From 837ca85da7ee2015b2e6c8a3b34a46a43fadeb9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 2 Jan 2020 15:59:11 +0100 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 2149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1324 insertions(+), 825 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4077498f8..e29d60154 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -20,9 +20,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-16 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-30 09:48+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 21:18+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -32,136 +33,141 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 msgid "System Bus" msgstr "Bus del sistema" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:567 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:580 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:585 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 msgid "Full access" msgstr "Accés complet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:567 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710 msgid "Session Bus" msgstr "Sessió del bus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:571 panels/power/cc-power-panel.c:2439 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 -#: shell/cc-panel-list.ui:103 shell/cc-window.c:285 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:285 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:571 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 msgid "Full access to /dev" msgstr "Accés complet a /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:575 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 panels/network/network-mobile.ui:252 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 msgid "Has network access" msgstr "Té accés a la xarxa" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:580 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:582 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:301 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:582 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:587 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 msgid "Read-only" msgstr "Només lectura" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:585 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:587 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 -#: shell/cc-window.c:289 shell/cc-window.c:969 shell/cc-window.ui:125 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289 +#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 msgid "Can change settings" msgstr "Es poden canviar els paràmetres" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:595 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned " -"about these permissions, consider removing this application." +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" -"%s té els següents permisos integrats. Aquests no poden ser alterats. Si esteu preocupats " -"per aquests permisos, considereu suprimir aquesta aplicació." +"%s té els següents permisos integrats. Aquests no poden ser alterats. Si " +"esteu preocupats per aquests permisos, considereu suprimir aquesta aplicació." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891 msgid "Web Links" msgstr "Enllaços web" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901 msgid "Git Links" msgstr "Enllaços Git" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:753 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "Enllaços %s" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:797 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951 msgid "Unset" msgstr "Desconfigura" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 msgid "Links" msgstr "Enllaços" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:860 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014 msgid "Hypertext Files" msgstr "Fitxers d'hipertext" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:874 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028 msgid "Text Files" msgstr "Fitxers de text" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:888 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:904 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058 msgid "Font Files" msgstr "Fitxers de tipus de lletra" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119 msgid "Archive Files" msgstr "Fitxers d'arxiu" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:985 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Package Files" msgstr "Fitxers de paquet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1008 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162 msgid "Audio Files" msgstr "Fitxers d'àudio" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1025 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179 msgid "Video Files" msgstr "Fitxers de vídeo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1033 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187 msgid "Other Files" msgstr "Altres fitxers" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1371 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 msgid "Applications" @@ -181,8 +187,11 @@ msgstr "Permisos i accés" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." -msgstr "Dades i serveis que aquesta aplicació ha demanat accés i permisos que requereix." +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Dades i serveis que aquesta aplicació ha demanat accés i permisos que " +"requereix." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 @@ -199,10 +208,13 @@ msgstr "Càmera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -219,7 +231,7 @@ msgid "Location Services" msgstr "Serveis d'ubicació" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Permisos integrats" @@ -229,11 +241,11 @@ msgstr "No es pot canviar" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" -"Els permisos individuals per aplicacions poden revisar-se en els paràmetres de Privacitat." +"Els permisos individuals per aplicacions poden revisar-se en els paràmetres " +"de Privacitat." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 msgid "Integration" @@ -244,7 +256,8 @@ msgid "System features used by this application." msgstr "Característiques del sistema usades per aquesta aplicació." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -255,75 +268,304 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +msgid "Run in background" +msgstr "Executa en segon pla" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293 msgid "Default Handlers" msgstr "Gestors per defecte" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Tipus de fitxers i enllaços que obre aquesta aplicació." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357 msgid "Usage" msgstr "Ús" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Quants recursos usa aquesta aplicació." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 msgid "Open in Software" msgstr "Obre al Programari" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:259 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259 msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 -#: shell/cc-panel-list.ui:270 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270 msgid "Try a different search" msgstr "Proveu amb una cerca diferent" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 -msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 msgid "Data" msgstr "Dades" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 msgid "Cache" msgstr "Memòria cau" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 msgid "Total" msgstr "Total" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592 msgid "Clear Cache…" msgstr "Neteja la memòria cau…" +#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 +msgid "Add user accounts and change passwords" +msgstr "Afegeix comptes d'usuaris i canvia contrasenyes" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 +msgid "Play and record sound" +msgstr "Reprodueix i enregistra sons" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 +msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +msgstr "Detecta dispositius de xarxa usant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 +msgid "Access bluetooth hardware directly" +msgstr "Accedeix al maquinari Bluetooth directament" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 +msgid "Use bluetooth devices" +msgstr "Utilitza dispositius Bluetooth" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 +msgid "Use your camera" +msgstr "Utilitza la càmera" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 +msgid "Print documents" +msgstr "Imprimeix documents" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 +msgid "Use any connected joystick" +msgstr "Utilitza qualsevol palanca de control connectada" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 +msgid "Allow connecting to the Docker service" +msgstr "Permet connectar-se al servei Docker" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 +msgid "Configure network firewall" +msgstr "Configura el tallafoc de xarxa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 +msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +msgstr "Configura i utilitza sistemes de fitxers FUSE privilegiats" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 +msgid "Update firmware on this device" +msgstr "Actualitza el microprogramari en aquest dispositiu" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 +msgid "Access hardware information" +msgstr "Accedeix a la informació de maquinari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 +msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +msgstr "Proveeix d'entropia al maquinari de generació de nombre aleatoris" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 +msgid "Use hardware-generated random numbers" +msgstr "Utilitza nombres aleatoris generats per maquinari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 +msgid "Access files in your home folder" +msgstr "Accedeix a fitxers a la carpeta d'usuari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 +msgid "Access libvirt service" +msgstr "Accedeix al servei libvirt" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 +msgid "Change system language and region settings" +msgstr "Canvieu els paràmetres d'idioma i regió del sistema" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 +msgid "Change location settings and providers" +msgstr "Canvia la configuració i proveïdors del servei d'ubicació" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 +msgid "Access your location" +msgstr "Accedeix a la vostra ubicació" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 +msgid "Read system and application logs" +msgstr "Llegeix registres de sistema i aplicació" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 +msgid "Access LXD service" +msgstr "Accedeix al servei LXD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 +msgid "access the media-hub service" +msgstr "Accedeix al servei media-hub" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 +msgid "Use and configure modems" +msgstr "Utilitza i configura mòdems" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 +msgid "Read system mount information and disk quotas" +msgstr "Llegeix informació dels punt de muntatge del sistema i quotes de disc" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 +msgid "Control music and video players" +msgstr "Controla els reproductors de música i vídeo" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 +msgid "Change low-level network settings" +msgstr "Canvieu els paràmetres de la xarxa de baix nivell" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 +msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +msgstr "Accedeix al servei NetworkManager per a llegir i canviar els paràmetres de la xarxa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 +msgid "Read access to network settings" +msgstr "Accés de lectura als paràmetres de la xarxa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 +msgid "Change network settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la xarxa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 +msgid "Read network settings" +msgstr "Llegeix els paràmetres de la xarxa" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 +msgid "" +"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +"telephony" +msgstr "" +"Accedeix al servei ofono per llegir i canviar paràmetres de la xarxa " +"per a la telefonia mòbil." + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 +msgid "Control Open vSwitch hardware" +msgstr "Controla el maquinari Open vSwitch" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 +msgid "Read from CD/DVD" +msgstr "Llegeix