From ae90a8556fecf99f395c281a02fa2ef9dad42e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Fri, 21 Aug 2020 18:40:36 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5f66ac8fd..340cee68c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 00:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-04 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:29+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Kamera" #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" @@ -467,16 +467,12 @@ msgid "Read access to network settings" msgstr "Omrežne nastavitve" #: panels/applications/cc-snap-row.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Change keyboard settings" msgid "Change network settings" -msgstr "Spremeni nastavitve tipkovnice" +msgstr "Spremeni omrežne nastavitve" #: panels/applications/cc-snap-row.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Network settings" msgid "Read network settings" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "Preberi omrežne nastavitve" #: panels/applications/cc-snap-row.c:121 msgid "" @@ -614,10 +610,10 @@ msgstr "Izbor slike" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "" "\">Microsoft Windows uporabna." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" @@ -1432,7 +1428,7 @@ msgstr "_Izberi" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" -msgstr "Odkleni ..." +msgstr "Odkleni …" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 msgid "Unlock to Change Settings" @@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr "Način prikaza" #: panels/display/cc-display-panel.ui:222 msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "" +msgstr "Vključuje vrhnjo vrstico in pojavno okno dejavnosti" #: panels/display/cc-display-panel.ui:223 msgid "Primary Display" @@ -2288,8 +2284,6 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči visok kontrast slike" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 -#, fuzzy -#| msgid "Alternative Characters Key" msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Drugotna tipka" @@ -5601,10 +5595,8 @@ msgid "" msgstr "" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "Search Locations" msgid "Search locales..." -msgstr "Preišči mesta" +msgstr "Preišči krajevna mesta ..." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 msgid "Common Formats" @@ -7053,9 +7045,8 @@ msgstr "Samodejno počisti _začasne datoteke" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 #, fuzzy -#| msgid "Automatically empty _Trash" msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "Samodejno sprazni _smeti" +msgstr "Samodejno izbriši _obdobje" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 msgid "_Empty Trash…" @@ -7313,7 +7304,7 @@ msgstr "%s – %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7321,7 +7312,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7405,30 +7396,30 @@ msgstr "Napačno geslo, poskusite znova." msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211 msgid "Your account" msgstr "Račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386 msgid "Failed to delete user" msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s je še vedno prijavljen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7436,12 +7427,12 @@ msgstr "" "Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje " "sistema." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7449,48 +7440,48 @@ msgstr "" "Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi " "med brisanjem uporabniškega računa." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "_Izbriši datoteke" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "_Ohrani datoteke" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Račun je onemogočen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Brez" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761 msgid "Logged in" msgstr "Trenutno dejavna prijava" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1165 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1167 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen." @@ -7498,7 +7489,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7506,12 +7497,12 @@ msgstr "" "Za spreminjanje,\n" "kliknite na ikono *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Create a user account" msgstr "Ustvari uporabniški račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1410 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7519,12 +7510,12 @@ msgstr "" "Za ustvarjanje uporabniškega\n" "računa, kliknite na ikono *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1291 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1303 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1414 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7627,7 +7618,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Desni mezinec" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Omogoči prijavo s prstnimi odtisi" @@ -7643,7 +7634,7 @@ msgstr "_Levi kazalec" msgid "_Other finger:" msgstr "_Drugi prst:" -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -7853,32 +7844,32 @@ msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149 msgid "The device is already in use." msgstr "Naprava je že v uporabi." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151 msgid "An internal error occurred." msgstr "Prišlo je do notranje napake." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ali naj bodo izbrisani obstoječi prstni odtisi?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Izbriši prstne odtise" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7886,15 +7877,15 @@ msgstr "" "Ali želite izbrisati obstoječe prstne odtise in onemogočiti tak način " "prijave?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526 msgid "Done!" msgstr "Končano!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630 #, c-format msgid "Could not access “%s” device" msgstr "Dostop do naprave »%s« ni mogoč." @@ -7902,16 +7893,16 @@ msgstr "Dostop do naprave »%s« ni mogoč." #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "Ni mogoče začeti z branjem prstnih odtisov na napravi »%s«" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Ni mogoč dostop do bralnikov prstnih odtisov" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Za pomoč se obrnite na skrbnika." @@ -7920,7 +7911,7 @@ msgstr "Za pomoč se obrnite na skrbnika." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -7929,11 +7920,11 @@ msgstr "" "Za prijavo s prstnim odtisom, je treba najprej shraniti vaš prstni odtis z " "uporabo naprave »%s«." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816 msgid "Selecting finger" msgstr "Izbor prsta" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Vpisovanje prstnih odtisov" -- cgit v1.2.1