From 03ea0b98f75da48589916966392f0627182dfcc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Tue, 7 Nov 2017 07:17:22 +0000 Subject: Update Nepali translation (cherry picked from commit ee2181a5cd09b2e8b4621cb2789ca3fda0f8c93b) --- po/ne.po | 1682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 941 insertions(+), 741 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index ad93644e8..6cd1bb9a8 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-23 15:41+0545\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 14:16+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" +"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:01+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "कुनै छबि भेटिएन" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 msgid "Home" msgstr "गृह" @@ -101,14 +103,22 @@ msgstr "गृह" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -168,7 +178,7 @@ msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "" +msgstr "उपकरणहरू जडान गर्न खोल्नुहोस् र फाइल स्थानान्तरण प्राप्त गर्नुहोस्।" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" @@ -183,11 +193,11 @@ msgstr "एअरप्लेन मोड हताउनु" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 #, fuzzy msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" +msgstr "हवाइजहाज मोड सुचारु छ" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "" +msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -201,7 +211,7 @@ msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ #. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" -msgstr "" +msgstr "साझा;साझेदारी;ब्लुटुथ;ओबेक्स;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 @@ -241,7 +251,7 @@ msgstr "मिलाउन नसकिने त्रुटि देखाप #. * installed, which should only affect insane distros #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "" +msgstr "अंशांकनलागि आवश्यक उपकरण स्थापित छैन।" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 @@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन" #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 #, fuzzy msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "लक्ष्य:" +msgstr "लक्ष्य" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 @@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन स #. * detected early enough) #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "" +msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:41 @@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 #, fuzzy msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "कुञ्जी बन्धन हटाइयो ।" +msgstr "सन्झ्याल नष्ट हुनुपर्छ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Write down this URL." @@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीम #: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" +msgstr "प्रोफाईल डाउनलोड र स्थापना गर्न यूआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 @@ -418,7 +428,8 @@ msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ प्रोफ #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 -msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgstr "मापन यन्त्र भेटिएन । सो यन्त्र जोडिएको छ र खुला छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive @@ -497,11 +508,11 @@ msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "" +msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "" +msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 msgid "This profile may no longer be accurate" @@ -518,13 +529,12 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #. This resumes the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Resume" msgid "_Resume" msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" #. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "गरियो" @@ -537,12 +547,16 @@ msgid "Screen Calibration" msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन" #: ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you " +"spend on calibration, the better the quality of the color profile." msgstr "" +"क्यालिब्रेसनले प्रोफाईल उत्पादन गर्नेछ जुन तपाइँले तपाइँको स्क्रीन प्रबन्ध गर्न सक्नुहुनेछ। लामो समयसम्म तपाईंले " +"क्यालिब्रेसनमा खर्च गर्नुहुन्छ, रङ प्रोफाइलको गुणस्तर राम्रो।" #: ../panels/color/color.ui.h:3 msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "" +msgstr "अंशांकन हुन्जेल तपाईं आफ्नो कम्प्युटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 @@ -575,27 +589,36 @@ msgid "Display Type" msgstr "पर्दा प्रकार" #: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." -msgstr "" +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट हुनु पर्छ" #: ../panels/color/color.ui.h:14 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु" #: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most " +"accurate at this brightness level." msgstr "" +"कृपया प्रदर्शनलाई एक चमकमा सेट गर्नुहोस् जुन तपाईंको लागि ठेट हो। यस चमक स्तरमा रङ्ग व्यवस्थापन अधिक सटीक हुनेछ।" #: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this " +"device." msgstr "" +"वैकल्पिक रूपमा, तपाईं यस यन्त्रको लागि अन्य प्रोफाइलहरू मध्ये एक प्रयोग गरिएको चमक तह प्रयोग गर्न सक्नुहुनेछ।" #: ../panels/color/color.ui.h:17 msgid "Display Brightness" msgstr "चम्किलोपन" #: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different " +"lighting conditions." msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:19 @@ -628,8 +651,8 @@ msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ #: ../panels/color/color.ui.h:26 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows " -"systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, " +"Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 @@ -644,8 +667,9 @@ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्" msgid "_Import File…" msgstr "फाईल आयात ..." -#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" @@ -809,7 +833,8 @@ msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब msgid "Other…" msgstr "_अन्य..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "अरू" @@ -839,15 +864,18 @@ msgstr "%b %e, %Y" msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 +#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1 +#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 +#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2 +#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 +#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3 +#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -1023,147 +1051,134 @@ msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नु msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "समय वा मिति सेटिङहरू बदल्न, प्रमाणिकरण गर्नु आवश्यक छ ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 -msgid "Lid Closed" -msgstr "ढकनी बन्द भयो" - -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 -msgid "Mirrored" -msgstr "ऐना" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 ../panels/display/cc-display-panel.c:2417 -msgid "Primary" -msgstr "मुख्य" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "बन्द" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 -msgid "Secondary" -msgstr "द्धितीयक" - -#. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "लागू गर्नुहोस्" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "पुन: मिलाउन तान्नुहोस्" - -#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" -#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 -#, c-format -msgid "%d Hz (NTSC)" -msgstr "%d Hz (NTSC)" - -#. