From 599b62dce7774c40f7529e50b65f4c3f53a2f51f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Meyer Date: Sun, 11 Feb 2001 17:01:16 +0000 Subject: Corrections for German translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/de.po | 41 ++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84225af9d..6f887f5ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-10 Christian Meyer + + * de.po: Corrections. + 2001-02-09 Christian Meyer * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bcd165a0d..e829a35e1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-09 17:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-11 18:00+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203 @@ -285,8 +285,7 @@ msgstr "" #: capplets/new-background-properties/applier.c:353 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" -"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert." +msgstr "Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert." #: capplets/new-background-properties/applier.c:493 msgid "Disabled" @@ -711,8 +710,7 @@ msgstr "Nach schwarz verlaufen, wenn der Bildschirschoner aktiviert wird" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567 msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" -msgstr "" -"Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird" +msgstr "Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576 msgid "Fade Duration" @@ -1266,9 +1264,8 @@ msgid "Center image." msgstr "Bild zentrieren." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Have at maximum size" -msgstr "Maximale Größe" +msgstr "Als maximale Größe" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17 msgid "Cell" @@ -1338,12 +1335,12 @@ msgstr "Fraktale sollen wachsen." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16 msgid "Use lissajous figures to get points." -msgstr "" +msgstr "\"Lissajous-Figuren\" benutzen um Punkte zu ermitteln." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15 msgid "Time finished product is shown." -msgstr "" +msgstr "Zeit, zu der das fertige Produkt angezeigt wird." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8 @@ -1551,7 +1548,7 @@ msgstr "Anzahl der Interpolationsschritte." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15 msgid "Open figures." -msgstr "" +msgstr "Figuren öffnen." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels @@ -1580,8 +1577,7 @@ msgstr "Verz #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." -msgstr "" -"Verzögerung zwischen dem Beenden des Labyrinths und Starten eines Neuen." +msgstr "Verzögerung zwischen dem Beenden des Labyrinths und Starten eines Neuen." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16 msgid "Put a bridge over the logo?" @@ -1986,8 +1982,7 @@ msgstr "Verschiedenes" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53 msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" -"Sie Änderungen sind erst wirksam wenn die Anwendungen neugestartet werden" +msgstr "Sie Änderungen sind erst wirksam wenn die Anwendungen neugestartet werden" #: capplets/session-properties/chooser.c:61 msgid "Session" @@ -2560,23 +2555,23 @@ msgstr "" #. #: new-control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" -msgstr "Kontroll-Startleisten in eigenen Fenstern starten" +msgstr "Kontrollmodule in eigenen Fenstern starten" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "Put control panels in the control center's window" -msgstr "Kotroll-Startleisten in das Fenster des Kontrollzentrums setzen" +msgstr "Kontrollmodule in das Fenster des Kontrollzentrums setzen" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Display control panels as HTML" -msgstr "Kontroll-Startleisten als HTML anzeigen" +msgstr "Kontrollmodule als HTML anzeigen" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:10 msgid "Display control panels as a set of icons" -msgstr "Kontroll-Startleisten als Icons anzeigen" +msgstr "Kontrollmodule als Icons anzeigen" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:11 msgid "Display control panels as a tree" -msgstr "Kontoll-Leisten als Baum anzeigen" +msgstr "Kontrollmodule als Baum anzeigen" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:12 msgid "Browse with single window" @@ -2629,13 +2624,12 @@ msgid "Block freed twice." msgstr "Block zweimal befreit" #: root-manager/root-manager.c:407 -#, fuzzy msgid "Memory before the block was clobbered." -msgstr "Speicher bevor der Block " +msgstr "Speicher bevor der Block durch Überschreiben beschädigt wurde." #: root-manager/root-manager.c:409 msgid "Memory after the block was clobbered." -msgstr "Speicher nachdem der Block " +msgstr "Speicher nachdem der Block durch Überschreiben gelöscht wurde." #: root-manager/root-manager.c:440 msgid "userhelper must be setuid root\n" @@ -2783,3 +2777,4 @@ msgstr "Sie m #: root-manager/root-manager-wrap.c:445 msgid "Run Unprivileged" msgstr "Unberechtigt ausführen" + -- cgit v1.2.1