diff options
author | Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp> | 2019-02-06 10:45:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-06 10:45:21 +0000 |
commit | 6735b855069751031e46fa1ed1e492484285f6ca (patch) | |
tree | fc1ef4254ff9de3492eed16b0b6509da054f8dfa /po/ja.po | |
parent | 443eb81f7d1f382d6d24a14578e09414755f58d3 (diff) | |
download | gnome-control-center-6735b855069751031e46fa1ed1e492484285f6ca.tar.gz |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 755 |
1 files changed, 369 insertions, 386 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-11 01:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-04 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 19:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -34,36 +34,30 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 -#, fuzzy -#| msgid "System Sounds" msgid "System Bus" -msgstr "システムのサウンド" +msgstr "システムバス" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "_Full Name" msgid "Full access" -msgstr "フルネーム(_F)" +msgstr "フルアクセス" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 -#, fuzzy -#| msgid "Session Ended" msgid "Session Bus" -msgstr "セッション終了" +msgstr "セッションバス" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:283 +#: shell/cc-window.c:268 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 msgid "Full access to /dev" -msgstr "" +msgstr "/dev へのフルアクセス" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 @@ -72,10 +66,8 @@ msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "Network Name" msgid "Has network access" -msgstr "ネットワーク名" +msgstr "" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is @@ -98,8 +90,8 @@ msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:287 -#: shell/cc-window.c:927 shell/cc-window.ui:123 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 +#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -117,16 +109,16 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 msgid "Web Links" -msgstr "" +msgstr "ウェブリンク" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 msgid "Git Links" -msgstr "" +msgstr "Git リンク" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 #, c-format msgid "%s Links" -msgstr "" +msgstr "%s リンク" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 @@ -134,16 +126,12 @@ msgid "Unset" msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#, fuzzy -#| msgid "Link speed" msgid "Links" -msgstr "リンクの速度" +msgstr "リンク" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Files" msgid "Hypertext Files" -msgstr "ファイルを削除(_D)" +msgstr "ハイパーテキストファイル" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 msgid "Text Files" @@ -191,10 +179,8 @@ msgid "No applications" msgstr "アプリケーションがありません" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "Install PPD File…" msgid "Install some…" -msgstr "PPDファイルのインストール…" +msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 msgid "Permissions & Access" @@ -246,10 +232,8 @@ msgstr "位置情報サービス" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Webcam" msgid "Built-in Permissions" -msgstr "組み込みのウェブカム" +msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 msgid "Cannot be changed" @@ -262,19 +246,17 @@ msgid "" msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 -#, fuzzy -#| msgid "Orientation" msgid "Integration" -msgstr "向き" +msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 msgid "System features used by this application." -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションが使用するシステムの機能です。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:153 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -289,14 +271,12 @@ msgid "Sounds" msgstr "サウンド" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "_Default printer" msgid "Default Handlers" -msgstr "デフォルトのプリンター(_D)" +msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションで開くファイルとリンクの種類です。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 msgid "Reset" @@ -304,22 +284,20 @@ msgstr "リセット" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "使用" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 msgid "How much resources this application is using." -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションが使用中のリソース量です。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "ストレージ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 -#, fuzzy -#| msgid "_Software" msgid "Open in Software" -msgstr "ソフトウェア(_S)" +msgstr "ソフトウェアで開く" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 msgid "" @@ -332,19 +310,19 @@ msgstr "アプリケーション" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "キャッシュ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 msgid "<b>Total</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>合計</b>" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 msgid "Clear Cache…" -msgstr "" +msgstr "キャッシュの消去…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" @@ -353,13 +331,13 @@ msgstr "" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 -msgid "application-x-executable-symbolic" +msgid "application-x-executable" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "" +msgstr "application;flatpak;permission;setting;アプリケーション;パーミッション;許可;設定;" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -438,14 +416,14 @@ msgstr "画像を %s フォルダーに追加すると、その画像がここ #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:2061 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 +#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 @@ -543,7 +521,7 @@ msgstr "機内モードをオフにする" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1805 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1705 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -688,7 +666,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s のカラープロファイルを表示する" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:301 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "未較正" @@ -937,7 +915,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "ファイルを読み込む(_I)…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -952,141 +930,141 @@ msgstr "" "問題が検出されました。プロファイルは正しく動作しない可能性があります。<a " "href=\"\">詳細を表示する。</a>" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "カラーマネージメントを行うには、各デバイスの最新のカラープロファイルが必要に" "なります。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "もっと詳しく" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "カラーマネージメントについてもっと詳しく知る" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "全ユーザー用に設定(_S)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:890 panels/color/cc-color-panel.ui:905 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "コンピューターのすべてのユーザーでプロファイルを利用" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "有効にする(_E)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "プロファイルの追加(_A)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "キャリブレート(_C)…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "デバイスのキャリブレート" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "プロファイルの削除(_R)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "詳細を表示(_V)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "カラーマネジメント対象のデバイスを検出できません" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "プロジェクター" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "プラズマ" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL バックライト)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED バックライト)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (白色 LED バックライト)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "広色域 LCD (CCFL バックライト)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "広色域 LCD (RGB LED