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 -msgid "Rotate counterclockwise by 90°" -msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243 -msgid "Rotate by 180°" -msgstr "१८० ° घुमाउनुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "पोट्रायन्ट" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261 -msgid "Rotate clockwise by 90°" -msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "पोट्रायन्ट" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282 -msgid "Size" -msgstr "आकार" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "ल्यान्डस्केप" -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "आकार अनुपात" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 ../panels/display/cc-display-panel.c:857 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 ../panels/display/cc-display-panel.c:956 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 ../panels/display/cc-display-panel.c:1767 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "रिजोल्युसन" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 ../panels/display/cc-display-panel.c:1072 msgid "Refresh Rate" msgstr "पुनसुचारु दर" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198 +msgid "Scale" +msgstr "नाप" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424 -msgid "Secondary Display" -msgstr "द्वितिय प्रदर्शनपर्दा" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 ../panels/display/cc-display-panel.c:1478 +msgid "Primary Display" +msgstr "प्रमुख डिस्प्ले" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 +msgid "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary display." msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432 -msgid "Presentation" -msgstr "प्रस्तुतिकरण" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +msgid "Display Mode" +msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#, fuzzy +#| msgid "Dis­plays" +msgid "Join Displays" +msgstr "दृश्यकरण" -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 msgid "Mirror" msgstr "दर्पण" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439 -msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944 +msgid "Single Display" +msgstr "एकल प्रदर्शन" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 -msgid "Turn Off" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446 -msgid "Don’t use this display" -msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743 +msgid "Apply" +msgstr "लागु गर्ने" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110 +#, c-format +msgid "%.1lf Hz" +msgstr "%.1lf हर्टज्" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 msgid "On" msgstr "खुला छ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "Off" +msgstr "बन्द" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347 #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "_Night Light" -msgstr "प्रकाश छैन" +msgstr "रात मोड" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 @@ -1177,7 +1192,9 @@ msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय" #: ../panels/display/display.ui.h:5 -msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " +"sleeplessness." msgstr "" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down @@ -1185,19 +1202,20 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Night Light" -msgstr "प्रकाश छैन" +msgstr "रात मोड" #: ../panels/display/display.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "आफ्नो कार्यहरू लाई समयबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "समय तालिका" #: ../panels/display/display.ui.h:9 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय" -#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/net-proxy.c:56 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" msgstr "म्यानुअल" @@ -1234,11 +1252,14 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;" +"sunrise;" msgstr "" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468 +#: ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -1374,19 +1395,62 @@ msgid "Windows software" msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर " #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Defa­ult Applications" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू" + +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "De­tails" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +#| msgid "Default Applications" +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Ab­out" +msgstr "बारेमा" +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; यूएसबी; अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;" +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;" +"audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; यूएसबी; " +"अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "De­tails" +msgstr "विवरणहरू" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Remo­vable Media" +msgstr "हटाउन योग्य मिडिया" + +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;" +"स्वचालित;" #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 msgid "_Web" @@ -1430,9 +1494,8 @@ msgstr "ग्राफिक्स" #. To translators: this field contains the distro name and version #: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "OS name" -msgstr "OS को किसिम" +msgstr "ओएस्(OS) नाम" #. To translators: this field contains the distro type #: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 @@ -1441,7 +1504,7 @@ msgstr "OS को किसिम" #: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "अवास्तविकरण" #: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 msgid "Disk" @@ -1559,8 +1622,9 @@ msgstr "सुरुआत " msgid "Launch help browser" msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/window.ui.h:1 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 +#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829 +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" @@ -1619,7 +1683,7 @@ msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुह #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Record a short screencast" -msgstr "छोटो" +msgstr "रेकर्ड" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -1669,7 +1733,8 @@ msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्" msgid "High contrast on or off" msgstr "हाई कन्ट्रास्ट अन अथवा अफ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "अनुकुलित सर्टकट" @@ -1678,8 +1743,11 @@ msgstr "अनुकुलित सर्टकट" #. #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" @@ -1702,7 +1770,7 @@ msgstr "कम्पोज​ कि" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 #, fuzzy msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "अर्को श्रोतमा जाने" +msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 #, fuzzy @@ -1714,16 +1782,9 @@ msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू ह msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "Reset All" -msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्" +msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" @@ -1735,16 +1796,12 @@ msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be dis msgstr "" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Shortcut" msgid "Set Custom Shortcut" -msgstr "अनुकूलन सर्टकट" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcuts" msgid "Set Shortcut" -msgstr "कुनै सर्टकट सेट ..." +msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्" #. Setup the top label #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 @@ -1753,17 +1810,13 @@ msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Shortcut" msgid "Add Custom Shortcut" -msgstr "अनुकूलन सर्टकट" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard" msgid "Key­board" -msgstr "बोर्ड" +msgstr "कुञ्जिपाटी" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" @@ -1774,14 +1827,14 @@ msgstr "" msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#: ../shell/cc-application.c:251 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Reset All…" -msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्" +msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 #, fuzzy @@ -1789,27 +1842,23 @@ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Try a different search" -msgstr "फरक" +msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 msgid "Name" msgstr "नाम: " #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "C_ommand:" msgid "Command" msgstr "आदेश" @@ -1826,16 +1875,14 @@ msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "_Editable menu shortcut keys" msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" +msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 msgid "Remove" msgstr "हटाउने" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्..." @@ -1853,10 +1900,8 @@ msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse & Touchpad" msgid "Mouse & Touch­pad" -msgstr "सुलसुले" +msgstr "माउस र टचप्याड" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" @@ -1872,8 +1917,6 @@ msgid "General" msgstr "साधारण" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Primary _button" msgid "Primary Button" msgstr "मुख्य बटन" @@ -1882,28 +1925,20 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Left" msgid "Left" msgstr "देब्रे" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Right" msgid "Right" -msgstr "_दायाँ:" +msgstr "दाहिने" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Mouse" msgstr "माउस" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Mouse Keys" msgid "Mouse Speed" -msgstr "गति:" +msgstr "माउस गति" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Double-click timeout" @@ -1916,19 +1951,16 @@ msgid "Natural Scrolling" msgstr "आफै इस्क्रोल्ल" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "हालको दृश्य" +msgstr "स्क्रोलिङ्ग ले सामग्रीलाई सार्दछ , दृश्य होइन।" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Touchpad" msgstr "ट्चप्याड" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Touchpad" msgid "Touchpad Speed" -msgstr "टचप्याड सुचारु" +msgstr "टचप्याड गति" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 #, fuzzy @@ -1936,15 +1968,12 @@ msgid "Tap to Click" msgstr "क्लिक गर्नुस थिच्न" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgid "Edge Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ" +msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" @@ -1978,13 +2007,8 @@ msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नु msgid "Single click, secondary button" msgstr "सहायक बटन एक चोटी थिच्नुहोस" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "हवाई मोड" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 +#. add proxy to device list +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548 msgid "Network proxy" msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" @@ -1992,21 +2016,23 @@ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283 ../panels/network/net-vpn.c:440 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192 +#: ../panels/network/net-vpn.c:321 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s भीपीएन" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया आफ्नो सफ्टवेयर विक्रेता सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "वाई-फाई" @@ -2014,28 +2040,33 @@ msgstr "वाई-फाई" msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x सुरक्षा" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "पृष्ठ १" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Anony_mous identity" -msgstr "परिचय " +msgstr "अज्ञात पहिचान" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Use authentication" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण" +msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "पृष्ठ २" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" @@ -2050,27 +2081,32 @@ msgid "Profile %d" msgstr "प्रोफाइल %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 ../panels/network/net-device-wifi.c:239 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 ../panels/network/net-device-wifi.c:244 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "ईन्टरप्राईज" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -2079,7 +2115,8 @@ msgstr "कुनै पनि होइन" msgid "Never" msgstr "कहिले पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2087,108 +2124,80 @@ msgstr[0] "%i दिन अघि" msgstr[1] "%i दिन अघि" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d एम बी/से" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 ../panels/network/net-device-wifi.c:590 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 ../panels/network/net-device-wifi.c:592 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "कमजोर" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 ../panels/network/net-device-wifi.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ठिक छ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 ../panels/network/net-device-wifi.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "असल" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 ../panels/network/net-device-wifi.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "उत्तम" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Export VPN connection" msgid "Forget Connection" -msgstr "भुलनुहोस्" +msgstr "जडान भुल्नुहोस्" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "Connection failed" msgid "Remove Connection Profile" -msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्" +msgstr "जडान प्रोफाईल हटाउनुहोस्" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove" msgid "Remove VPN" -msgstr "भीपीएन" +msgstr "भीपीएन हटाउनुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 ../shell/panel-list.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "परिचय" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 -msgid "Address" -msgstr "ठगाना" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -msgid "Netmask" -msgstr "नेटमास्क" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Gateway" -msgstr "गेटवे" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 msgid "Delete Address" msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324 -msgid "Server" -msgstr "सर्भर:" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341 -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "मेट्रिक" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 msgid "Delete Route" msgstr "पथ मेट्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430 -msgid "Prefix" -msgstr "PREFIX" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2205,7 +2214,8 @@ msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2216,44 +2226,56 @@ msgstr "गतिशील WEP (802.1x)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 #, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA2" +msgstr "WPA" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 #, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "ईन्टरप्राईज" +msgstr "WPA" + +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Signal Strength" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "सङ्केत शक्ति" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 msgid "Link speed" msgstr "लिङ्क गति:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2269,8 +2291,12 @@ msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्" msgid "Make available to _other users" msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/net-proxy.c:58 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" @@ -2306,11 +2332,13 @@ msgstr "1 Gb/s" msgid "10 Gb/s" msgstr "१० Gb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 msgid "_Name" msgstr "नाम: " -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC ठेगाना:" @@ -2318,7 +2346,8 @@ msgstr "_MAC ठेगाना:" msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 msgid "_Cloned Address" msgstr "क्लोण्ड ठेगाना" @@ -2327,49 +2356,85 @@ msgid "bytes" msgstr "बाइट" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Method" msgid "IPv_4 Method" -msgstr "IPv_4" +msgstr "IPv_4 बिधी " #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "स्वचालित" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 msgid "Link-Local Only" msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 msgid "Disable" msgstr "असक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +msgid "Addresses" +msgstr "ठेगानाहरू" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 +msgid "Address" +msgstr "ठगाना" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +msgid "Netmask" +msgstr "नेटमास्क" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 +msgid "Gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12 msgid "Automatic DNS" msgstr "स्वचालित डिएनएस" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Routes" msgstr "पथ" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15 msgid "Automatic Routes" msgstr "स्वचालित पथ" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Method" msgid "IPv_6 Method" -msgstr "IPv_6" +msgstr "IPv_6 बिधी" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै" +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 +msgid "Prefix" +msgstr "PREFIX" + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन" @@ -2379,6 +2444,7 @@ msgid "New Profile" msgstr "नायाँ प्रोफाइल" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "भीपीएन" @@ -2387,10 +2453,8 @@ msgid "Import from file…" msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 -#, fuzzy -#| msgid "%s VPN" msgid "Add VPN" -msgstr "भीपीएन" +msgstr "भीपीएन थप्नुहोस्" #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "S_ecurity" @@ -2412,7 +2476,8 @@ msgstr "" msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" @@ -2467,10 +2532,8 @@ msgstr "मेरो घरको सञ्जाल" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Network" msgid "Net­work" -msgstr "टेलनेट" +msgstr "सञ्जाल" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Control how you connect to the Internet" @@ -2502,7 +2565,8 @@ msgstr "आज" msgid "yesterday" msgstr "हिजो" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "आईपी ठेगाना" @@ -2515,12 +2579,14 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "तारजडिट" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Options…" msgstr "विकल्पहरू..." @@ -2534,15 +2600,13 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "वायरलेस हटस्पटमा स्विच गर्नु भए पछि तपाईं %s छुट्नु हुनेछ।" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 -#, fuzzy -msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." -msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, तपाईँको आफ्नो वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।" +msgid "" +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." +msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 -#, fuzzy -#| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्" +msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." @@ -2570,7 +2634,9 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "InfiniBand उपकरणले जडान मोडको समर्थन गर्दैन" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 -msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration " +"will be lost." msgstr "" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 @@ -2589,7 +2655,7 @@ msgid "_Forget" msgstr "भुलनुहोस्" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +#: ../panels/network/net-proxy.c:102 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान गरिएको छैन वेब प्रोक्सी Autodiscovery प्रयोग गरिएको छ ।" @@ -2597,18 +2663,10 @@ msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान ग #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +#: ../panels/network/net-proxy.c:110 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "यो अविश्वसनीय सार्वजनिक नेटवर्कको लागि सिफारिश गरिएको छैन।" -#: ../panels/network/net-proxy.c:410 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रोक्सि" - -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -msgid "_Add Profile…" -msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..." - #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -2622,95 +2680,58 @@ msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "म्यानुअल" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "विधि" +msgid "Network Proxy" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP प्रोक्सि" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS प्रोक्सी:" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP प्रोक्सि" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 msgid "_Socks Host" msgstr "SOCKS होस्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore Host List" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" +msgstr "होस्त वेवास्ता गर्नुहोस:" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS प्रोक्सी पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 msgid "Socks proxy port" msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल" + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 msgid "Turn device off" msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Add Device" -msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..." - #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Remove Device" -msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्" +msgid "Not set up" +msgstr "सेटअप भएको छैन" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN Type" -msgstr "भीपीएन प्रकार" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Group Name" -msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Password" -msgstr "समूह पासवर्ड" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 -msgid "Username" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्" @@ -2722,9 +2743,13 @@ msgstr "स्वत जडान" msgid "details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड :" @@ -2789,7 +2814,9 @@ msgid "_Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 -msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred " +"connection." msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 @@ -2805,8 +2832,6 @@ msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" @@ -2832,7 +2857,8 @@ msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू" msgid "Security type" msgstr "सुरक्षा प्रकार" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड :" @@ -2846,10 +2872,8 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" -msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्" +msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 #, fuzzy @@ -2867,24 +2891,20 @@ msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Wi-Fi बन्द छ" #: ../panels/network/wifi.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Airplane Mode" -msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" +msgstr "हवाइजहाज मोड" #: ../panels/network/wifi.ui.h:4 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "" #: ../panels/network/wifi.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Networks" msgid "Visible Networks" -msgstr "सञ्जाल छैन" +msgstr "देखिने सञ्जाल " #: ../panels/network/wifi.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।" +msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।" #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 @@ -3191,11 +3211,15 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" @@ -3223,12 +3247,11 @@ msgstr "दुवै" msgid "PAC _file" msgstr "PAC _file" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Use authentication" msgid "_Inner authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण" +msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 #, fuzzy @@ -3245,13 +3268,18 @@ msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 msgid "_Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्" @@ -3264,15 +3292,18 @@ msgstr "" msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 #, fuzzy msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास" +msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन साइन प्रमाणपत्र प्रमाणिकरण अज्ञात छ ।." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" @@ -3282,12 +3313,14 @@ msgstr "संस्करण ०" msgid "Version 1" msgstr "संस्करण १" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A प्रमाणपत्र" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Authentication required" @@ -3344,8 +3377,8 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected " -"private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your " +"security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" @@ -3405,30 +3438,32 @@ msgstr "CHAP" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 #, fuzzy msgid "PWD" msgstr "pwd" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "FAST" msgstr "चाँडो" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 #, fuzzy msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 #, fuzzy msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "PEAP संस्करण" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 msgid "Au_thentication" msgstr "प्रमाणीकरण" @@ -3458,7 +3493,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format -msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 " +"(hex)" msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 @@ -3509,29 +3546,20 @@ msgstr "प्रकार:" #. This is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "सूचना" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Sound Alerts" msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" -msgstr "सतर्कता" +msgstr "ध्वनि सुचक" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" -msgstr "Notification" +msgstr "सुचना पपअप" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6 msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." @@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" -msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्" +msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 #, fuzzy @@ -3550,7 +3578,7 @@ msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउन #| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10 #, fuzzy @@ -3573,19 +3601,18 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "Notification _Popups" -msgstr "Notification" +msgstr "सुचना पपअप" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो" #. List of applications. -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -3624,8 +3651,12 @@ msgstr "" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4 @@ -3635,7 +3666,7 @@ msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहो #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" +msgstr "आफ्नो निजी डाटा प्राप्त गर्नुहोस्" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" @@ -3775,7 +3806,8 @@ msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356 msgid "Battery" msgstr "बेटरि" @@ -3827,95 +3859,98 @@ msgstr "निश्क्रिय" msgid "Power Saving" msgstr "पावर बचत" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 msgid "_Screen brightness" msgstr "पर्दा चम्किलोपन।