de CD/DVD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 +msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +msgstr "Llegeix, afegeix, canviar o suprimeix les contrasenyes desades" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 +msgid "" +"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +"connections" +msgstr "" +"Accedeix als dispositius pppd i ppp per a configurar les connexions " +"de protocol punt a punt." + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 +msgid "Pause or end any process on the system" +msgstr "Fes una pausa o finalitza qualsevol procés al sistema" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 +msgid "Access USB hardware directly" +msgstr "Accedeix directament al maquinari USB" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 +msgid "Read/write files on removable storage devices" +msgstr "Llegeix i escriu fitxer en dispositius d'emmagatzematge extraïbles" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 +msgid "Prevent screen sleep/lock" +msgstr "Impedeix que la pantalla es suspengui o bloquegi" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 +msgid "Access serial port hardware" +msgstr "Accedeix al maquinari del port sèrie" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 +msgid "Restart or power off the device" +msgstr "Reinicia o apaga el dispositiu" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 +msgid "Install, remove and configure software" +msgstr "Instal·la, suprimeix o configura programari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 +msgid "Access Storage Framework service" +msgstr "Accedeix al servei «Storage Framework»" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 +msgid "Read process and system information" +msgstr "Llegeix informació de processos i informació del sistema" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 +msgid "Monitor and control any running program" +msgstr "Fes seguiment i control de qualsevol programa en execució" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 +msgid "Change the date and time" +msgstr "Canvia la data i l'hora" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 +msgid "Change time server settings" +msgstr "Canvieu els paràmetres del servidor horari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 +msgid "Change the time zone" +msgstr "Canvia el fus horari" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 +msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +msgstr "Accedeix al servei UDisks2 per a configurar discs i suports extraïbles" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 +msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Llegeix i canvia cites de calendaris compartits a Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 +msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Llegeix i canvia contactes compartits a Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 +msgid "Access energy usage data" +msgstr "Accedeix a les dades d'ús d'energia" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 +msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +msgstr "Accés de lectura i escriptura als dispositius U2F exposats" + #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" -msgstr "Controla diversos permisos d'aplicacions i paràmetres" +msgstr "Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -335,29 +577,38 @@ msgstr "aplicació;flatpak;permís;paràmetre;" msgid "Select a picture" msgstr "Selecciona una imatge" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 panels/network/net-device-wifi.c:800 -#: panels/network/net-device-wifi.c:908 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:624 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: panels/background/cc-background-chooser.c:353 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -431,7 +682,8 @@ msgstr "Bluetooth desactivat" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Activeu-lo per connectar dispositius i rebre transferències de fitxers." +msgstr "" +"Activeu-lo per connectar dispositius i rebre transferències de fitxers." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" @@ -470,27 +722,28 @@ msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" -msgstr "" +msgstr "La càmera està desconnectada" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "" +msgstr "Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may " -"cause some applications to not function properly." +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" -"L'ús de la càmera permet a les aplicacions capturar fotografies i vídeo. Inhabilitar la " -"càmera pot causar que algunes aplicacions no funcionin correctament." +"L'ús de la càmera permet a les aplicacions capturar fotografies i vídeo. " +"Inhabilitar la càmera pot causar que algunes aplicacions no funcionin " +"correctament." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "" +msgstr "Permet a les aplicacions de sota utilitzar la càmera" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "" +msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la càmera" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your pictures" @@ -505,28 +758,37 @@ msgstr "Protegiu les vostres imatges" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" msgstr "" -"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;" +"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;" +"xarxa;identitat;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" -msgstr "Col·loqueu el dispositiu de calibratge sobre el quadre i premeu «Inicia»" +msgstr "" +"Col·loqueu el dispositiu de calibratge sobre el quadre i premeu «Inicia»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 -msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" -msgstr "Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de calibratge i premeu «Continua»" +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de calibratge i premeu " +"«Continua»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 -msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" -msgstr "Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de la superfície i premeu «Continua»" +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de la superfície i premeu " +"«Continua»" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -690,7 +952,8 @@ msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfils ICC compatibles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:260 panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:371 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -728,7 +991,8 @@ msgstr "Escriviu l'URL al navegador web per baixar i instal·lar el perfil." msgid "Save Profile" msgstr "Desa el perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:895 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "De_sa" @@ -740,11 +1004,11 @@ msgstr "Crea un perfil de color per al dispositiu seleccionat" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly " -"connected." +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." msgstr "" -"No s'ha detectat l'instrument de mesura. Comproveu que estigui encès i connectat " -"correctament." +"No s'ha detectat l'instrument de mesura. Comproveu que estigui encès i " +"connectat correctament." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1258 @@ -762,14 +1026,17 @@ msgstr "Calibratge de la pantalla" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer " -"you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." msgstr "" -"El calibratge produirà un perfil que podeu utilitzar en la gestió del color de la pantalla. " -"Com més temps passeu en el calibratge, més bona serà la qualitat del perfil de color." +"El calibratge produirà un perfil que podeu utilitzar en la gestió del color " +"de la pantalla. Com més temps passeu en el calibratge, més bona serà la " +"qualitat del perfil de color." #: panels/color/cc-color-panel.ui:38 -msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "No podreu utilitzar l'ordinador mentre es faci el calibratge." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. @@ -804,10 +1071,11 @@ msgstr "Tipus de pantalla" #: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." msgstr "" -"Seleccioneu un punt blanc objectiu de la pantalla. La majoria de pantalles s'haurien de " -"calibrar amb una il·luminació D65." +"Seleccioneu un punt blanc objectiu de la pantalla. La majoria de pantalles " +"s'haurien de calibrar amb una il·luminació D65." #: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" @@ -815,19 +1083,19 @@ msgstr "Punt blanc del perfil" #: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be " -"most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"Establiu la brillantor de la pantalla que acostumeu a utilitzar. La gestió del color serà " -"més precisa en aquest nivell de brillantor." +"Establiu la brillantor de la pantalla que acostumeu a utilitzar. La gestió " +"del color serà més precisa en aquest nivell de brillantor." #: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for " -"this device." +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." msgstr "" -"També podeu utilitzar el nivell de brillantor utilitzat per un dels altres perfils d'aquest " -"dispositiu." +"També podeu utilitzar el nivell de brillantor utilitzat per un dels altres " +"perfils d'aquest dispositiu." #: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" @@ -835,11 +1103,11 @@ msgstr "Brillantor de la pantalla" #: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different " -"lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." msgstr "" -"Podeu utilitzar un perfil de color en diferents ordinadors o fins i tot crear perfils per " -"diferents condicions d'il·luminació." +"Podeu utilitzar un perfil de color en diferents ordinadors o fins i tot " +"crear perfils per diferents condicions d'il·luminació." #: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" @@ -871,14 +1139,16 @@ msgstr "Requereix connexió a Internet" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems " -"useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -"Podeu trobar les instruccions de com utilitzar el perfil als sistemes GNU/" -"Linux, Apple OS X i Microsoft Windows." +"Podeu trobar les instruccions de com utilitzar el perfil als sistemes GNU/Linux, Apple OS X i Microsoft Windows." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -892,21 +1162,25 @@ msgstr "_Importa un fitxer…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" #: panels/color/cc-color-panel.ui:732 -msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." msgstr "" -"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. Mostra els " -"detalls." +"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. Mostra els detalls." #: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" -"Cada dispositiu necessita un perfil de color actualitzat per poder gestionar el color." +"Cada dispositiu necessita un perfil de color actualitzat per poder gestionar " +"el color." #: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" @@ -951,7 +1225,8 @@ msgstr "_Mostra els detalls" #: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual es pugui gestionar el color" +msgstr "" +"No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual es pugui gestionar el color" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" @@ -1110,7 +1385,9 @@ msgstr "Dades de calibratge de fàbrica proporcionades pel venedor" #: panels/color/cc-color-profile.c:199 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla completa" +msgstr "" +"Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla " +"completa" #: panels/color/cc-color-profile.c:221 msgid "This profile may no longer be accurate" @@ -1121,8 +1398,10 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "Calibreu el color dels dispositius, com ara pantalles, càmeres o impressores" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Calibreu el color dels dispositius, com ara pantalles, càmeres o impressores" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 @@ -1133,8 +1412,8 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;" msgid "Other…" msgstr "Altres…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-format-chooser.c:296 -#: panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Més…" @@ -1150,11 +1429,13 @@ msgstr "Seleccioneu un idioma" msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145 +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" @@ -1214,18 +1495,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 panels/datetime/middle.ui:16 -#: panels/datetime/ydm.ui:16 +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 panels/datetime/middle.ui:32 -#: panels/datetime/ydm.ui:32 +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 