From a83ab6ea2ae58abcca18eb8757b10f4a4380b19d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Wed, 12 May 2010 12:01:50 +0530 Subject: Updated Oriya Translation --- po/or.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 08f8faa74..5928b5784 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of control-center.2-30.or.po to Oriya +# translation of gnome-control-center.gnome-2-30.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,10 +6,10 @@ # Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center.2-30.or\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-30.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:39+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-29 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:59+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,31 +68,31 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର" +msgstr "ଚିତ୍ର/ଚିହ୍ନକ ଧାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "ସତର୍କ ସଂଳାପରେ ସୂଚକ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବ ଧାରରେ ଓସାର" +msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପରେ ଚିହ୍ନକ ଓ ଚିତ୍ର ଚାରିପାଖେ ଧାରର ଓସାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" -msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରକାର" +msgstr "ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 msgid "The type of alert" -msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରକାର" +msgstr "ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 msgid "Alert Buttons" -msgstr "ସତର୍କ ବଟନ" +msgstr "ଚେତାବନୀ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "ସତର୍କ ସଂଳାପରେ ଦେଖା ଯାଇଥିବା ବଟନ" +msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 msgid "Show more _details" -msgstr "ଅଧିକ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" +msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 #, c-format @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911 msgid "Unable to open address book" -msgstr "ଠିକଣାକୁ ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934 #, c-format @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 msgid "Email" -msgstr "ଇମେଲ" +msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16 msgid "Enable _Fingerprint Login..." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ (_e):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 msgid "Home" -msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22 msgid "IC_Q:" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "ବୈଧିକୃତ!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "ଆପଣ ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରମାଣ କରିଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି! ଦଯାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରମାଣିତ କରନ୍ତୁ ୤" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରମାଣ କରିଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି! ଦଯାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରମାଣିତ କରନ୍ତୁ ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476 msgid "That password was incorrect." @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆପଣଙ୍କର ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ " "ଏବଂ ପ୍ରମାଣିତକରରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" "ଆପଣ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପରେ, ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ, ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ " -"ପୁନଃଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" +"ପୁନଃଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" -msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)" +msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "Background" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Best _shapes" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ବିବର #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 msgid "Fonts" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "Get more backgrounds online" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "କେହି ନୁହଁ (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "Pointer" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କ #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Save _As..." -msgstr "ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..." +msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "Save _background image" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Text" -msgstr "ପାଠ୍ୟ" +msgstr "ପାଠ୍ଯ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Text below items" @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସୀମାନ୍ତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Zoom" -msgstr "ଜୁମ୍" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "_Add..." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ... (_A)" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "_Application font:" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫଳତାର ସହିତ ସ #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଥିମ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ ୤" +msgstr "ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଥିମ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ ।" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 #, c-format @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "ଥିମର ନାମ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ଆବଶ୍ #: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ଥିମ ପୂର୍ବରୁ ବିଦ୍ଯମାନ ଅଛି ୤ ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?" +msgstr "ଥିମ ପୂର୍ବରୁ ବିଦ୍ଯମାନ ଅଛି । ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 msgid "Key" -msgstr "ଚାବି" +msgstr "କି" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135 msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "GConf କି ୟାହା ସହିତ ଏହି ବିଶେଷତା ସଂପାଦନକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ୤" +msgstr "GConf କି ୟାହା ସହିତ ଏହି ବିଶେଷତା ସଂପାଦନକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 msgid "Callback" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସେଟ " #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "GConf ପରିବର୍ତ୍ତନ ସେଟରେ ଥିବା ତଥ୍ଯ ଆବେଦନରେ gconf ଗ୍ରାହକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଗ୍ରସର କରାୟାଇଥାଏ ୤" +msgstr "GConf ପରିବର୍ତ୍ତନ ସେଟରେ ଥିବା ତଥ୍ଯ ଆବେଦନରେ gconf ଗ୍ରାହକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଗ୍ରସର କରାୟାଇଥାଏ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 msgid "Conversion to widget callback" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "ବିଜେଟ କଲବ୍ଯାକ ପାଇଁ ସଂଭାଷଣ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154 msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ GConf ରୁ ବିଗେଟକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ୤" +msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ GConf ରୁ ବିଗେଟକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 msgid "Conversion from widget callback" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "ବିଗେଟ କଲବ୍ଯାକରୁ ସଂଭାଷଣ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160 msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ ବିଗେଟରୁ GConfକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ୤" +msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ ବିଗେଟରୁ GConfକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 msgid "UI Control" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ତଥ୍ଯ କଲବ୍ଯା #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ୟେବେ ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ବସ୍ତୁ ତଥ୍ଯମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଥାଏ କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ୤" +msgstr "ୟେବେ ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ବସ୍ତୁ ତଥ୍ଯମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଥାଏ କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405 #, c-format @@ -1651,10 +1651,10 @@ msgid "" "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " "picture." msgstr "" -"ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ '%s'୤ \n" +"ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ '%s'। \n" "\n" "ଦଯାକରି ଏହା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର " -"ବାଛନ୍ତୁ ୤" +"ବାଛନ୍ତୁ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413 #, c-format @@ -1664,10 +1664,10 @@ msgid "" "\n" "Please select a different picture instead." msgstr "" -"ଫାଇଲ କେମିତି ଖୋଲାୟାଏ ମୁଁ ଜାଣି ନାହିଁ '%s' ୤\n" +"ଫାଇଲ କେମିତି ଖୋଲାୟାଏ ମୁଁ ଜାଣି ନାହିଁ '%s' ।