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "Automatic brightness" msgstr "स्वचालित चमक" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपना" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761 #, fuzzy msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "निष्क्रिय रहे पछि स्क्रिन बन्द गर्ने:" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 msgid "_Blank screen" msgstr "रित्तो पर्दा" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823 msgid "_Wi-Fi" msgstr "वाई-फाई" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 msgid "_Mobile broadband" msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (3 जी, 4G, एलटीई, आदि) बन्द गर्नुहोस्।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 msgid "_Bluetooth" msgstr "ब्लुटुठ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "When on battery power" msgstr "जब बेटरि पावरमा" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 msgid "When plugged in" msgstr "जडान भएको बेला" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063 msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +msgid "Power Off" +msgstr "पावर बन्द" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065 msgid "Hibernate" msgstr "हाइवरनेट" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 msgid "Nothing" msgstr "केही पनि होइन" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 #, fuzzy msgid "Suspend & Power Button" msgstr "पावर;स्लिप;स्थागन; हाइबरनेट; ब्याट्री;" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 msgid "_Automatic suspend" msgstr "स्वत निश्क्रिय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220 msgid "Automatic suspend" msgstr "स्वत निश्क्रिय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287 #, fuzzy msgid "_When the Power Button is pressed" -msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" +msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 ../shell/panel-list.ui.h:1 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "यन्त्रहरू" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Po­wer" -msgstr "तल्लो किनारा" +msgstr "पावर" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View your battery status and change power saving settings" @@ -4006,6 +4041,10 @@ msgstr " " msgid "Authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 +msgid "Username" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 msgid "Authentication Required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" @@ -4080,7 +4119,8 @@ msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 msgid "Add Printer" msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..." @@ -4243,7 +4283,7 @@ msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नु #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Unlock %s." -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस् %s" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 @@ -4267,9 +4307,8 @@ msgstr "क्रम पोर्ट" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Parallel Port" -msgstr "पोर्ट:" +msgstr "समानान्तर पोर्ट" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 @@ -4323,11 +4362,6 @@ msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" msgid "Two-sided" msgstr "दुबैपट्टी" -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" - #. Translators: "General" tab contains general printer options #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" @@ -4382,14 +4416,15 @@ msgid "Test page" msgstr "नमुना पृष्ठ " #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः छान्ने" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" @@ -4583,9 +4618,8 @@ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Add…" -msgstr "थप्नुहोस्" +msgstr "थप्नुहोस्…" #: ../panels/printers/printers.ui.h:5 msgid "No printers" @@ -4651,7 +4685,7 @@ msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुह #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 #, fuzzy msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" +msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेटिनेछन।" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "_Purge Temporary Files" @@ -4672,7 +4706,9 @@ msgstr "समस्या प्रतिवेदन" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 #, c-format -msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are " +"scrubbed of personal data." msgstr "" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 @@ -4743,7 +4779,9 @@ msgid "Forever" msgstr "सधै" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 -msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over " +"the network." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 @@ -4763,9 +4801,8 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 -#, fuzzy msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू" +msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 #, fuzzy @@ -4777,7 +4814,9 @@ msgid "Show _Notifications" msgstr "सूचना देखाउनुहोस्" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 -msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information." +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of " +"unnecessary sensitive information." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 @@ -4798,7 +4837,7 @@ msgstr "^सफा गर्नुहोस्" #, fuzzy #| msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash…" -msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" +msgstr "रद्दीको टोकरी खाली गर्नुहोस" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files…" @@ -4806,9 +4845,11 @@ msgstr "अस्थाई फाइलहरू हताउने..." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate " +"recommendations. It also helps us to improve our software.\n" "\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third " +"parties." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 @@ -4817,7 +4858,9 @@ msgid "_Send software usage statistics" msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy." +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband " +"increases accuracy." msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 @@ -4825,9 +4868,8 @@ msgid "_Location Services" msgstr "स्थान सेवाहरू" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47 -#, fuzzy msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "स्वचालित दुर्घटना र मापन प्रतिवेदन" +msgstr "स्वत:समस्या प्रतिवेदन" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 msgctxt "measurement format" @@ -4903,9 +4945,8 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;" +msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 msgid "Add an Input Source" @@ -4932,18 +4973,16 @@ msgid "Switch to previous source" msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने" #: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+सिफ्ट+स्पेस" +msgstr "Super+Shift+Space" #: ../panels/region/input-options.ui.h:7 msgid "Switch to next source" msgstr "अर्को श्रोतमा जाने" #: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Super+Space" -msgstr "Super" +msgstr "Super+Space" #: ../panels/region/input-options.ui.h:9 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" @@ -4955,9 +4994,8 @@ msgid "Alternative switch to next source" msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" #: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Left+Right Alt" -msgstr "देब्रे alt" +msgstr "बायाँ-दायाँ ALT" #: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" @@ -4992,26 +5030,18 @@ msgid "_Options" msgstr "विकल्पहरू" #: ../panels/region/region.