backlight)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "高" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40 分" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "中" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30 分" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "低" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1126 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15 分" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "ディスプレイ本来の設定" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (印刷および出版)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (写真とグラフィック)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1391,39 +1369,39 @@ msgstr "タイムゾーン" msgid "Search for a city" msgstr "都市を検索する" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "自動日時設定(_D)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "インターネットアクセスが必要です" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:400 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "自動タイムゾーン設定(_Z)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "位置サービスの有効化とインターネットアクセスが必要です" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:472 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "日付と時刻(_T)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:520 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "タイムゾーン(_O)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:590 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "日時書式(_F)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:609 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24時制" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:610 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "午前/午後" @@ -1450,106 +1428,26 @@ msgstr "システムの時刻と日付の設定を変更" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "時刻と日付の設定を変更するには、認証が必要です。" -#: panels/display/cc-display-panel.c:535 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "横方向" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "縦方向 (右向き)" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:541 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "縦方向 (左向き)" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:544 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "横方向 (逆向き)" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:617 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 -msgid "Orientation" -msgstr "向き" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:712 panels/display/cc-display-panel.c:1545 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:806 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "リフレッシュレート" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 -msgid "Scale" -msgstr "サイズ調整" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1001 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "TV 向けに調整" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1258 -msgid "Primary Display" -msgstr "プライマリディスプレイ" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1292 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "ディスプレイの配置" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1293 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" -"あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプラ" -"イマリディスプレイに配置されます。" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1747 -msgid "Display Mode" -msgstr "ディスプレイモード" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1768 -msgid "Join Displays" -msgstr "画面を拡張" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1771 -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1774 -msgid "Single Display" -msgstr "シングルディスプレイ" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:891 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "適用(_A)" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2093 +#: panels/display/cc-display-panel.c:912 msgid "Apply Changes?" msgstr "変更を適用しますか?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: panels/display/cc-display-panel.c:917 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "変更を適用できません" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2099 +#: panels/display/cc-display-panel.c:918 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "この原因はハードウェアの制限にある可能性があります。" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2230 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 @@ -1561,7 +1459,7 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "オン" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 @@ -1581,13 +1479,66 @@ msgstr "オン" msgid "Off" msgstr "オフ" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2423 -msgid "_Night Light" -msgstr "夜間モード(_N)" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "シングルディスプレイ" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:329 +msgid "Join Displays" +msgstr "画面を拡張" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "ディスプレイモード" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:201 +msgid "Drag displays to match your setup." +msgstr "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:266 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "ディスプレイの配置" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:447 +msgid "Display Configuration" +msgstr "ディスプレイの設定" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:474 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:492 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "夜間モード" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "横方向" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "縦方向 (右向き)" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2488 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "縦方向 (左向き)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "横方向 (逆向き)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 @@ -1657,11 +1608,6 @@ msgstr "終了" msgid "Color Temperature" msgstr "色温度" -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 -msgid "Night Light" -msgstr "夜間モード" - #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "ディスプレイ" @@ -1743,45 +1689,45 @@ msgstr "32 ビット" msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:58 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 msgid "Device name" msgstr "デバイス名" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:90 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Processor" msgstr "プロセッサ" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:106 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" #. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:121 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS name" msgstr "OS 名" #. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:137 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 msgid "OS type" msgstr "OS の種類" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:153 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 msgid "Disk" msgstr "ディスク" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:274 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 msgid "Calculating…" msgstr "計算中…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:314 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 msgid "Check for updates" msgstr "更新の確認" @@ -2203,8 +2149,8 @@ msgstr "すべてリセット" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "ショートカットをデフォルトの値にリセットする" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581 -#: shell/cc-window.