panels/datetime/middle.ui:48 -#: panels/datetime/ydm.ui:48 +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 msgid "Year" msgstr "Any" @@ -1331,7 +1612,8 @@ msgstr "Desembre" msgid "Date & Time" msgstr "Data i hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "Hour" msgstr "Hora" @@ -1341,7 +1623,8 @@ msgstr "Hora" msgid "∶" msgstr ":" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 msgid "Minute" msgstr "Minut" @@ -1392,12 +1675,12 @@ msgstr "AM / PM" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "Canvieu la data i l'hora, incloent-hi la zona horària" +msgstr "Canvieu la data i l'hora, incloent-hi el fus horari" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "Rellotge;Zona horària;Ubicació;" +msgstr "Rellotge;Fus horari;Ubicació;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" @@ -1449,13 +1732,14 @@ msgstr "per defecte; aplicació; preferida;multimèdia;" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141 #, c-format msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and " -"are scrubbed of personal data." +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" -"Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar %s. Els informes s'envien anònimament " -"i sense dades personals." +"Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar %s. Els informes " +"s'envien anònimament i sense dades personals." -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53 msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "Els informes s'envien anònimament i sense dades personals." @@ -1464,10 +1748,11 @@ msgid "Problem Reporting" msgstr "Informa de problemes" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43 -msgid "Sending reports of technical problems help us improve this operating system." +msgid "" +"Sending reports of technical problems help us improve this operating system." msgstr "" -"Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar aquest sistema operatiu. Els informes " -"s'envien anònimament i sense dades personals." +"Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar aquest sistema " +"operatiu. Els informes s'envien anònimament i sense dades personals." #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78 msgid "_Automatic Problem Reporting" @@ -1503,7 +1788,8 @@ msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari." msgid "Single Display" msgstr "Pantalla única" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 panels/display/cc-display-panel.ui:315 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 msgid "Join Displays" msgstr "Uneix pantalles" @@ -1517,7 +1803,7 @@ msgstr "Mode de pantalla" #: panels/display/cc-display-panel.ui:222 msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "" +msgstr "Conté la barra superior i les Activitats" #: panels/display/cc-display-panel.ui:223 msgid "Primary Display" @@ -1525,10 +1811,11 @@ msgstr "Pantalla primària" #: panels/display/cc-display-panel.ui:245 msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." msgstr "" -"Arrossegueu les pantalles perquè coincideixen amb la vostra configuració. Seleccioneu una " -"pantalla per canviar la configuració." +"Arrossegueu les pantalles perquè coincideixen amb la vostra configuració. " +"Seleccioneu una pantalla per canviar la configuració." #: panels/display/cc-display-panel.ui:252 msgid "Display Arrangement" @@ -1542,12 +1829,14 @@ msgstr "Pantalla activa" msgid "Display Configuration" msgstr "Configuració de la pantalla" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Pantalles" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Llum nocturna" @@ -1619,11 +1908,11 @@ msgstr "Inhabilitat temporalment fins demà" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " -"sleeplessness." +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." msgstr "" -"La llum nocturna fa que el color de pantalla sigui més càlid. Això us pot ajudar a prevenir " -"la fatiga visual i la sensació de son." +"La llum nocturna fa que el color de pantalla sigui més càlid. Això us pot " +"ajudar a prevenir la fatiga visual i la sensació de son." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" @@ -1637,7 +1926,8 @@ msgstr "Posta de sol a la sortida del sol" msgid "Manual Schedule" msgstr "Planificació manual" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "Hores" @@ -1645,17 +1935,20 @@ msgstr "Hores" msgid "From" msgstr "Des de" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 msgid "PM" msgstr "PM" @@ -1674,17 +1967,17 @@ msgstr "Trieu com utilitzar els monitors i projectors connectats" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;" -"sunset;sunrise;" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta de " -"sol;" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:405 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:420 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:478 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:508 +"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;" +"color;posta de sol;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1692,32 +1985,32 @@ msgstr "Desconegut" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:440 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID del muntatge: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:455 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:664 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:668 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1740,7 +2033,7 @@ msgstr "Gràfics" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 msgid "Disk Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacitat del disc" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 msgid "Calculating…" @@ -1777,9 +2070,11 @@ msgstr "Canvia el nom del dispositiu" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when " -"pairing Bluetooth devices." +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" +"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan " +"es visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 msgid "_Rename" @@ -1800,11 +2095,12 @@ msgstr "Visualitzeu informació sobre el sistema" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;" -"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"dispositiu;sistema;informació;amfitrió;memòria;processador;versió;per defecte;aplicació;preferit;cd;" -"dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica;" +"dispositiu;sistema;informació;amfitrió;memòria;processador;versió;per " +"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;" +"execució automàtica;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1854,7 +2150,8 @@ msgstr "Salta a la peça següent" msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 msgid "Typing" msgstr "Escriptura" @@ -1976,15 +2273,18 @@ msgstr "Redueix la mida del text" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activa o desactiva el contrast alt" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Tecla de caràcters alternatius" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are " -"sometimes printed as a third-option on your keyboard." +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" +"La tecla de caràcters alternatius s'utilitza per a introduir caràcters addicionals. " +"Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el teclat." #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" @@ -2010,7 +2310,8 @@ msgstr "Tecla de menú" msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl dreta" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" @@ -2070,13 +2371,17 @@ msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 -msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." msgstr "" -"Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. Aquesta acció no " -"es pot desfer." +"Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. " +"Aquesta acció no es pot desfer." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -2106,7 +2411,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 @@ -2132,7 +2439,8 @@ msgstr "Afegeix drecera personalitzada" msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2172,21 +2480,24 @@ msgstr "Reemplaça" msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 panels/region/cc-region-panel.ui:394 -#: shell/cc-window.ui:327 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències d'escriptura" +msgstr "" +"Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències " +"d'escriptura" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;" -"Volum;" +"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;" +"Font;Bloqueig;Volum;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 msgid "Location services turned off" @@ -2198,38 +2509,40 @@ msgstr "Cap aplicació pot obtenir informació sobre la ubicació." #: panels/location/cc-location-panel.ui:74 msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile " -"broadband increases accuracy." +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." msgstr "" -"Els serveis d'ubicació permeten que les aplicacions puguin saber on sou. L'ús de Wi-Fi i de " -"dades mòbils permet millorar la precisió." +"Els serveis d'ubicació permeten que les aplicacions puguin saber on sou. " +"L'ús de Wi-Fi i de dades mòbils permet millorar la precisió." #: panels/location/cc-location-panel.ui:83 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" msgstr "" -"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: Política de privacitat" +"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: Política de privacitat" #: panels/location/cc-location-panel.ui:95 msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" +msgstr "Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació." #: panels/location/cc-location-panel.ui:115 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "" +msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" -msgstr "" +msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from access the computer while you're away." +"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " +"while you're away." msgstr "" -"Blocar la pantalla automàticament evita que altres pugin accedir a l'ordinador mentre no hi sou" +"Blocar la pantalla automàticament evita que altres pugin accedir a " +"l'ordinador mentre no hi sou" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 msgid "Blank Screen Delay" @@ -2238,19 +2551,20 @@ msgstr "Retard per posar la pantalla en blanc" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc." - + #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "_Bloca la pantalla automàticament" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 -#| msgid "Automatic Screen _Lock" msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "_Retard per blocar la pantalla automàticament" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es bloca automàticament." +msgstr "" +"Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es " +"bloca automàticament." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" @@ -2383,23 +2697,24 @@ msgstr "No s'han trobat aplicacions." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the " -"microphone may cause some applications to not function properly." +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." msgstr "" -"L'ús del micròfon permet a les aplicacions capturar sons. Inhabilitar el micròfon pot " -"causar que algunes aplicacions no funcionin correctament." +"L'ús del micròfon permet a les aplicacions capturar sons. Inhabilitar el " +"micròfon pot causar que algunes aplicacions no funcionin correctament." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "" +msgstr "Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "" +msgstr "Cap aplicació ha demanat accés al micròfon" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" -msgstr "" +msgstr "Protegieu les vostres converses" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 @@ -2507,21 +2822,23 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Ratolí i ratolí tàctil" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" -"Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús per dretans o " -"esquerrans" +"Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús " +"per dretans o esquerrans" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:647 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." +msgstr "" +"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." -#: panels/network/cc-network-panel.c:653 +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se." @@ -2547,23 +2864,25 @@ msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249 msgid "Insecure network (WEP)" -msgstr "" +msgstr "Xarxa insegura (WEP)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254 msgid "Secure network (WPA)" -msgstr "" +msgstr "Xarxa segura (WPA)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259 msgid "Secure network (WPA2)" -msgstr "" +msgstr "Xarxa segura (WPA2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 msgid "Secure network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa segura" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 panels/network/net-device-ethernet.c:317 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:102 -#: panels/network/network-mobile.ui:414 panels/network/network-vpn.ui:78 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:78 msgid "Options…" msgstr "Opcions…" @@ -2571,13 +2890,15 @@ msgstr "Opcions…" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130 #, c-format msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to " -"access the internet through Wi-Fi." +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be " +"possible to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" +"En activar el punt d'accés Wi-Fi es desconnectarà de %s, i no serà " +"possible accedir a Internet a través de Wifi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246 msgid "Must have a minimum of 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Ha de tenir com a mínim 8 caràcters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" @@ -2585,17 +2906,22 @@ msgstr "Cal activar el punt d'accés Wi-Fi?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network " -"that they can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source " -"other than Wi-Fi." +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" +"El punt d'accés WiFi permet compatir la vostra connexió a Internet amb altres " +"creant una xarxa amb la qual es poden connectar. Per fer això, heu de tenir " +"una connexió a Internet per un mitjà que no sigui la Wifi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 panels/network/network-wifi.ui:105 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:105 msgid "Network Name" msgstr "Nom de la xarxa" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" @@ -2613,7 +2939,8 @@ msgstr "Genera una contrasenya automàticament" msgid "_Turn On" msgstr "_Activa" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:233 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2678,13 +3005,13 @@ msgstr "Estable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this " -"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: " -"00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com adreça de maquinari per la connexió per la " -"qual s'activi aquest dispositiu. Aquesta funcionalitat es coneix com a clonació o " -"falsejament de MAC. Per exemple: 00:11:22:33:44:55" +"L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com adreça de maquinari per la " +"connexió per la qual s'activi aquest dispositiu. Aquesta funcionalitat es " +"coneix com a clonació o falsejament de MAC. Per exemple: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format @@ -2692,12 +3019,14 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:240 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:240 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2711,7 +3040,8 @@ msgstr "WPA2" msgid "Enterprise" msgstr "Corporativa" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111 panels/network/net-device-wifi.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111 +#: panels/network/net-device-wifi.c:225 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2731,7 +3061,7 @@ msgstr[1] "fa %i dies" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" -msgstr "" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274 @@ -2742,15 +3072,15 @@ msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 msgid "5 GHz" -msgstr "" +msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315 msgctxt "Signal strength" @@ -2779,20 +3109,23 @@ msgstr "Excel·lent" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 panels/network/net-device-mobile.c:431 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adreça IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 #: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adreça IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:435 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 #: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -2809,8 +3142,8 @@ msgstr "Suprimeix el perfil de connexió" msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 shell/cc-panel-list.ui:161 -#: shell/cc-window.c:281 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 +#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -2856,7 +3189,8 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Contrasenya WEP 128-bit" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:516 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2890,13 +3224,15 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Freqüències compatibles" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 panels/network/network-mobile.ui:217 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Ruta per defecte" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2958,8 +3294,8 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "Només enllaç local" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 panels/network/net-proxy.c:72 -#: panels/network/network-proxy.ui:116 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -2981,7 +3317,8 @@ msgstr "Adreces" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -3001,8 +3338,9 @@ msgstr "Passarel·la" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 panels/network/net-proxy.c:74 -#: panels/network/network-proxy.ui:106 panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -3077,11 +3415,13 @@ msgstr "No es pot importar la connexió VPN" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una connexió VPN\n" +"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una " +"connexió VPN\n" "\n" "Error: %s." @@ -3141,7 +3481,8 @@ msgstr "Controleu com us connecteu a Internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" -msgstr "Xarxa;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;Mòdem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Xarxa;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;Mòdem;Bluetooth;vpn;DNS;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" @@ -3151,8 +3492,8 @@ msgstr "Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;punt d'accés Wi-" -"Fi;" +"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;" +"punt d'accés Wi-Fi;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" @@ -3175,8 +3516,8 @@ msgstr "Utilitzada per últim cop" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 panels/network/network-bluetooth.ui:38 -#: panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Amb fil" @@ -3194,11 +3535,11 @@ msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi" #: panels/network/net-device-wifi.c:905 msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration " -"will be lost." +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." msgstr "" -"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les contrasenyes i la " -"configuració personalitzada." +"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les " +"contrasenyes i la configuració personalitzada." #: panels/network/net-device-wifi.c:909 msgid "_Forget" @@ -3216,30 +3557,39 @@ msgstr "_Oblida" #: panels/network/net-device-wifi.c:1268 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi" +msgstr "" +"La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi" #: panels/network/net-device-wifi.c:1271 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-proxy.c:70 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 panels/power/cc-power-panel.c:2047 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918 +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 msgid "Off" msgstr "Desactivat" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: panels/network/net-proxy.c:113 -msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" -"El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no es proporciona " -"un URL de configuració." +"El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no " +"es proporciona un URL de configuració." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -3254,10 +3604,10 @@ msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança." #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:164 +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 #, c-format msgid "%s VPN" -msgstr "VPN «%s»" +msgstr "VPN «%s»" #: panels/network/network-bluetooth.ui:50 msgid "Turn device off" @@ -3612,329 +3962,342 @@ msgstr "Falta el microprogramari" msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconnectat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "s'ha produït un error no definit en la seguretat de 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:230 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153 msgid "no file selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "s'ha produït un error no especificat en validar el fitxer eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:432 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:435 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "falta el fitxer EAP-FAST PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:235 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:269 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:249 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:241 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:264 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:362 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Trieu un fitxer PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:367 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fitxers PAC (*.pac)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "S'ha autenticat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:43 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:42 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identitat _anònima" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:69 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" msgstr "_Fitxer PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:109 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:140 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:117 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticació _interna" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:138 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:67 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "falta el nom d'usuari EAP-LEAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:18 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:18 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "Nom d'_usuari" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:74 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:158 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "_Mostra la contrasenya" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "certificat CA EAP-PEAP no vàlid: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:79 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-PEAP no vàlid: no s'ha especificat un certificat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:255 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:308 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:492 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:347 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:457 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:400 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Trieu un certificat d'una autoritat de certificació" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" msgstr "Versió 0" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:69 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" msgstr "Certificat C_A" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:91 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "_No es requereix un certificat CA" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:108 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" msgstr "_Versió PEAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80 msgid "missing EAP username" msgstr "falta el nom d'usuari EAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93 msgid "missing EAP password" msgstr "falta la contrasenya EAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "falta la identitat EAP-TLS" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:88 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "certificat CA EAP-TLS invàlid: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-TLS invàlid: no s'ha especificat un certificat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:108 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "clau privada EAP-TLS no vàlida: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:118 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "certificat d'usuari EAP-TLS no vàlid: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Les claus privades sense encriptar no són segures" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:278 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow " -"your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private " -"key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. Això podria " -"permetre que les credencials de seguretat fossin compromeses. Seleccioneu una clau privada " -"protegida per contrasenya.