aquesta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424 msgid "Secondary Display" msgstr "Pantalla secundària" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Ajunta aquesta pantalla amb una altra per crear un espai de treball " "addicional" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Mostra només seqüències d'imatges i multimèdia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438 msgid "Mirror" msgstr "Mirall" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Mostra el mateix a les dues pantalles" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 msgid "Turn Off" msgstr "Desactiva" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446 msgid "Don’t use this display" msgstr "No usis aquesta pantalla" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1258,15 +1257,15 @@ msgstr "No usis aquesta pantalla" msgid "On" msgstr "Activat" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Organitzeu les pantalles combinades" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923 msgid "_Night Light" msgstr "_Llum nocturna" @@ -1386,7 +1385,6 @@ msgstr "Versió %s" msgid "Section" msgstr "Secció" -#. N.T.: S'utilitza com a nom de secció en una capsa de diàleg #: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Overview" msgstr "Visió general" @@ -1791,9 +1789,9 @@ msgstr "Redueix la mida del text" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activa o desactiva el contrast alt" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" @@ -1804,10 +1802,10 @@ msgstr "Dreceres personalitzades" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1832,11 +1830,11 @@ msgstr "Tecla de composició" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Només els modificadors commuten a la font següent" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1844,43 +1842,43 @@ msgstr "" "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. " "Aquesta acció no es pot desfer." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 msgid "Reset All" msgstr "Restableix-ho tot" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Restableix la drecera al seu valor per omissió" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " "disabled" msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Estableix la drecera personalitzada" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Shortcut" msgstr "Estableix la drecera" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Introduïu una drecera nova per canviar %s." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Afegeix drecera personalitzada" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgstr "Un sol clic, botó secundari" msgid "Air_plane Mode" msgstr "_Mode d'avió" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 msgid "Network proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" @@ -2103,21 +2101,28 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283 #: ../panels/network/net-vpn.c:440 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se." +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Seguretat 802.1x" @@ -2165,34 +2170,34 @@ msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "Corporativa" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2204,7 +2209,7 @@ msgstr "Mai" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2214,37 +2219,37 @@ msgstr[1] "fa %i dies" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Cap" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Dèbil" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Acceptable" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excel·lent" @@ -2666,18 +2671,29 @@ msgstr "" "Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;" "Mòdem;Bluetooth;vpn;DNS;" +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil" + +#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "" +"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;" +"DNS;" + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491 msgid "never" msgstr "mai" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501 msgid "today" msgstr "avui" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -2704,7 +2720,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Amb fil" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2715,12 +2731,12 @@ msgstr "Opcions…" msgid "Add new connection" msgstr "Afegeix una connexió nova" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Si activeu el punt d'accés sense fil us desconnectareu de %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2728,11 +2744,11 @@ msgstr "" "No és possible accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre el " "punt d'accés està actiu." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Activa el punt d'accés Wi-Fi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2740,28 +2756,28 @@ msgstr "" "Els punts d'accés Wi-Fi s'utilitzen habitualment per compartir una connexió " "Internet addicional per Wi-fi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 msgid "_Turn On" msgstr "_Activa" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "" "La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2769,18 +2785,18 @@ msgstr "" "Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les " "contrasenyes i la configuració personalitzada." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Xarxes sense fil conegudes" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" @@ -3023,52 +3039,72 @@ msgid "Reset" msgstr "Restableix" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Desactiva el Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "_Utilitza com a punt d'accés Wi-Fi…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Connecta't a una xarxa oculta…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_History" -msgstr "_Historial" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Desactiva-ho per connectar-se a una xarxa Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "Network Name" msgstr "Nom de la xarxa" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "Connected Devices" msgstr "Dispositius connectats" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "Security type" msgstr "Tipus de seguretat" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Desactiva el Wi-Fi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Connecta't a una xarxa oculta…" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Activa el punt d'accés Wi-Fi…" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Xarxes sense fil conegudes" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Mode d'avió" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Inhabilita Wi-Fi, Bluetooth i banda ampla mòbil" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Xarxes visibles" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se" + #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -4219,7 +4255,7 @@ msgid "Failed to add new printer." msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s" @@ -5083,11 +5119,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 msgid "No input source selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login _Screen" msgstr "_Pantalla d'entrada" @@ -5189,24 +5225,22 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt dreta i esquerra" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "Torna a iniciar ara" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Anglès (Regne Unit)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte." + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "Restart…" +msgstr "Reinicia…" + #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" @@ -5252,11 +5286,11 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "Select Location" msgstr "Seleccioneu una ubicació" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -5579,7 +5613,7 @@ msgstr "_Perfil:" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -5588,14 +5622,14 @@ msgstr[1] "%u sortides" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u entrada" msgstr[1] "%u entrades" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" @@ -6442,6 +6476,14 @@ msgstr "Estableix una contrasenya ara" msgid "_Add User…" msgstr "_Afegir usuari..." +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Torna a iniciar ara" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Entrada a_utomàtica" @@ -7055,7 +7097,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Mapa els botons" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -7129,7 +7171,7 @@ msgstr "Mapa a una sola pantalla" msgid "%d of %d" msgstr "%d de %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapat de la pantalla" @@ -7244,8 +7286,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap llapis" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "" -"Si us plau, moveu el llapis a prop de la tauleta per configurar-lo." +msgstr "Si us plau, moveu el llapis a prop de la tauleta per configurar-lo." #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 msgid "Eraser Pressure Feel" @@ -7396,6 +7437,12 @@ msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat." +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Utilitza com a punt d'accés Wi-Fi…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historial" + #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Premeu Esc per cancel·lar." -- cgit v1.2.1