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404 +#: shell/cc-window.ui:334 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" @@ -2376,19 +2322,19 @@ msgid "Mouse Speed" msgstr "マウスの速度" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "ダブルクリックと認識される最長クリック間隔" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" msgstr "ナチュラルスクロール" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "スクロールする方向にコンテンツが移動します。" @@ -2397,19 +2343,19 @@ msgstr "スクロールする方向にコンテンツが移動します。" msgid "Touchpad" msgstr "タッチパッド" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "タッチパッドの速度" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 msgid "Tap to Click" msgstr "タップでクリックする" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "2本指でのスクロール" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "エッジスクロール" @@ -2455,7 +2401,7 @@ msgstr "ネットワークプロキシ" #. * vpn connections in the device list. #. #: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:296 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" @@ -2469,7 +2415,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager が動作している必要があります。" #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2479,21 +2425,17 @@ msgstr "未設定" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "timezone desc" -#| msgid "%s (%s)" +#, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting" msgid "Connection/SSID" -msgstr "接続中" +msgstr "" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:360 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 #: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2674,7 +2616,7 @@ msgstr "VPNを削除" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:264 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -2958,19 +2900,19 @@ msgstr "自動、DHCP のみ" msgid "Prefix" msgstr "プレフィックス" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "接続エディターを起動できません" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "新規プロファイル" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "ファイルからインポート…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "VPNの追加" @@ -3001,7 +2943,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択する" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:321 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273 msgid "_Open" @@ -3119,7 +3061,7 @@ msgstr "最後の利用" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:292 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "有線" @@ -3184,12 +3126,12 @@ msgstr "パスワードや独自の設定など、 選択したネットワー msgid "_Forget" msgstr "破棄(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1647 panels/network/net-device-wifi.c:1654 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "既知の Wi-Fi ネットワーク" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "破棄(_F)" @@ -4673,18 +4615,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "認証が要求されました" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "プリンター“%s”を削除しました" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:941 msgid "Failed to add new printer." msgstr "新しいプリンターを追加できませんでした。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1253 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s" @@ -4761,8 +4703,8 @@ msgstr "アクティブなジョブはありません" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:428 msgid "Add Printer" msgstr "プリンターの追加" @@ -4796,21 +4738,21 @@ msgid "Test Page" msgstr "テストページ" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:426 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s の詳細" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:182 msgid "No suitable driver found" msgstr "適切なドライバーが見つかりませんでした" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:317 msgid "Select PPD File" msgstr "PPDファイルの選択" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:326 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4832,50 +4774,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "ドライバーのデータベースをロード中..." #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:476 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect プリンター" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:711 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD プリンター" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "片面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "長辺とじ(標準)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短辺とじ(フリップ)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "縦方向" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "横方向" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "横方向(逆向き)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "縦方向(逆向き)" @@ -4947,57 +4889,57 @@ msgstr "%s — アクティブなジョブ" msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "%s から印刷するにはユーザー名とパスワードを入力してください。" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:378 msgid "Unlock Print Server" msgstr "プリンターサーバーのロックを解除" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "ロック解除 %s" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:387 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "%s で利用可能なプリンターを表示するにはユーザー名とパスワードを入力してくださ" "い。" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:842 msgid "Searching for Printers" msgstr "プリンターの検索" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1788 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 msgid "Serial Port" msgstr "シリアルポート" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1700 msgid "Parallel Port" msgstr "パラレルポート" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1741 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1746 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "アドレス: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1775 msgid "Server requires authentication" msgstr "サーバーが認証を要求しています" @@ -5017,6 +4959,10 @@ msgstr "給紙元" msgid "Output Tray" msgstr "出力トレイ" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScriptのプレフィルタリング" @@ -5031,6 +4977,11 @@ msgstr "片面のページ数" msgid "Two-sided" msgstr "両面" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +msgid "Orientation" +msgstr "向き" + #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" @@ -5085,38 +5036,38 @@ msgid "Test page" msgstr "テストページ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "自動選択" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "プリンターのデフォルト" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "内蔵GhostScriptフォントのみ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PSレベル1に変換" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PSレベル2に変換" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "プレフィルタリングなし" @@ -5138,111 +5089,111 @@ msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u ジョブ" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "Low on toner" msgstr "トナーの残量が少ないです" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Out of toner" msgstr "トナーが空です" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on developer" msgstr "現像液が少ないです" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 msgid "Out of developer" msgstr "現像液が空です" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Low on a marker supply" msgstr "インクが少なくなっています" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 msgid "Out of a marker supply" msgstr "インクが切れています" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "Open cover" msgstr "カバーが開いています" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 msgid "Open door" msgstr "扉が開いています" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 msgid "Low on paper" msgstr "紙が少なくなっています" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 msgid "Out of paper" msgstr "紙が空です" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "オフライン" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:927 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "停止中" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "廃インクタンクがもう少しでいっぱいです" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803 msgid "Waste receptacle full" msgstr "廃インクタンクがいっぱいです" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光体の寿命が近づいています" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光体の寿命です" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "準備完了" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "ジョブ受付不可" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "処理中" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:947 msgid "Clean print heads" msgstr "ヘッドクリーニング" @@ -5756,7 +5707,7 @@ msgstr "入力ソースの追加" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "インプットメソッドはログイン画面で使用できません" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1537 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 msgid "Login _Screen" msgstr "ログイン画面(_S)" @@ -5785,71 +5736,47 @@ msgstr "入力ソース" msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:270 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:271 msgid "No input source selected" msgstr "入力ソースが選択されていません" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:305 -msgid "Add input source" -msgstr "入力ソースを追加する" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:326 -msgid "Remove input source" -msgstr "入力ソースを削除する" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:369 -msgid "Move input source up" -msgstr "入力ソースを上に移動する" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:390 -msgid "Move input source down" -msgstr "入力ソースを下に移動する" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:433 -msgid "Configure input source" -msgstr "入力ソースの設定を行う" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:454 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "入力ソースのキーボードレイアウトを表示する" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:480 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:303 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "ログイン画面の設定はすべてのユーザーがログイン時に使用します" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:524 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:347 msgid "Input Source Options" msgstr "入力ソースのオプション" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:539 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:362 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "すべてのウィンドウで同じソースを使う(_S)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:557 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:380 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "ウィンドウ毎に別のソースを使用可能にする(_D)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:599 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:422 msgid "Previous source" msgstr "前のソース" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:617 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:440 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:632 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:455 msgid "Next source" msgstr "次のソース" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:650 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:473 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:665 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:488 msgid "Left+Right Alt" msgstr "左Alt+右Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:681 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "キーボード設定でショートカットを変更できます" @@ -6319,76 +6246,82 @@ msgstr "サブウーファー" msgid "Custom" msgstr "その他" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "切断中" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "接続済み" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "認証エラー" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "認証中" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "接続済みと認証済み" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "認証済み:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "接続済み:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "登録済み:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "デバイスの認証に失敗しました: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "デバイスの削除に失敗しました: " +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "" + #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -6401,32 +6334,32 @@ msgstr "ステータス:" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "認証と接続" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347 msgid "Forget Device" msgstr "デバイスの削除" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "認証済み" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Thunderbolt サブシステム (boltd) がインストールされていないか、正しくセット" "アップされていません。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6437,11 +6370,15 @@ msgstr "" "になっているか、もしくは BIOS で Thunderbolt のセキュリティレベルが対応してい" "ない設定になっているかのいずれかです。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt サポートは BIOS で無効化されています。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "ダイレクトモードの切り替え中にエラーが発生しました: %s" @@ -8036,7 +7973,7 @@ msgstr "マウスの中ボタンクリック" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "マウスの右ボタンクリック" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -8081,24 +8018,20 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "ペン先の感触" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME コントロールセンター" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "GNOME デスクトップの設定ユーティリティー" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "GNOME デスクトップの設定ユーティリティ" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" -"コントロールセンターは、デスクトップの各種設定を行う GNOME のメインインター" -"フェースです。" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "The GNOME Project" #: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" @@ -8132,19 +8065,19 @@ msgstr "結果がありません" msgid "Available panels:" msgstr "利用可能なパネル:" -#: shell/cc-window.ui:138 +#: shell/cc-window.ui:146 msgid "All Settings" msgstr "すべての設定" -#: shell/cc-window.ui:176 +#: shell/cc-window.ui:184 msgid "Primary Menu" msgstr "プライマリメニュー" -#: shell/cc-window.ui:247 +#: shell/cc-window.ui:326 msgid "Warning: Development Version" msgstr "警告: 開発版です" -#: shell/cc-window.ui:248 +#: shell/cc-window.ui:327 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8153,7 +8086,7 @@ msgstr "" "このバージョンの“設定”は、開発目的の場合にのみ使用してください。システムの不" "正動作、データ消失、その他の予期せぬ不具合が発生する可能性があります。" -#: shell/cc-window.ui:259 +#: shell/cc-window.ui:338 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -8236,6 +8169,59 @@ msgstr[0] "%u 入力" msgid "System Sounds" msgstr "システムのサウンド" +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "リフレッシュレート" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "サイズ調整" + +#~ msgid "Adjust for TV" +#~ msgstr "TV 向けに調整" + +#~ msgid "Primary Display" +#~ msgstr "プライマリディスプレイ" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " +#~ "display." +#~ msgstr "" +#~ "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプ" +#~ "ライマリディスプレイに配置されます。" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "夜間モード(_N)" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "入力ソースを追加する" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "入力ソースを削除する" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "入力ソースを上に移動する" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "入力ソースを下に移動する" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "入力ソースの設定を行う" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "入力ソースのキーボードレイアウトを表示する" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME コントロールセンター" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "コントロールセンターは、デスクトップの各種設定を行う GNOME のメインイン" +#~ "ターフェースです。" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "背景" @@ -8374,9 +8360,6 @@ msgstr "システムのサウンド" #~ msgid "Arrange Combined Displays" #~ msgstr "ディスプレイの配置の調整" -#~ msgid "Drag displays to rearrange them" -#~ msgstr "ディスプレイをドラッグして位置を調整してください" - #~ msgid "%d Hz (NTSC)" #~ msgstr "%d Hz (NTSC)" |