From 206e365eeac7165984f0dc8170cf6ed4ba44ab57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 26 Jun 2012 09:13:13 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7fb66f7b8..47d9791a1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-25 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 09:12+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -50,29 +50,34 @@ msgid "Secondary color" msgstr "Drugotna barva" #: ../panels/background/background.ui.h:8 +msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Razpostavi" #: ../panels/background/background.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Približaj" #: ../panels/background/background.ui.h:10 +msgctxt "background, style" msgid "Center" -msgstr "Sredinsko" +msgstr "Sredini" #: ../panels/background/background.ui.h:11 +msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" #: ../panels/background/background.ui.h:12 +msgctxt "background, style" msgid "Fill" -msgstr "Polnilo" +msgstr "Zapolni" #: ../panels/background/background.ui.h:13 +msgctxt "background, style" msgid "Span" -msgstr "Razpni" +msgstr "Razmakni" #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 msgid "Horizontal Gradient" @@ -1209,9 +1214,8 @@ msgstr "Izvrzi" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "Input Sources" -msgstr "Spletni viri" +msgstr "Vhodni viri" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 @@ -2215,7 +2219,6 @@ msgstr "Registracija v zahtevanem omrežju ni uspela" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:419 -#, fuzzy msgid "PIN check failed" msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo" @@ -2255,21 +2258,18 @@ msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:447 -#, fuzzy msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena" +msgstr "Kartica SIM ni vstavljena" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:451 -#, fuzzy msgid "SIM Pin required" -msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM" +msgstr "Zahtevana je šifra SIM PIN" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:455 -#, fuzzy msgid "SIM Puk required" -msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM" +msgstr "Zahtevana je šifra SIM PUK" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:459 @@ -2293,39 +2293,39 @@ msgstr "Odvisnost povezave je spodletela" #. * The title is not visible when using GNOME Shell #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:321 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:340 msgid "Error logging into the account" msgstr "Napaka med prijavljanjem v račun" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:369 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:394 msgid "Expired credentials. Please log in again." msgstr "Poverilo je pretečeno. Za nadaljevanje se je treba znova prijaviti. " -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:372 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:397 msgid "_Log In" msgstr "_Prijava" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:524 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 msgid "Error creating account" msgstr "Napaka med ustvarjanjem računa" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:556 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:593 msgid "Error removing account" msgstr "Napaka med odstranjevanjem računa" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:592 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:594 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:631 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "S tem dejanjem ne bo odstranjen račun s strežnika." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:595 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:632 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" @@ -2342,13 +2342,23 @@ msgstr "Upravljanje spletnih računov" msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Splet;Klepet;Koledar;Elektronska pošta;Stiki;Računi;" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "No online accounts configured" +msgstr "Računi nastavljeni v Gwibberju" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 msgid "Remove Account" msgstr "Odstrani račun" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "Select an account" -msgstr "Izbor računa" +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add an online account" +msgstr "Nastavite spletnega računa" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." +msgstr "Z dodajanjem računa je omogočen dostop za dokumente, pošto, stike, koledar, klepet in drugo." #: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 msgid "Unknown time" @@ -3365,13 +3375,13 @@ msgstr "_Pojemanje:" msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Nizkotonski zvočnik:" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Neojačano" @@ -3661,6 +3671,12 @@ msgstr "Zaslonski bralnik" msgid "Turn on or off:" msgstr "Vključi ali izključi:" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#, fuzzy +msgctxt "universal access, zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "Približanje" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Zoom in:" msgstr "Približaj:" @@ -4012,8 +4028,9 @@ msgid "_Password" msgstr "_Geslo" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "" +msgstr "Namig:" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 msgid "C_ontinue" @@ -4025,11 +4042,12 @@ msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Napaka med prijavljanjem" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy msgid "" "In order to use enterpise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." -msgstr "" +msgstr "Za uporabao" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 #, fuzzy @@ -4501,22 +4519,22 @@ msgstr "Brskanje med več slikami ..." msgid "Used by %s" msgstr "Uporablja ga %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:480 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "Ni mogoče najti take domene ali takega področja" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s." -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:691 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740 #, fuzzy msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:695 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Ni mogoča povezava z ozadnjim programom seahorse-daemon" @@ -4784,67 +4802,67 @@ msgstr "Način sledenja" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Levoročna usmerjenost" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:920 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Levi način drsnega obroča #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:929 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Desni način drsnega obroča #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:998 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Levi način drsne ploščice #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1007 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Desni način drsne ploščice #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:985 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Levi gumb preklopa drsnega obroča" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:987 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Desni gumb preklopa drsnega obroča" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:990 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Levi gumb preklopa drsne ploščice" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:992 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1031 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Desni gumb preklopa drsne ploščice" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:997 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1036 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Gumb preklopa #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1069 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Levi gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1072 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1111 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Desni gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Zgornji gumb #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1117 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Spodnji gumb #%d" @@ -4973,6 +4991,9 @@ msgstr "Možnosti;Nastavitve;" msgid "All Settings" msgstr "Vse nastavitve" +#~ msgid "Select an account" +#~ msgstr "Izbor računa" + #~ msgid "To add a new account, first select the account type" #~ msgstr "Za dodajanje novega računa je treba najprej izbrati vrsto." -- cgit v1.2.1