\n" +"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. " +"Això podria permetre que les credencials de seguretat fossin compromeses. " +"Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.\n" "\n" "(Podeu protegir la vostra clau privada amb una contrasenya amb l'openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:451 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Trieu el vostre certificat personal" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:463 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503 msgid "Choose your private key" msgstr "Trieu la vostra clau privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:18 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" msgstr "Certificat d'_usuari" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:109 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" msgstr "_Clau privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:134 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" msgstr "Contrasenya de clau _privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "certificat CA EAP-TTLS no vàlid: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:79 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-TTLS no vàlid: no s'ha especificat un certificat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:236 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:250 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:279 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (sense EAP)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:294 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:50 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:109 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "S'ha produït un error desconegut en validar la seguretat de 802.1X" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:503 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:527 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:537 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:547 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS a través de túnel" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:557 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protegit (PEAP)" -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_tenticació" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:73 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84 msgid "missing leap-username" msgstr "manca el mom d'usuari LEAP" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:82 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93 msgid "missing leap-password" msgstr "manca la contrasenya LEAP" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117 msgid "missing wep-key" msgstr "manca la clau wep" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:122 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "clau wep invàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir només dígits hexadecimals" +msgstr "" +"clau wep invàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir només dígits " +"hexadecimals" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "clau wep invàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir només caràcters ascii" +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"clau wep invàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir només caràcters " +"ascii" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:136 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140 #, c-format msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 " -"(hex)" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -"clau wep invàlida: la longitud de clau %zu és errònia. Una clau ha de tenir una longitud de " -"5/13 (ascii) o bé 10/26 (hex)" +"clau wep invàlida: la longitud de clau %zu és errònia. Una clau ha de tenir " +"una longitud de 5/13 (ascii) o bé 10/26 (hex)" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:143 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "clau wep invàlida: la contrasenya no pot ser buida" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:145 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "clau wep invàlida: la contrasenya ha de tenir menys de 64 caràcters" @@ -3962,16 +4325,19 @@ msgstr "_Mostra la clau" msgid "WEP inde_x" msgstr "Índe_x WEP" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:78 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89 #, c-format -msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" msgstr "" -"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o 64 dígits " -"hexadecimals" +"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o " +"64 dígits hexadecimals" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a hexadecimal" +msgstr "" +"wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a hexadecimal" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" @@ -3996,10 +4362,11 @@ msgstr "_Notificacions emergents" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." msgstr "" -"Les notificacions continuaran apareixent en la llista de notificacions encara que " -"inhabiliteu les notificacions emergents." +"Les notificacions continuaran apareixent en la llista de notificacions " +"encara que inhabiliteu les notificacions emergents." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 @@ -4017,10 +4384,13 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "_Mostra el contingut dels missatges a la pantalla de bloqueig" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 panels/power/cc-power-panel.c:2042 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 msgid "On" msgstr "Activat" @@ -4079,11 +4449,11 @@ msgstr "Connecteu-vos als comptes en línia i decidiu quin ús en voleu fer" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;" -"SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;ownCloud;Kerberos;" -"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;" +"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 @@ -4096,7 +4466,9 @@ msgstr "Connecteu-vos a les vostres dades al núvol" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" -msgstr "No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per configurar nous comptes en línia" +msgstr "" +"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per configurar nous comptes en " +"línia" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" @@ -4106,18 +4478,18 @@ msgstr "Afegeix un compte" msgid "Remove Account" msgstr "Suprimeix el compte" -#: panels/power/cc-power-panel.c:328 +#: panels/power/cc-power-panel.c:334 msgid "Unknown time" msgstr "Temps desconegut" -#: panels/power/cc-power-panel.c:334 +#: panels/power/cc-power-panel.c:340 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:346 +#: panels/power/cc-power-panel.c:352 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4126,257 +4498,259 @@ msgstr[1] "%i hores" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:354 +#: panels/power/cc-power-panel.c:360 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: panels/power/cc-power-panel.c:356 +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:374 +#: panels/power/cc-power-panel.c:380 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s fins que es carregi del tot" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:381 +#: panels/power/cc-power-panel.c:387 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Atenció: queden %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:386 +#: panels/power/cc-power-panel.c:392 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Queden %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:391 panels/power/cc-power-panel.c:421 +#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Fully charged" msgstr "Totalment carregada" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:395 panels/power/cc-power-panel.c:425 +#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431 msgid "Not charging" msgstr "No està carregant" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429 +#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435 msgid "Empty" msgstr "Buida" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:412 +#: panels/power/cc-power-panel.c:418 msgid "Charging" msgstr "S'està carregant" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:417 +#: panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Discharging" msgstr "S'està descarregant" -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: panels/power/cc-power-panel.c:558 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Addicional" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:627 +#: panels/power/cc-power-panel.c:633 msgid "Wireless mouse" msgstr "Ratolí sense fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:636 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Teclat sense fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Sistema d'alimentació ininterrompuda" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 +#: panels/power/cc-power-panel.c:642 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Auxiliar digital personal" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:645 msgid "Cellphone" msgstr "Telèfon mòbil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgid "Media player" msgstr "Reproductor multimèdia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 msgid "Gaming input device" msgstr "Dispositiu d'entrada de joc" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 panels/power/cc-power-panel.c:912 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2392 +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2422 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:715 +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "S'està carregant" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:722 +#: panels/power/cc-power-panel.c:728 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaució" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:727 +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baixa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bona" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:737 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Totalment carregada" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:741 +#: panels/power/cc-power-panel.c:747 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Buida" -#: panels/power/cc-power-panel.c:910 +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 msgid "Batteries" msgstr "Bateries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1381 msgid "When _idle" msgstr "Quan estigui _inactiu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1827 msgid "Power Saving" msgstr "Estalvi d'energia" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1861 msgid "_Screen Brightness" msgstr "Brillantor de la _pantalla" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1852 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Brillantor automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Brillantor del _teclat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1876 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1906 msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "_Atenua la pantalla quan estigui inactiva" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1894 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1924 msgid "_Blank Screen" msgstr "Pantalla en _blanc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1917 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1947 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1918 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "La Wifi pot ser desactivada per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1934 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1964 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla _mòbil" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1935 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1965 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "La banda ampla mòbil (LTE, 4G, 3G, etc.) pot ser desactivada