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Add an Input Source" msgid "Add input source" msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्" #: ../panels/region/region.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "No input sources found" msgid "Remove input source" msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्" #: ../panels/region/region.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "No input sources found" msgid "Move input source up" msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" #: ../panels/region/region.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "No input sources found" msgid "Move input source down" msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्" @@ -5114,7 +5144,9 @@ msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683 #, c-format -msgid "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: dav://%s" +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " +"network using: dav://%s" msgstr "" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685 @@ -5126,7 +5158,9 @@ msgstr "" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687 #, c-format -msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to vnc://%s" +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to vnc://%s" msgstr "" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799 @@ -5148,7 +5182,9 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" +"renderer;" msgstr "" #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 @@ -5329,7 +5365,8 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ठुलो नपारेको" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515 msgid "_Profile:" msgstr "प्रोफाइल" @@ -5420,11 +5457,13 @@ msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी msgid "Built-in" msgstr "स्वतः निर्मित" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Sound Preferences" msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Testing event sound" msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण" @@ -5479,26 +5518,19 @@ msgid "Larger" msgstr "अझ ठूलो" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 -#, fuzzy -#| msgctxt "dwell click threshold" -#| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Largest" -msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" +msgstr "सबै भन्दा ठूलो" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pixel" -#| msgid_plural "pixels" +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेलस्" +msgstr[0] "%d पिक्सेल" +msgstr[1] "%d पिक्सेलहरू" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Universal Access" msgid "Uni­ver­sal Access" msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" @@ -5508,13 +5540,14 @@ msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;" +"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" +msgstr "साझा पहुँचको मेनु सँधै देखाउने" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 msgid "Seeing" @@ -5549,8 +5582,6 @@ msgid "Hearing" msgstr "सुन्दै" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Visual" msgid "_Visual Alerts" msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" @@ -5565,20 +5596,17 @@ msgid "R_epeat Keys" msgstr "दोहोर्याउनु:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Cursor Blinking" msgid "Cursor _Blinking" msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 #, fuzzy msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "टाइप गर्दै" +msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "पोइन्टिङ र क्लिकिङ" +msgstr "पोइन्टिङ्ग र क्लिकिङ्ग" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "_Mouse Keys" @@ -5590,20 +5618,14 @@ msgid "_Click Assist" msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "_Double-click" msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्" +msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "_Double-click" msgid "Double-Click Delay" -msgstr "दुई पटक किटिक्क" +msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Cursor blink speed" msgid "Cursor Size" msgstr "कर्सर आकार" @@ -5644,16 +5666,12 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "सावधानि ध्वनि आउँदा दृश्यात्मक सुचक प्रयोग गर्नुहोस" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "Flash _window titlebar" msgid "Flash the _window title" -msgstr "विन्डो शीर्षक फ्यास गर" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक फ्ल्यास गर" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "Flash _entire screen" msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "सम्पूर्ण स्क्रिन फ्ल्यास गर्ने" +msgstr "सम्पूर्ण पर्दा फ्ल्यास गर्ने" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "Repeat Keys" @@ -5664,10 +5682,8 @@ msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन् ।" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "Repeat keys speed" msgid "Repeat keys delay" -msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्" +msgstr "दोहोरिने कुञ्जी ढिलाई" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Speed" @@ -5686,16 +5702,14 @@ msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Cursor blink speed" msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" +msgstr "झिम्किरहेको कर्सर गति" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #, fuzzy #| msgid "Typing Monitor" msgid "Typing Assist" -msgstr "टाइप गर्दै" +msgstr " टाइप गर्दै " #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "_Sticky Keys" @@ -5716,10 +5730,8 @@ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -#, fuzzy -#| msgid "Slow Keys Alert" msgid "S_low Keys" -msgstr "'%s' समाविष्ट भएको टाढाक कुञ्जीहरू" +msgstr "ढिला कुञ्जीहरू" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" @@ -5756,8 +5768,6 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Keys" msgid "_Bounce Keys" msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू" @@ -5793,9 +5803,8 @@ msgid "Click Assist" msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -#, fuzzy msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक" +msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" @@ -5905,7 +5914,6 @@ msgid "_Magnification:" msgstr "अभिवर्द्धन:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्" @@ -6030,7 +6038,8 @@ msgstr "रङ्ग प्रभाव:" msgid "Color Effects" msgstr "रङ्ग प्रभाव" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1 msgid "Add User" msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" @@ -6038,18 +6047,18 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" msgid "_Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Standard" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Standard" -msgstr "मानक" +msgstr "माणक" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Account _Type" msgstr "खाता: प्रकार" @@ -6058,8 +6067,6 @@ msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Set a password now" msgid "Set a password _now" msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" @@ -6068,19 +6075,19 @@ msgid "_Confirm" msgstr "यकिन" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this account to access company resources on the internet." +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. " +"You can also use this account to access company resources on the internet." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 msgid "_Domain" msgstr "डोमेन" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "printer state" -#| msgid "Offline" msgid "You are Offline" -msgstr "अफलाइन" +msgstr "अफलाइन छ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 msgid "You must be online in order to add enterprise users." @@ -6122,7 +6129,8 @@ msgstr "दायाँ साहिँली औँला" msgid "Right little finger" msgstr "दायाँ कान्छी औँला" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्" @@ -6139,7 +6147,9 @@ msgid "_Other finger:" msgstr "अर्को अंगुठा:" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your " +"fingerprint reader." msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -6319,7 +6329,9 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " +"punctuation." msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 @@ -6403,7 +6415,8 @@ msgstr "खाता थप्न असफल" msgid "Passwords do not match." msgstr "पासवर्ड मिलेन ।" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 msgid "Failed to register account" msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल" @@ -6480,11 +6493,11 @@ msgstr "गरियो !" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not access '%s' device" +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 +#, c-format msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "'%s' यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" +msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -6511,7 +6524,8 @@ msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रस #. #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 @@ -6642,7 +6656,7 @@ msgstr "अवैध पासवर्ड पुन: प्रयास गर #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s: सर्भरको प्राथमिकताहरू %d मा सेट हुन सक्दैन: %s" +msgstr "संलग्नता “%s” बचत असफल: %s" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 msgid "Your account" @@ -6652,7 +6666,8 @@ msgstr "तपाईको खाता" msgid "Failed to delete user" msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to revoke remotely managed user" @@ -6673,13 +6688,14 @@ msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an incon msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to keep this resolution?" +#, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 -msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting " +"a user account." msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 @@ -6720,10 +6736,8 @@ msgid "Logged in" msgstr "लगईन गरियो" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो" +msgstr "खाता सेवा जडान असफल" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 #, fuzzy @@ -6776,7 +6790,9 @@ msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -msgid "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the following characters: . - _" +msgid "" +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the " +"following characters: . - _" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 @@ -6787,20 +6803,26 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "बटनहरू म्याप गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Map buttons to functions" -msgstr "नक्शाको बटनहरु" +msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 #, fuzzy -#| msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgid "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press " +#| "backspace to clear." +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and " +"hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न " +"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." @@ -6816,11 +6838,9 @@ msgid "Button %d" msgstr "बटन %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" -msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" +msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" @@ -6999,12 +7019,27 @@ msgstr "टुप्पोमा दबाव महसूस" msgid "page 3" msgstr "पृष्ठ ३" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 ../shell/cc-window.c:1484 +#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 ../shell/cc-window.c:765 msgid "All Settings" msgstr "सबै सेटिङ" +#. Add categories +#: ../shell/alt/cc-window.c:875 +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "व्यक्तिगत" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:876 +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:877 +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 -#| msgid "Control Center" msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Control Center" @@ -7013,7 +7048,9 @@ msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "जिनोम डेस्कटप मिलानका लागि अनुप्रयोग" #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 -msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop." +msgid "" +"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your " +"desktop." msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:45 @@ -7056,22 +7093,6 @@ msgstr "मद्दत" msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:875 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "व्यक्तिगत" - -#: ../shell/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: ../shell/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;" @@ -7116,6 +7137,105 @@ msgstr "हटस्पट" msgid "No results found" msgstr "नतिजा भेटिएन" +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "ढकनी बन्द भयो" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "ऐना" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "मुख्य" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "द्धितीयक" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "पुन: मिलाउन तान्नुहोस्" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "१८० ° घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "आकार" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "आकार अनुपात" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "प्रस्तुतिकरण" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" + +#~ msgid "Air_plane Mode" +#~ msgstr "हवाई मोड" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "सर्भर:" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "प्रोक्सि" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..." + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "म्यानुअल" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "स्वचालित" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "विधि" + +#~ msgid "Add Device" +#~ msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..." + +#~ msgid "Remove Device" +#~ msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "भीपीएन प्रकार" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "समूह पासवर्ड" + #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "ब्लुटुठ अक्षम छ" @@ -7170,19 +7290,26 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्..." #, fuzzy -#~| msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." -#~ msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" +#~| msgid "" +#~| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press " +#~| "backspace to clear." +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न " +#~ "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this " +#~| "key.\n" #~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this " +#~ "key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n" @@ -7403,9 +7530,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "बेटरि पावर" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "पावर बन्द" - #~ msgid "Power" #~ msgstr "पावर" @@ -7787,11 +7911,15 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "राज्य/क्षेत्र:" #~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click " +#~ "Authenticate.\n" +#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click " +#~ "Change password." #~ msgstr "" -#~ "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।\n" -#~ "तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।" +#~ "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " +#~ "क्लिक गर्नुहोस् ।