diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2021-10-01 08:44:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-10-01 08:44:29 +0000 |
commit | d18ab3fd96f73a4ba628dc9a4f7725b8a37ad6f3 (patch) | |
tree | 3f9607f67016777163a2ed70e2e20fc670b83d28 /po/sk.po | |
parent | 48dcfce824b8b1e8e4500d137dd3e5f09b4b9989 (diff) | |
download | gnome-control-center-d18ab3fd96f73a4ba628dc9a4f7725b8a37ad6f3.tar.gz |
Update Slovak translation
(cherry picked from commit f40a2dcf16249b6f3251248b59d9653c1e885511)
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 190 |
1 files changed, 66 insertions, 124 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-24 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 10:43+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -2706,14 +2706,13 @@ msgstr "Klávesnica" # desktop entry comment #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -#, fuzzy #| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "" -"Zobrazuje a mení klávesové skratky a tiež nastavuje vami preferované voľby " -"písania" +"Mení klávesové skratky a nastavuje vaše predvoľby písania, rozložení " +"klávesnice a zdroje vstupu" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 @@ -3153,7 +3152,7 @@ msgstr "Aktívny _roh" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." -msgstr "" +msgstr "Dotykom horného ľavého rohu otvoríte prehľad aktivít." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 msgid "_Active Screen Edges" @@ -3163,9 +3162,10 @@ msgstr "_Aktívne rohy obrazovky" msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" +"Potiahnutím okien k hornej, ľavej a pravej hrane obrazovky mu zmeníte " +"veľkosť." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 -#| msgid "Colorspace: " msgid "Workspaces" msgstr "Pracovné priestory" @@ -3175,10 +3175,9 @@ msgstr "_Dynamické pracovné priestory" # GtkLabel label #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 -#, fuzzy #| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgid "Automatically removes empty workspaces." -msgstr "Automaticky odstrániť Dočasné _súbory" +msgstr "Automaticky odstraňuje prázdne pracovné priestory." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 msgid "_Fixed number of workspaces" @@ -3186,14 +3185,13 @@ msgstr "_Pevný počet pracovných priestorov" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 msgid "Specify a number of permanent workspaces." -msgstr "" +msgstr "Určí počet trvalých pracovných priestorov." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Počet pracovných priestorov" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 -#| msgid "%s Monitor" msgid "Multi-Monitor" msgstr "Viacero monitorov" @@ -3207,32 +3205,33 @@ msgstr "Pracovné priestory na všetkých _displejoch" # tab #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 -#, fuzzy #| msgctxt "Wacom action-type" #| msgid "Application defined" msgid "Application Switching" -msgstr "Definované aplikáciou" +msgstr "Prepínanie aplikácií" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 msgid "Include applications from all _workspaces" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť aplikácie zo všetkých _pracovných priestorov" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 msgid "Include applications from the _current workspace only" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť aplikácie iba z _aktuálneho pracovného priestoru" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 msgid "Multitasking" -msgstr "" +msgstr "Súbežná práca" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" -msgstr "" +msgstr "Spravuje predvoľby pre produktivitu a súbežnú prácu" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" msgstr "" +"multitasking;súbežná;práca;produktivita;prispôsobiť;prispôsobenie;pracovná;" +"plocha;" #: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." @@ -5343,25 +5342,28 @@ msgstr "Automatické uspanie" #: panels/power/cc-power-panel.c:1171 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." -msgstr "" +msgstr "Výkonný režim je dočasne zakázaný kvôli vysokej pracovnej teplote." #: panels/power/cc-power-panel.c:1173 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" +"Zistené lono: výkonný režim je dočasne nedostupný. Obnovíte ho presunutím " +"zariadenia na stabilný povrch." #: panels/power/cc-power-panel.c:1175 -#, fuzzy #| msgid "Performance mode unavailable" msgid "Performance mode temporarily disabled." -msgstr "Výkonný režim nie je dostupný" +msgstr "Výkonný režim je dočasne zakázaný." #: panels/power/cc-power-panel.c:1218 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" +"Vybitá batéria: je povolený šetrič energie. Predchádzajúci režim bude " +"obnovený po dostatočnom nabití batérie." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1226 @@ -5371,10 +5373,10 @@ msgstr "Režim šetriča energie aktivovaný aplikáciou „%s“." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Performance mode unavailable" msgid "Performance mode activated by “%s”." -msgstr "Výkonný režim nie je dostupný" +msgstr "Výkonný režim aktivovaný aplikáciou „%s“." # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 # approx_time; Oneskorenie @@ -5475,13 +5477,11 @@ msgstr "Ovplyvní výkon systému a spotrebu energie." # label #: panels/power/cc-power-panel.ui:142 -#| msgid "Power Saving" msgid "Power Saving Options" msgstr "Voľby šetrenia energie" # GtkSwitch AtkObject #: panels/power/cc-power-panel.ui:146 -#| msgid "Automatic Brightness" msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatický jas obrazovky" @@ -5490,33 +5490,30 @@ msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Jas obrazovky sa upraví podľa okolitého svetla." #: panels/power/cc-power-panel.ui:160 -#| msgid "Screen" msgid "Dim Screen" msgstr "Stmaviť obrazovku" #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." -msgstr "" +msgstr "Zníži jas obrazovky, keď počítač nie je aktívny." # MČ: nemám to ako teraz posúdiť, ale nie sú na rovnakej obrazovke s "High Contrast"? Potom je tam problém s akcelerátorom. # PM: je to v samostatnom okne vid web glade runner # GtkLabel #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 -#, fuzzy #| msgid "Screen _Reader" msgid "Screen _Blank" -msgstr "Čítačka _obrazovky" +msgstr "Vyprázdniť _obrazovku" #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Vypne obrazovku po časovom úseku nečinnosti." # label #: panels/power/cc-power-panel.ui:183 -#, fuzzy #| msgid "Power Saver" msgid "Automatic Power Saver" -msgstr "Šetrič energie" +msgstr "Automatický šetrič energie" #: panels/power/cc-power-panel.ui:184 msgid "Enables power saver mode when battery is low." @@ -5583,18 +5580,16 @@ msgid "High performance and power usage." msgstr "Vysoký výkon a spotreba energie." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 -#| msgid "Performance" msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Výkon" # vľavo - vpravo #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 -#, fuzzy #| msgid "Balance" msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" -msgstr "Rovnováha" +msgstr "Vyvážený" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 msgid "Standard performance and power usage." @@ -5602,7 +5597,6 @@ msgstr "Štandardný výkon a spotreba energie." # label #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 -#| msgid "Power Saver" msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Šetrič energie" @@ -6431,7 +6425,6 @@ msgstr "Môj účet" # toggle button #: panels/region/cc-region-panel.ui:53 -#| msgid "Login _Screen" msgid "Login Screen" msgstr "Prihlasovacia obrazovka" @@ -6483,8 +6476,6 @@ msgstr "Región a jazyk" # desktop entry comment #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -#| msgid "" -#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgid "Select your display language and formats" msgstr "Vyberá váš zobrazovaný jazyk a formáty" @@ -8870,6 +8861,9 @@ msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" +"prihlásenie;prihlásiť;odtlačok prsta;avatar;podobizeň;logo;heslo;rodičovská " +"kontrola;čas obrazovky;obmedzenia aplikácií;obmedzenia webu;využitie;limit " +"využitia;dieťa;deti;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 @@ -9350,13 +9344,11 @@ msgstr "Pocit tlaku hrotu" # GtkButton label #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 -#, fuzzy #| msgid "Access Options" msgid "Access Points" -msgstr "Voľby prístupu" +msgstr "Prístupové body" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 -#| msgid "VPN" msgid "APN" msgstr "APN" @@ -9366,7 +9358,7 @@ msgstr "Operácia zrušená" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" -msgstr "" +msgstr "<b>Chyba:</b> Prístup zamietnutý pre zmenu nastavení" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" @@ -9378,7 +9370,6 @@ msgstr "Neregistrovaná" # naposledy použité #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 -#| msgid "Yesterday" msgid "Registered" msgstr "Registrovaná" @@ -9388,55 +9379,47 @@ msgstr "Roaming" # desktop entry name #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Vyhľadávanie" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 msgid "Denied" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 -#| msgid "Details" msgid "Modem Details" msgstr "Podrobnosti o modeme" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 -#| msgid "Status:" msgid "Modem Status" msgstr "Stav modemu" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Poskytovateľ" # GtkLabel label #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 -#| msgid "Network Name" msgid "Network Type" msgstr "Typ siete" # desktop entry name #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 -#| msgid "Networks" msgid "Network Status" msgstr "Stav siete" # GtkLabel label #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 -#| msgid "Numbers" msgid "Own Number" msgstr "Vlastné číslo" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 -#| msgid "Printer Details" msgid "Device Details" msgstr "Podrobnosti o