From 5996ab566840a00a1eb4d6575e86acd895ef1f66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pin-Hsien Li Date: Wed, 1 Jun 2011 21:13:17 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- help/Makefile.am | 2 +- help/zh_HK/zh_HK.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/zh_TW/zh_TW.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 268 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 help/zh_HK/zh_HK.po create mode 100644 help/zh_TW/zh_TW.po diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index bf2459da6..c2b6d1740 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -5,6 +5,6 @@ DOC_MODULE = control-center DOC_ENTITIES = config-accessibility-keyboard.xml config-background.xml config-behavior.xml config-cds.xml config-default-apps.xml config-file-type.xml config-hints.xml config-html.xml config-kbd.xml config-keybindings.xml config-mouse.xml config-screensaver.xml config-themes.xml DOC_INCLUDES = -DOC_LINGUAS = ca ca@valencia cs de el en_GB es fr id it ja oc pa pl pt pt_BR ru sv th uk vi zh_CN +DOC_LINGUAS = ca ca@valencia cs de el en_GB es fr id it ja oc pa pl pt pt_BR ru sv th uk vi zh_CN zh_HK zh_TW -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 000000000..49ac0c703 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-control-center. +# Copyright (C) 2011 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Pin-hsien Li , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-32\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-19 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:11+0800\n" +"Last-Translator: Pin-hsien Li \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup " +"their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "GNOME 控制中心為使用者提供了設定中心以建立他們的 GNOME 體驗。從視窗邊框到預設的字體樣式都能讓你在此設定。" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME 文件專案" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU " +"Free Documentation License , Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found here." +msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本,使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。GFDL 的副本可至這裏取得。" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center." +msgstr "這個手冊描述的是 GNOME 控制中心 1.57 版。" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "GNOME 控制中心提供了可啟動所有設定工具的單一窗口。" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the GNOME Control Center, type " +"gnome-control-center in a terminal window." +msgstr "要啟動 GNOME 控制中心,在終端機視窗內輸入 gnome-control-center。" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the User Guide." +msgstr "欲了解如何使用設定工具,請見使用者導覽。" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "GNOME 控制中心會在窗口內顯示所有安裝在你系統內的設定工具的圖示。選擇一個設定工具並在狀態欄中查看相關說明。" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "要開啟一個設定工具,雙鍵點擊圖示。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Pin-hsien Li , 2011." diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po new file mode 100644 index 000000000..90627f3c4 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# Chinese (Taiwan) translation for gnome-control-center. +# Copyright (C) 2011 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Pin-hsien Li , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-32\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-19 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:24+0800\n" +"Last-Translator: Pin-hsien Li \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup " +"their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"GNOME 控制中心為使用者提供了設定中心以建立他們的 GNOME 體驗。從視窗邊框到預設" +"的字體樣式都能讓您在此設定。" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME 文件專案" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU " +"Free Documentation License , Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found here." +msgstr "" +"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation " +"License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本,使用者可以複製、散佈," +"或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。GFDL 的" +"副本可至這裡取得。" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當" +"這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標" +"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center." +msgstr "這個手冊描述的是 GNOME 控制中心 1.57 版。" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"GNOME 控制中心提供了可啟動所有設定工具的單一窗口。" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the GNOME Control Center, type " +"gnome-control-center in a terminal window." +msgstr "" +"要啟動 GNOME 控制中心,在終端機視窗內輸入 " +"gnome-control-center。" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the User Guide." +msgstr "" +"欲了解如何使用設定工具,請見使用者導覽。" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The GNOME Control Center shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"GNOME 控制中心會在窗口內顯示所有安裝在您系統內的設" +"定工具的圖示。選擇一個設定工具並在狀態欄中查看相關說明。" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "要開啟一個設定工具,雙鍵點擊圖示。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Pin-hsien Li , 2011." -- cgit v1.2.1