\n" +#~ "तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप " +#~ "गर्नुहोस् र पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "वेब लग:" @@ -7869,7 +7997,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू" #~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" +#~ msgstr "" +#~ "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" @@ -7910,7 +8039,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#~ msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." +#~ msgid "" +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features " +#~ "will not operate without it." #~ msgstr "यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना सञ्चालन हुने छैनन् ।" #~ msgid "Enable Bo_unce Keys" @@ -7952,8 +8083,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "फिल्टरहरू" -#~ msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." -#~ msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "" +#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period " +#~ "of time." +#~ msgstr "" +#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् " +#~ "।" #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)" @@ -7961,10 +8096,13 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..." -#~ msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." -#~ msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "" +#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." +#~ msgstr "" +#~ "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" -#~ msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." +#~ msgid "" +#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." #~ msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" @@ -8012,15 +8150,31 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ" -#~ msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -#~ msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -#~ msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -#~ msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -#~ msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -#~ msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -#~ msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -#~ msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ msgstr[0] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -8325,7 +8479,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n" #~ "%s" -#~ msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the " +#~ "source location" #~ msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन" #~ msgid "The file format is invalid." @@ -8348,12 +8504,14 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may " -#~ "already be active and conflicting with the GNOME settings manager." +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could " +#~ "indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be " +#~ "active and conflicting with the GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n" -#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र " -#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" +#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको इङ्गित " +#~ "गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ " +#~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n" @@ -8726,10 +8884,18 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्" -#~ msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." -#~ msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." -#~ msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" -#~ msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be " +#~ "restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be " +#~ "restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा " +#~ "ल्याइनेछ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा " +#~ "ल्याइनेछ ।" #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" @@ -8737,11 +8903,17 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" -#~ msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." -#~ msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" +#~ msgid "" +#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the " +#~ "display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" -#~ msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to " +#~ "the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "डेस्कटप" @@ -8828,7 +9000,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "सजावटहरू" #~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -#~ msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#~ msgstr "" +#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा " +#~ "लगाउनुहोस्" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी" @@ -8985,8 +9159,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्" -#~ msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to " +#~ "select multiple tracks if required." +#~ msgstr "" +#~ "कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न शिफ्ट " +#~ "र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।" #~ msgid "So_und playback:" #~ msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" @@ -9063,8 +9241,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "भोल्युम" -#~ msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।" +#~ msgid "" +#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys " +#~ "feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको " +#~ "कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।" #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" @@ -9078,12 +9260,19 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Do_n't deactivate" #~ msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्" -#~ msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#~ msgid "" +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys " +#~ "feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले " +#~ "तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" -#~ msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgid "" +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns " +#~ "off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" -#~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने " +#~ "कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" @@ -9184,8 +9373,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Keep GNOME settings" #~ msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्" -#~ msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points " +#~ "to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने " +#~ "रूजु गर्नुहोस् ।" #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" @@ -9242,7 +9435,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:" #~ msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -#~ msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW" +#~ msgstr "" +#~ "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW" #~ msgid "Preview Width" #~ msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ" @@ -9501,24 +9695,27 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" #~ msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" -#~ msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" +#~ msgstr "" +#~ "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" #~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to " -#~ "launch for that task." +#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed " +#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " +#~ "task." #~ msgstr "" -#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । " -#~ "उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।" +#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम " +#~ "(यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको " +#~ "लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।" #~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-" -#~ "manager.desktop]" +#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set " +#~ "Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" -#~ "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन " -#~ "गर्नुहोस्]" +#~ "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू " +#~ "सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]" #~ msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" #~ msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ" @@ -9565,11 +9762,13 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्" #~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your " -#~ "panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have " +#~ "a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and " +#~ "choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" -#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक " -#~ "गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" +#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन " +#~ "। तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र " +#~ "'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" #~ msgid "Sets the default application font" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ" @@ -9680,7 +9879,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -#~ msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" +#~ msgstr "" +#~ "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" -- cgit v1.2.1