\n" "ହୁଏତ ଏହା ଏମିତି ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ୟାହାକି ଏୟାଏଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ନାହିଁ \n" "\n" -"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଚିତ୍ର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ ୤" +"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଚିତ୍ର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533 msgid "Please select an image." @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 msgid "_Select" -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Default Pointer - Current" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "ଗତିଶୀଳତା" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Multimedia" -msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରସାର ମାଧ୍ଯମ" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia Player" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "ପରିବେଷ୍ଟନକର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ଏପିଫାନୀ ଓ୍ବେବ-ବ୍ରାଉଜର" +msgstr "ଏପିଫାନୀ ୱେବ-ବ୍ରାଉଜର" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 msgid "Evolution Mail Reader" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ବାମ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +msgstr "ମନିଟର" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Monitor Preferences" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Off" -msgstr "ବନ୍ଦ" +msgstr "ଅଫ୍" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "On" @@ -2193,8 +2193,8 @@ msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -"ଏହାର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବାଛନ୍ତୁ; ଏହାର ଅବସ୍ଥାନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ " -"କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" +"ଏହାର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବାଛନ୍ତୁ; ଏହାର ଅବସ୍ଥାନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବା " +"ପାଇଁ ଏହାକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "ଦ୍ରୁତ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "କି ଦବାଇବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୁଏ _ୟେବେ କିକୁ ଦବାଇ ଧରି ରଖାୟାଏ ୤" +msgstr "କି ଦବାଇବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୁଏ _ୟେବେ କିକୁ ଦବାଇ ଧରି ରଖାୟାଏ ।" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Keyboard Preferences" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "" "injuries" msgstr "" "ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅବଧି ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିଦିଅ ୟଦ୍ବାରା କିବୋର୍ଡକୁ ପୁନର୍ବାର ଉପୟୋଗରୁ ହେଉଥିବା କ୍ଷତିକୁ " -"ବାଧାଦେବାରେ ସହାଯକ ହେବ ୤" +"ବାଧାଦେବାରେ ସହାଯକ ହେବ ।" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "ବିକ୍ରେତାମାନେ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" -msgstr "ନମୁନା" +msgstr "ମୋଡେଲ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583 @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" -msgstr "ଉଚ୍ଚ" +msgstr "ବ୍ରୁହତ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Locate Pointer" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂବିନ୍ୟାସିତ URL (_U):" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 msgid "C_reate" -msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 msgid "Create New Location" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାନ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 msgid "_FTP proxy:" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ନାମ (_L):" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 msgid "_Secure HTTP proxy:" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଉପର" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409 msgid "None" -msgstr "କିଛି ନାହିଁ" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" #: ../shell/control-center.c:49 #, c-format @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "ଏକ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ଭଙ୍ଗ ମନେପକାଏ" #: ../typing-break/drwright.c:555 msgid "translator-credits" -msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " #: ../typing-break/main.c:61 msgid "Enable debugging code" @@ -3250,42 +3250,42 @@ msgid "" "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"ଟାଇପିଙ୍ଗ ନିରୀକ୍ଷକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳକୁ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରେ ୤ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ " -"ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳ ଥିଲା ପରି ମନେହେଉନାହିଁ ୤ ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ଯାନେଲରେ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ " +"ଟାଇପିଙ୍ଗ ନିରୀକ୍ଷକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳକୁ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରେ । ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ " +"ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳ ଥିଲା ପରି ମନେହେଉନାହିଁ । ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ଯାନେଲରେ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ " "'ପ୍ଯାନେଲକୁ ୟୋଗକର'କୁ ବାଛି, 'ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଅଂଚଳ' କୁ ମନୋନୀତ କରି ଏବଂ 'ୟୋଗକର' କୁ କ୍ଲିକ କରି ୟୋଗ " -"କରିପାରିବେ ୤" +"କରିପାରିବେ ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ୤" +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ PCF ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ୤" +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ PCF ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ୤" +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ୤" +msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ୤" +msgstr "ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr " PCF ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ୤" +msgstr " PCF ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ୤" +msgstr "ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ୤" +msgstr "ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #. make rename action #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 msgid "Rename..." -msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ..." +msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..." #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 #: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? " +msgstr "\"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସା #: ../libslab/document-tile.c:193 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ସହାୟତାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../libslab/document-tile.c:207 msgid "Open with Default Application" -- cgit v1.2.1