per a estalviar energia." +msgstr "" +"La banda ampla mòbil (LTE, 4G, 3G, etc.) pot ser desactivada per a estalviar " +"energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2015 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2016 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "El Bluetooth pot ser desactivat per a estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 msgid "When on battery power" msgstr "Quan s'utilitzi la bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2040 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 msgid "When plugged in" msgstr "Quan estigui endollat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2134 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2164 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2135 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2165 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2136 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2137 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 msgid "Nothing" msgstr "Res" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2267 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Atura temporalment automàticament" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2279 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2309 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2336 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2366 msgid "Po_wer Button Action" msgstr "_Acció del botó d'engegada" @@ -4453,7 +4827,7 @@ msgid "On _Battery Power" msgstr "Quan s'utilitza la _bateria" #: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 msgid "Delay" msgstr "Retard" @@ -4463,14 +4837,17 @@ msgstr "Energia" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi d'energia" +msgstr "" +"Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi " +"d'energia" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" -"Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;En blanc;Monitor;" -"DPMS;Inactiu;" +"Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;" +"En blanc;Monitor;DPMS;Inactiu;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4481,12 +4858,13 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autenticació" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 panels/printers/jobs-dialog.ui:57 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Cal autenticació" @@ -4513,7 +4891,9 @@ msgstr "Impressores" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" -msgstr "Afegiu impressores, visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu imprimir" +msgstr "" +"Afegiu impressores, visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu " +"imprimir" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 @@ -4546,14 +4926,16 @@ msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "Afegeix una impressora" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 msgid "_Unlock" msgstr "Desbloq_ueja" @@ -4570,11 +4952,12 @@ msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" -"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores al servidor " -"d'impressió." +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores " +"al servidor d'impressió." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalls %s" @@ -4588,16 +4971,20 @@ msgid "Select PPD File" msgstr "Selecció d'un fitxer PPD" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 -msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" msgstr "" -"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD." +"gz, *.PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Controlador" @@ -4621,7 +5008,8 @@ msgstr "Instal·la un fitxer PPD..." msgid "Select Printer Driver" msgstr "Seleccioneu un controlador d'impressora" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 msgid "Select" msgstr "Selecciona" @@ -4640,17 +5028,20 @@ msgid "LPD Printer" msgstr "Impressora LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Cantó llarg (estàndard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Cantó curt (capgirat)" @@ -4757,7 +5148,9 @@ msgstr "Desbloqueja %s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." -msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores a %s." +msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores a " +"%s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 msgid "Searching for Printers" @@ -4885,7 +5278,8 @@ msgstr "Avançat" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Pàgina de prova" @@ -4895,15 +5289,18 @@ msgid "Test page" msgstr "Pàgina de prova" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Selecció automàtica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Per defecte de la impressora" @@ -5005,7 +5402,8 @@ msgstr "Apagada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Aturada" @@ -5179,7 +5577,8 @@ msgstr "Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'entrada" msgid "Login _Screen" msgstr "_Pantalla d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -5209,7 +5608,8 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada" #: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" +msgstr "" +"Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" #: panels/region/cc-region-panel.ui:337 msgid "Input Source Options" @@ -5252,10 +5652,11 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Regió i idioma" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"Seleccioneu l'idioma a mostrar, els formats, les disposicions de teclat i les fonts " -"d'entrada" +"Seleccioneu l'idioma a mostrar, els formats, les disposicions de teclat i " +"les fonts d'entrada" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 @@ -5288,7 +5689,9 @@ msgstr "Seleccioneu l'aplicació per als DVD de vídeo" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "Seleccioneu l'aplicació que s'iniciarà quan es connecti un reproductor de música" +msgstr "" +"Seleccioneu l'aplicació que s'iniciarà quan es connecti un reproductor de " +"música" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 msgid "Select an application to run when a camera is connected" @@ -5402,29 +5805,34 @@ msgstr "Configura els paràmetres del suport extraïble" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" -"autorun;" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" msgstr "" -"dispositiu;sistema;informació;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;" -"extraïble;multimèdia;execució automàtica;" +"dispositiu;sistema;informació;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;" +"àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:621 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 msgid "Select Location" msgstr "Seleccioneu una ubicació" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:625 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 panels/search/cc-search-panel.ui:60 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 msgid "Search Locations" msgstr "Ubicacions de cerca" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 -msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." -msgstr "Carpetes que es cerquen per les aplicacions del sistema, com Fitxers, Fotos i Vídeos." +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Carpetes que es cerquen per les aplicacions del sistema, com Fitxers, Fotos " +"i Vídeos." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" @@ -5450,18 +5858,21 @@ msgstr "Mou amunt" msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:32 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search " -"results can also be changed by moving rows in the list." +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" -"Controla quins resultats de la cerca es mostren a la vista general d'activitats. L'ordre " -"dels resultats de la cerca es pot canviar movent les files de la llista." +"Controla quins resultats de la cerca es mostren a la vista general " +"d'activitats. L'ordre dels resultats de la cerca es pot canviar movent les " +"files de la llista." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" -"Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general d'activitats" +"Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general " +"d'activitats" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 @@ -5504,36 +5915,38 @@ msgstr "Trieu una carpeta" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network " -"using: dav://%s" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: dav://%s" msgstr "" -"La compartició de fitxers us permet compartir la carpeta pública amb altres a la xarxa " -"actual utilitzant: dav://%s" +"La compartició de fitxers us permet compartir la carpeta pública amb altres " +"a la xarxa actual utilitzant: dav://%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" "ssh %s" msgstr "" -"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se utilitzant " -"l'ordre del Secure Shell:\n" +"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se " +"utilitzant l'ordre del Secure Shell:\n" "ssh %s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 #, c-format msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to vnc://%s" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to vnc://%s" msgstr "" -"La compartició de pantalla permet a usuaris remots visualitzar o controlar la pantalla " -"connectant-se a: vnc://%s" +"La compartició de pantalla permet a usuaris remots visualitzar o controlar " +"la pantalla connectant-se a: vnc://%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Compartició" @@ -5561,7 +5974,8 @@ msgstr "_Entrada remota" msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Alguns serveis estan inhabilitats perquè no hi ha accés a la xarxa." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 msgid "File Sharing" msgstr "Compartició de fitxers" @@ -5569,11 +5983,13 @@ msgstr "Compartició de fitxers" msgid "_Require Password" msgstr "_Demana contrasenya" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 msgid "Remote Login" msgstr "Entrada remota" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 msgid "Screen Sharing" msgstr "Compartició de pantalla" @@ -5601,7 +6017,8 @@ msgstr "_Les connexions noves han de demanar accés" msgid "_Require a password" msgstr "_Demana una contrasenya" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartició multimèdia" @@ -5620,11 +6037,11 @@ msgstr "Controleu què voleu compartir amb els altres" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" -"renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" msgstr "" -"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;vídeo;imatges;" -"fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;" +"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;" +"vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5723,7 +6140,7 @@ msgstr "Volum" msgid "Alert Sound" msgstr "So d'alerta" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -5734,25 +6151,32 @@ msgstr "So" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "Canvieu els nivells de so, les entrades, les sortides i les alertes sonores" +msgstr "" +"Canvieu els nivells de so, les entrades, les sortides i les alertes sonores" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" -msgstr "Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;Entrada;" +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;" +"Entrada;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Connectat" @@ -5846,18 +6270,21 @@ msgid "Authorized" msgstr "Autoritzat" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 -msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "El subsistema Thunderbolt (boltd) no està instal·lat o configurat correctament." +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"El subsistema Thunderbolt (boltd) no està instal·lat o configurat " +"correctament." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to " -"an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "No s'ha pogut detectar Thunderbolt.\n" -"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o està " -"configurat amb un nivell de seguretat no compatible al BIOS." +"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o " +"està configurat amb un nivell de seguretat no compatible al BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -5911,32 +6338,32 @@ msgstr "Thunderbolt;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "El més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5963,7 +6390,8 @@ msgstr "Text _gran" msgid "C_ursor Size" msgstr "Mida del _cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" @@ -5971,7 +6399,8 @@ msgstr "_Ampliació" msgid "Screen _Reader" msgstr "Lector de _pantalla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 msgid "_Sound Keys" msgstr "_So de les tecles" @@ -5979,7 +6408,8 @@ msgstr "_So de les tecles" msgid "Hearing" msgstr "Audició" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 msgid "_Visual Alerts" msgstr "Alertes _visuals" @@ -6008,245 +6438,258 @@ msgid "_Mouse Keys" msgstr "Tecles del _ratolí" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Localitza el punter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 msgid "_Click Assist" msgstr "A_ssistència en fer clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Retard del doble clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Retard del doble clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063 -msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" -"La mida del cursor pot combinar-se amb l'ampliació perquè sigui més fàcil veure el cursor." +"La mida del cursor pot combinar-se amb l'ampliació perquè sigui més fàcil " +"veure el cursor." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "El lector de pantalla llegeix el text visualitzat mentre moveu el focus." +msgstr "" +"El lector de pantalla llegeix el text visualitzat mentre moveu el focus." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 msgid "_Screen Reader" msgstr "Lector de _pantalla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 msgid "Sound Keys" msgstr "So de les tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Fes un avís sonor quan s'activi o desactivi la fixació numèrica o de les majúscules." +msgstr "" +"Fes un avís sonor quan s'activi o desactivi la fixació numèrica o de les " +"majúscules." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alertes visuals" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 msgid "_Test flash" msgstr "_Prova el parpelleig" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Utilitza una indicació visual quan es produeixi una alerta sonora." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360 -msgid "Flash the _window title" -msgstr "Fes parpellejar el títol de la _finestra" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Fes parpellejar la _finestra" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Fes parpellejar la _pantalla sencera" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetició de tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Es repeteix la tecla quan es manté premuda." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Retard en la repetició de tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocitat de la repetició de tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Parpelleig del cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "El cursor parpelleja en els camps de text." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Velocitat del parpelleig del cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 msgid "Typing Assist" msgstr "Assistent d'escriptura" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Tecles _enganxoses" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Tracta una seqüència de tecles modificadores com una combinació de tecles" +msgstr "" +"Tracta una seqüència de tecles modificadores com una combinació de tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Inhabilita si es premen dues tecles alhora" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tecla _modificadora" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 msgid "S_low Keys" msgstr "Tecles _lentes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Introdueix un retard entre que es prem una tecla i s'accepta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Retard d'a_cceptació:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Curt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Retard d'escriptura de les tecles lentes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Fes un avís sonor quan es _premi una tecla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Fes un avís sonor quan s'_accepti una tecla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Fes un avís sonor quan es _rebutgi una tecla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Omet tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignora les pulsacions duplicades ràpides" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Curt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Retard d'escriptura en ometre tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Habilita per teclat" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 msgid "Click Assist" msgstr "Assistència en fer clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Clic secundari _simulat" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Fes un clic secundari en mantenir premut el botó primari" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Curt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 msgid "Secondary click delay" msgstr "Retard del clic secundari" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 msgid "_Hover Click" msgstr "_Clic en passar per sobre" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Fes un clic en passar el punter per sobre" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 msgid "D_elay:" msgstr "R_etard:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Curt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Llindar de _moviment:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -6258,13 +6701,13 @@ msgstr "Feu més fàcil veure, sentir, teclejar, apuntar i fer clic" #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;" -"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;" -"Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" msgstr "" -"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Contrast;Zoom;Pantalla;Lector;text;lletra;mida;AccessX;" -"Tecles enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;" -"Parpelleig;visual;escoltar;àudio;teclejar;" +"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Contrast;Zoom;Pantalla;Lector;text;lletra;" +"mida;AccessX;Tecles enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;" +"Assistència;Repetició;Parpelleig;visual;escoltar;àudio;teclejar;" #: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" @@ -6468,21 +6911,25 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers _temporals" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 msgid "File History" -msgstr "Historial del fitxer" +msgstr "Historial dels fitxers" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between " -"applications, and makes it easier to find files that you might want to use." +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." msgstr "" +"L'historial dels fitxers manté un registre dels fitxers que heu utilitzat. " +"Aquesta informació es comparteix entre aplicacions i fa més senzill trobar " +"els fitxers que voleu usar." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 msgid "File H_istory" -msgstr "_Historial del fitxer" +msgstr "_Historial dels fitxers" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 msgid "File _History Duration" -msgstr "_Duració de l'historial del fitxer" +msgstr "_Duració de l'historial dels fitxers" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 msgid "_Clear History…" @@ -6494,9 +6941,11 @@ msgstr "Paperera i fitxers temporals" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 msgid "" -"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. " -"Automatically deleting them can help to protect privacy." +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" +"La paperera i els fitxers temporal poden alguns cops incloure informació " +"personal o sensible. Suprimint-los automàticament pot ajudar a protegir la privadesa." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 msgid "Automatically Delete _Trash Content" @@ -6604,11 +7053,11 @@ msgstr "Per sempre" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" -msgstr "" +msgstr "Historial dels fitxers i paperera" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" -msgstr "" +msgstr "No deixis rastres" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 @@ -6619,11 +7068,13 @@ msgstr "Ha de coincidir amb l'adreça web del proveïdor del compte." msgid "Failed to add account" msgstr "No s'ha pogut afegir el compte" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 msgid "Failed to register account" msgstr "No s'ha pogut registrar el compte" @@ -6660,7 +7111,8 @@ msgstr "No s'ha pogut entrar al domini" msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "No s'ha trobat el domini. Potser l'heu escrit malament?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Afegeix un usuari" @@ -6668,15 +7120,18 @@ msgstr "Afegeix un usuari" msgid "_Full Name" msgstr "_Nom complet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipus de compte" @@ -6695,12 +7150,13 @@ msgstr "_Confirma" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this " -"device. You can also use this account to access company resources on the internet." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." msgstr "" -"Els accessos corporatius permeten utilitzar comptes d'usuari corporatius centralitzats en " -"aquest dispositiu. També podeu usar aquest compte per accedir als recursos de l'empresa a " -"Internet." +"Els accessos corporatius permeten utilitzar comptes d'usuari corporatius " +"centralitzats en aquest dispositiu. També podeu usar aquest compte per " +"accedir als recursos de l'empresa a Internet." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" @@ -6761,14 +7217,16 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6837,7 +7295,8 @@ msgstr "No es pot unir automàticament a aquest tipus de domini" msgid "No such domain or realm found" msgstr "No s'ha trobat aquest domini o regne" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "No s'ha pogut entrar com a %s al domini %s" @@ -6851,87 +7310,91 @@ msgstr "La contrasenya no vàlida, torneu-ho a provar" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208 msgid "Your account" msgstr "El vostre compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383 msgid "Failed to delete user" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No podeu suprimir el vostre compte." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s encara està connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." -msgstr "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema inconsistent." +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema " +"inconsistent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when " -"deleting a user account." +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." msgstr "" -"Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers temporals quan " -"suprimiu un compte d'usuari." +"Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers " +"temporals quan suprimiu un compte d'usuari." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "_Delete Files" msgstr "_Suprimeix els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "_Keep Files" msgstr "C_onserva els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte inhabilitat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." @@ -6939,7 +7402,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6947,11 +7410,12 @@ msgstr "" "Per fer-hi canvis,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 msgid "Create a user account" msgstr "Crea un compte d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6959,11 +7423,12 @@ msgstr "" "Per crear un compte d'usuari,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6971,44 +7436,45 @@ msgstr "" "Per suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15 msgid "_Add User…" msgstr "_Afegeix usuari…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia ara" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Entrada a_utomàtica" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Entrada amb _empremta dactilar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 msgid "User Icon" msgstr "Icona d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 msgid "Last Login" msgstr "Últim inici de sessió" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 msgid "Remove User…" msgstr "Suprimeix l'usuari..." #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477 msgid "No Users Found" msgstr "No s'ha trobat cap usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloqueja per afegir un compte d'usuari." @@ -7063,11 +7529,11 @@ msgstr "Un _altre dit:" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your " -"fingerprint reader." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -"La vostra empremta dactilar s'ha desat correctament. Hauríeu de poder entrar utilitzant el " -"lector d'empremtes dactilars." +"La vostra empremta dactilar s'ha desat correctament. Hauríeu de poder entrar " +"utilitzant el lector d'empremtes dactilars." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" @@ -7180,7 +7646,8 @@ msgstr "Utilitzeu més caràcters especials, com ara signes de puntuació." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Intenteu utilitzar una combinació de lletres, nombres i signes de puntuació." +msgstr "" +"Intenteu utilitzar una combinació de lletres, nombres i signes de puntuació." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" @@ -7190,10 +7657,11 @@ msgstr "Eviteu repetir el mateix caràcter." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " -"punctuation." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: combineu lletres, números i signes de puntuació." +"Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: combineu lletres, números i " +"signes de puntuació." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" @@ -7202,10 +7670,12 @@ msgstr "Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" -msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." msgstr "" -"Cal que la contrasenya sigui més gran. Intenteu utilitzar una combinació de lletres, " -"nombres i signes de puntuació." +"Cal que la contrasenya sigui més gran. Intenteu utilitzar una combinació de " +"lletres, nombres i signes de puntuació." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" @@ -7214,9 +7684,11 @@ msgstr "Combineu majúscules i minúscules i empreu un o dos nombres." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" -msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" -"Si hi afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació la contrasenya serà més segura." +"Si hi afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació la contrasenya serà " +"més segura." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" @@ -7268,8 +7740,11 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del sistema." +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del " +"sistema." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." @@ -7292,10 +7767,12 @@ msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Suprimeix les empremtes dactilars" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhabiliti l'entrada amb " -"empremta dactilar?" +"Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que " +"s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 msgid "Done!" @@ -7316,7 +7793,8 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»" +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Could not access any fingerprint readers" @@ -7334,11 +7812,11 @@ msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir ajuda." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 #, c-format msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” " -"device." +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the “%s” device." msgstr "" -"Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, cal que deseu una de les vostres empremtes " -"dactilars utilitzant el dispositiu «%s»." +"Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, cal que deseu una de les " +"vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s»." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 msgid "Selecting finger" @@ -7350,11 +7828,11 @@ msgstr "S'estan registrant les empremtes dactilars" #: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the " -"following characters: - _" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" msgstr "" -"El nom d'usuari normalment només conté lletres minúscules de la «a» a la «z», dígits i els " -"caràcters: «-» i «_»" +"El nom d'usuari normalment només conté lletres minúscules de la «a» a la " +"«z», dígits i els caràcters: «-» i «_»" #: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." @@ -7366,7 +7844,8 @@ msgstr "El nom d'usuari és massa llarg." #: panels/user-accounts/user-utils.c:550 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "Es farà servir per anomenar la vostra carpeta personal i no es pot canviar." +msgstr "" +"Es farà servir per anomenar la vostra carpeta personal i no es pot canviar." #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" @@ -7383,18 +7862,20 @@ msgstr "Mapa els botons a les funcions" #: panels/wacom/button-mapping.ui:119 msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button " -"and hold down the new keys or press Backspace to clear." +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"Per editar una drecera, feu clic a l'acció «Envia una pulsació de tecla», premeu el botó de " -"drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o premeu la tecla de retrocés per " -"netejar-la." +"Per editar una drecera, feu clic a l'acció «Envia una pulsació de tecla», " +"premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o " +"premeu la tecla de retrocés per netejar-la." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 -msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." msgstr "" -"Feu un toc als marcadors objectius a mesura que apareguin a la pantalla per calibrar la " -"tauleta gràfica." +"Feu un toc als marcadors objectius a mesura que apareguin a la pantalla per " +"calibrar la tauleta gràfica." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" @@ -7456,15 +7937,16 @@ msgstr "Estilogràfica" msgid "Button" msgstr "Botó" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tauleta gràfica Wacom" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per a tauletes " -"gràfiques" +"Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per " +"a tauletes gràfiques" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 @@ -7507,7 +7989,8 @@ msgstr "Mode de seguiment" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientació d'esquerrans" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Mapa a la pantalla…" @@ -7653,12 +8136,13 @@ msgstr "Avís: versió de desenvolupament" #: shell/cc-window.ui:320 msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience " -"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " msgstr "" -"Aquesta versió del Paràmetres només s'ha d'utilitzar amb finalitats de desenvolupament. " -"Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema, pèrdua de dades, i altres " -"problemes inesperats." +"Aquesta versió del Paràmetres només s'ha d'utilitzar amb finalitats de " +"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema, " +"pèrdua de dades, i altres problemes inesperats." #: shell/cc-window.ui:331 msgid "Help" @@ -7705,19 +8189,24 @@ msgstr "L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be " -"ignored and the first panel in the list selected." +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" -"L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir. S'ignoraran els valors que no " -"siguin reconeguts i se seleccionarà el primer quadre de la llista." +"L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir. S'ignoraran els " +"valors que no siguin reconeguts i se seleccionarà el primer quadre de la " +"llista." #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" -msgstr "Mostra un avís que s'executa un muntatge de desenvolupament del Paràmetres" +msgstr "" +"Mostra un avís que s'executa un muntatge de desenvolupament del Paràmetres" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 -msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "Si el Paràmetres ha de mostrar un avís que s'executa un muntatge de desenvolupament." +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Si el Paràmetres ha de mostrar un avís que s'executa un muntatge de " +"desenvolupament." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device @@ -7741,6 +8230,9 @@ msgstr[1] "%u entrades" msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Fes parpellejar el títol de la _finestra" + #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "Versió %s" @@ -7792,21 +8284,24 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "10 Gb/s" #~ msgstr "10 Gb/s" -#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -#~ msgstr "Si activeu el punt d'accés sense fil us desconnectareu de %s." +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Si activeu el punt d'accés sense fil us desconnectareu de %s." #~ msgid "" -#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is " -#~ "active." +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." #~ msgstr "" -#~ "No és possible accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre el punt d'accés " -#~ "està actiu." +#~ "No és possible accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre " +#~ "el punt d'accés està actiu." #~ msgid "" -#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." #~ msgstr "" -#~ "Els punts d'accés Wi-Fi s'utilitzen habitualment per compartir una connexió Internet " -#~ "addicional per Wi-fi." +#~ "Els punts d'accés Wi-Fi s'utilitzen habitualment per compartir una " +#~ "connexió Internet addicional per Wi-fi." #~ msgid "Automatic _Connect" #~ msgstr "_Connecta automàticament" @@ -7854,18 +8349,18 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgstr "_Reinicia" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred " -#~ "connection." +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." #~ msgstr "" -#~ "Reinicia els paràmetres d'aquesta connexió als valors per defecte, però recorda-la com a " -#~ "connexió preferida." +#~ "Reinicia els paràmetres d'aquesta connexió als valors per defecte, però " +#~ "recorda-la com a connexió preferida." #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to " -#~ "it." +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." #~ msgstr "" -#~ "Suprimeix totes les dades relacionades amb aquesta xarxa i no intentis connectar-t'hi " -#~ "automàticament." +#~ "Suprimeix totes les dades relacionades amb aquesta xarxa i no intentis " +#~ "connectar-t'hi automàticament." #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Maquinari" @@ -7917,11 +8412,11 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgstr "Política de privacitat" #~ msgid "" -#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared " -#~ "over the network." +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" -#~ "Si es recorda l'historial, és més fàcil tornar a trobar les coses. Aquests elements no " -#~ "es comparteixen mai a la xarxa." +#~ "Si es recorda l'historial, és més fàcil tornar a trobar les coses. " +#~ "Aquests elements no es comparteixen mai a la xarxa." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "Utilitzat _recentment" @@ -7930,7 +8425,8 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgstr "Conserva l'_historial" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -#~ msgstr "El bloqueig de la pantalla protegeix la vostra privacitat quan no hi sou." +#~ msgstr "" +#~ "El bloqueig de la pantalla protegeix la vostra privacitat quan no hi sou." #~ msgid "Lock screen _after blank for" #~ msgstr "_Bloca la pantalla després d'estar en blanc durant" @@ -7939,27 +8435,29 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgstr "_Notificacions a la pantalla de bloqueig" #~ msgid "" -#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of " -#~ "unnecessary sensitive information." +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" -#~ "Buideu automàticament la paperera i els fitxers temporals per ajudar a mantenir " -#~ "l'ordinador lliure d'informació sensible innecessària." +#~ "Buideu automàticament la paperera i els fitxers temporals per ajudar a " +#~ "mantenir l'ordinador lliure d'informació sensible innecessària." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "Suprimeix _després de" #~ msgid "" -#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more " -#~ "accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" #~ "\n" -#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with " -#~ "third parties." +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." #~ msgstr "" -#~ "L'enviament d'informació sobre el programari que feu servir ens ajuda a donar-vos " -#~ "recomanacions més adequades. Això també ens ajuda a millorar el nostre programari.\n" +#~ "L'enviament d'informació sobre el programari que feu servir ens ajuda a " +#~ "donar-vos recomanacions més adequades. Això també ens ajuda a millorar el " +#~ "nostre programari.\n" #~ "\n" -#~ "Tota la informació recollida és anònima i mai no compartirem les vostres dades amb " -#~ "terceres parts." +#~ "Tota la informació recollida és anònima i mai no compartirem les vostres " +#~ "dades amb terceres parts." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "Envia e_stadístiques d'ús de programari" @@ -7974,4 +8472,5 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgstr "Serveis d'_ubicació" #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" -#~ msgstr "Protegiu la informació personal i controleu què poden veure els altres" +#~ msgstr "" +#~ "Protegiu la informació personal i controleu què poden veure els altres" -- cgit v1.2.1