zariadení" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 -#| msgid "Firmware missing" msgid "Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" @@ -9504,10 +9487,8 @@ msgstr "2G (uprednostňované), 3G" msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 -# grafika, AP typ +# network mode #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 -#, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" @@ -9515,27 +9496,26 @@ msgstr "Neznámy" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Unlock SIM card" -msgstr "" +msgstr "Odomknutie karty SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 -#, fuzzy #| msgid "_Unlock" msgid "Unlock" -msgstr "Odo_mknúť" +msgstr "Odomknúť" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" -msgstr "" +msgstr "Prosím, poskytnite kód PIN pre kartu SIM č. %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" +msgstr "Zadajte kód PIN na odomknutie vašej karty SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" -msgstr "" +msgstr "Prosím, poskytnite kód PUK pre kartu SIM č. %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" @@ -9545,9 +9525,9 @@ msgstr "Zadajte kód PUK na odomknutie vašej karty SIM" #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Bolo zadané nesprávne heslo. Zostáva vám %1$u pokusov." +msgstr[1] "Bolo zadané nesprávne heslo. Zostáva vám %1$u pokus." +msgstr[2] "Bolo zadané nesprávne heslo. Zostávajú vám %1$u pokusy." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 #, c-format @@ -9563,7 +9543,7 @@ msgstr "Bolo zadané nesprávne heslo." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 msgid "PUK code should be an 8 digit number" -msgstr "" +msgstr "Kód PUK by malo byť 8 ciferné číslo" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 msgid "Enter New PIN" @@ -9571,10 +9551,9 @@ msgstr "Zadajte nový kód PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" -msgstr "" +msgstr "Kód PIN by malo byť 4 až 8 ciferné číslo" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317 -#| msgid "Unlock %s." msgid "Unlocking..." msgstr "Odomyká sa..." @@ -9584,7 +9563,7 @@ msgstr "Žiadna karta SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 msgid "Insert a SIM card to use this modem" -msgstr "" +msgstr "Pre použitie tohto modemu vložte kartu SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "SIM Locked" @@ -9592,13 +9571,12 @@ msgstr "SIM uzamknutá" # label #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 -#| msgid "_Mobile Broadband" msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobilné dáta" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 msgid "Access data using mobile network" -msgstr "" +msgstr "Prístup k dátam prostredníctvom mobilnej siete" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 msgid "_Data Roaming" @@ -9610,34 +9588,28 @@ msgstr "Použitie mobilných dát počas roamingu" # GtkLabel label #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 -#| msgid "Network Name" msgid "_Network Mode" msgstr "_Režim siete" # desktop entry name #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 -#| msgid "Network" msgid "N_etwork" msgstr "Si_eť" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Advanced" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" # GtkButton label #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 -#| msgid "Access Options" msgid "_Access Point Names" msgstr "_Názvy prístupových bodov" # 2 GtkDialog title #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 -#, fuzzy #| msgid "Screen Lock" msgid "_SIM Lock" -msgstr "Uzamknutie obrazovky" +msgstr "Zamknúť kartu _SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 msgid "Lock SIM with PIN" @@ -9645,20 +9617,17 @@ msgstr "Uzamknutie karty SIM pomocou kódu PIN" # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 -#| msgid "%s Details" msgid "M_odem Details" msgstr "Podrobnosti o m_odeme" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 -#| msgid "PIN check failed" msgid "Phone failure" msgstr "Zlyhanie telefónu" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#, fuzzy #| msgid "Not connected" msgid "No connection to phone" -msgstr "Nepripojené" +msgstr "Žiadne pripojenie k telefónu" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" @@ -9669,21 +9638,18 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "Operácia nie je podporovaná" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 -#| msgid "SIM Card not inserted" msgid "SIM not inserted" msgstr "Karta SIM nie je vložená" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 -#, fuzzy #| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN required" -msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM" +msgstr "Vyžadovaný kód PIN pre kartu SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 -#, fuzzy #| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK required" -msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM" +msgstr "Vyžadovaný kód PIN pre kartu SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" @@ -9695,73 +9661,61 @@ msgstr "Karta SIM je zaneprázdnená" # GtkLabel #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 -#| msgid "Current _Password" msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 -#, fuzzy #| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN2 required" -msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM" +msgstr "Vyžadovaný kód PIN2 pre kartu SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 -#, fuzzy #| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK2 required" -msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM" +msgstr "Vyžadovaný kód PUK2 pre kartu SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 -#, fuzzy #| msgid "No stylus found" msgid "Not found" -msgstr "Nenašlo sa žiadne pero" +msgstr "Nenájdené" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 -#| msgid "Read network settings" msgid "No network service" msgstr "Žiadna sieťová služba" # GtkLabel label #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 -#| msgid "Network Name" msgid "Network timeout" msgstr "Čas siete vypršal" # AutoIP je termin, ako napr. DHCP #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 -#, fuzzy #| msgid "AutoIP service failed" msgid "GPRS services not allowed" -msgstr "Služba AutoIP zlyhala" +msgstr "Služby siete GPRS " #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 msgid "Roaming not allowed in this location area" -msgstr "" +msgstr "Roaming nie je povolený v tejto oblasti" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Nešpecifikovaná chyba siete GPRS" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Akcia bola zrušená" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 -#| msgid "Access LXD service" msgid "Access denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown Error" msgstr "Neznáma chyba" # GtkLabel label #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 -#| msgid "Network Name" msgid "Network Mode" msgstr "Režim siete" @@ -9779,17 +9733,15 @@ msgstr "Zavrieť" # GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...) #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 -#, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "Zistiť automaticky" +msgstr "_Automaticky" # GtkEntry text #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 -#, fuzzy #| msgid "My Home Network" msgid "Choose Network" -msgstr "Moja domáca sieť" +msgstr "Voľba siete" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 msgid "Refresh Network Providers" @@ -9801,48 +9753,41 @@ msgid "SIM %d" msgstr "Karta SIM č. %d" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 -#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Nenašiel sa žiadny adaptér WWAN" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 -#, fuzzy #| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" -msgstr "Uistite sa, že máte Wi-Fi adaptér pripojený a zapnutý" +msgstr "Uistite sa, že máte zariadenie pre bezdrôtovú WAN/mobilnú sieť" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 -#, fuzzy #| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" -msgstr "Bluetooth je zakázaný, keď je zapnutý režim v lietadle." +msgstr "" +"Bezdrôtové WAN pripojenie je zakázané, keď je zapnutý režim v lietadle." # label #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 -#| msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "Vy_pnúť režim v lietadle" # gtk button #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 -#| msgid "Forget Connection" msgid "Data Connection" msgstr "Dátové pripojenie" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 -#| msgid "SIM Card not inserted" msgid "SIM card used for internet" msgstr "Karta SIM použitá pre internet" # GtkEntry text #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 -#| msgid "My Home Network" msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Povoliť mobilnú sieť" # 2 GtkDialog title #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 -#| msgid "Screen Lock" msgid "SIM Lock" msgstr "Uzamknutie karty SIM" @@ -9856,10 +9801,9 @@ msgstr "_Uzamknúť kartu SIM pomocou kódu PIN" # GtkButton label #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 -#, fuzzy #| msgid "Ch_ange" msgid "Change PIN" -msgstr "Zm_eniť" +msgstr "Zmena kódu PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" @@ -9867,22 +9811,20 @@ msgstr "Zadajte aktuálny kód PIN na zmenu nastavení uzamknutia karty SIM" # GtkEntry text #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "My Home Network" msgid "Mobile Network" msgstr "Mobilná sieť" # 1. listore item; tab #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 -#, fuzzy #| msgid "Configure Removable Media settings" msgid "Configure Telephony and mobile data connections" -msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiče" +msgstr "Nastavuje telefónne a mobilné dátové pripojenia" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" -msgstr "" +msgstr "mobil;mobilná;wwan;telefón;telefonovanie;sim;" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" |