diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2017-08-23 08:04:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-23 08:04:15 +0000 |
commit | 19841f556df5661da24c05e55e121c4ef9096c61 (patch) | |
tree | 6fdde35667524ac176651309f9da20161ab3ef17 /po/fr.po | |
parent | 847f29c844edb3ac0278a99acece1c458eedd32d (diff) | |
download | gnome-control-center-19841f556df5661da24c05e55e121c4ef9096c61.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2203 |
1 files changed, 1235 insertions, 968 deletions
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-17 21:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:10+0200\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -134,26 +134,25 @@ msgstr "" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 msgid "_Cancel" @@ -196,41 +195,41 @@ msgstr "Remplacer votre image d'arrière-plan par un papier peint ou une photo" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Papier peint;Écran;Bureau;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Désactivez le mode avion" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Pas de réseau Bluetooth trouvé" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Branchez la clé pour utiliser le Bluetooth." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth désactivé" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transfert de " "fichiers." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Le Mode avion est activé" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Le Bluetooth est désactivé lorsque le mode avion est activé." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "L'interrupteur matériel du mode avion est activé" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Désactivez le mode avion pour activer le Bluetooth." @@ -731,7 +730,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importer un fichier…" #: ../panels/color/color.ui.h:31 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 @@ -906,7 +905,7 @@ msgid "Other…" msgstr "Autre…" #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "Davantage…" @@ -916,12 +915,12 @@ msgid "No languages found" msgstr "Aucune langue trouvée" #: ../panels/common/cc-util.c:127 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: ../panels/common/cc-util.c:131 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" @@ -955,17 +954,17 @@ msgid "Year" msgstr "Année" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -981,23 +980,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1127,166 +1126,153 @@ msgstr "Modifier la date et l'heure du système" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592 -msgid "Lid Closed" -msgstr "Écran rabattu" - -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595 -msgid "Mirrored" -msgstr "Clonés" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" - -#. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "Organiser les écrans associés" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "_Appliquer" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser" - -#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" -#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812 -#, c-format -msgid "%d Hz (NTSC)" -msgstr "%d Hz (NTSC)" - -#. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 -msgid "Rotate counterclockwise by 90°" -msgstr "Pivoter de 90° vers la gauche" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 -msgid "Rotate by 180°" -msgstr "Pivoter de 180°" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315 -msgid "Rotate clockwise by 90°" -msgstr "Pivoter de 90° vers la droite" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Portrait sur la droite" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Portrait sur la gauche" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Paysage" -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proportion" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "Adapter aux téléviseurs" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "" -"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198 +#, fuzzy +#| msgctxt "background, style" +#| msgid "Scale" +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionné" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 -msgid "Secondary Display" -msgstr "Écran secondaire" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Adapter aux téléviseurs" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478 +msgid "Primary Display" +msgstr "Écran principal" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 -msgid "Presentation" -msgstr "Présentation" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Disposition des écrans" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 +msgid "" +"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " +"display." +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#, fuzzy +#| msgid "Display Type" +msgid "Display Mode" +msgstr "Type d'écran" -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#, fuzzy +#| msgid "Displays" +msgid "Join Displays" +msgstr "Écrans" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 msgid "Mirror" msgstr "Cloner" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471 -msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Display" +msgid "Single Display" +msgstr "Écran secondaire" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477 -msgid "Turn Off" -msgstr "Éteindre" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478 -msgid "Don’t use this display" -msgstr "Ne pas utiliser cet écran" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110 +#, c-format +msgid "%.1lf Hz" +msgstr "%.1lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 msgid "On" msgstr "Activé" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "_Organiser les écrans associés" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347 msgid "_Night Light" msgstr "Mode _nuit" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran" + #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 msgid "Restart Filter" @@ -1302,7 +1288,8 @@ msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" -"Le mode nuit adoucit les couleurs bleues de l'écran. Il peut réduire la fatigue des yeux et les risques d'insomnies." +"Le mode nuit adoucit les couleurs bleues de l'écran. Il peut réduire la " +"fatigue des yeux et les risques d'insomnies." #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: ../panels/display/display.ui.h:7 @@ -1318,8 +1305,9 @@ msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Lever au coucher du soleil" #: ../panels/display/display.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" @@ -1367,71 +1355,89 @@ msgstr "" "lever;coucher;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468 +#: ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the type -#. * of architecture and the build id, for example: -#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or -#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517 -#, c-format -msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" -msgstr "%s %d bits (identifiant : %s)" +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)" +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%d bits (identifiant : %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519 +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493 #, c-format -msgid "%d-bit (Build ID: %s)" -msgstr "%d bits (identifiant : %s)" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the type -#. * of architecture, for example: -#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496 #, c-format -msgid "%s %d-bit" -msgstr "%s %d bits" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800 #, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d bits" +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Médias amovibles" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312 msgid "Ask what to do" msgstr "Demander que faire" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320 msgid "Open folder" msgstr "Ouvrir le dossier" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411 msgid "Other Media" msgstr "Autres médias" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connecté" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connecté" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels" @@ -1440,85 +1446,84 @@ msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 msgid "audio DVD" msgstr "DVD audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disque Blu-ray vierge" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462 msgid "blank CD disc" msgstr "disque CD vierge" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463 msgid "blank DVD disc" msgstr "disque DVD vierge" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disque HD DVD vierge" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "disque vidéo Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466 msgid "e-book reader" msgstr "lecteur e-book" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467 msgid "HD DVD video disc" msgstr "disque vidéo HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Vidéo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470 msgid "Video CD" msgstr "CD vidéo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471 msgid "Windows software" msgstr "Logiciels Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "Default Applications" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Default Applications" +msgid "Default Applications" msgstr "Applications par défaut" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29 -msgid "Removable Media" -msgstr "Médias amovibles" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Default Applications" +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Version %s" +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "About" +msgstr "" +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Afficher les informations sur le système" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" @@ -1528,107 +1533,147 @@ msgstr "" "application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution " "automatique;" -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Choisissez comment les autres médias doivent être gérés" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "_Action :" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du périphérique" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "Processeur" - -#. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Base system" -msgstr "Distribution" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Calculating…" -msgstr "Calcul en cours…" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Graphics" -msgstr "Carte graphique" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Removable Media" +msgid "Removable Media" +msgstr "Médias amovibles" -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisation" +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Removable Media" +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Médias amovibles" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "Check for updates" -msgstr "Recherche de mises à jour" +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"périphérique;système;information;mémoire;processeur;version;défaut;" +"application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution " +"automatique;" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 msgid "_Web" msgstr "Sites _Web" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2 msgid "_Mail" msgstr "_Courriels" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3 msgid "_Calendar" msgstr "_Calendrier" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4 msgid "M_usic" msgstr "M_usique" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5 msgid "_Video" msgstr "_Vidéos" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1 +msgid "Device name" +msgstr "Nom du périphérique" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4 +msgid "Graphics" +msgstr "Carte graphique" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 +msgid "OS name" +msgstr "" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Security type" +msgid "OS type" +msgstr "Type de sécurité" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisation" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11 +msgid "Calculating…" +msgstr "Calcul en cours…" + +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12 +msgid "Check for updates" +msgstr "Recherche de mises à jour" + +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Choisissez comment les médias doivent être gérés" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 msgid "CD _audio" msgstr "_CD audio" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD vidéo" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 msgid "_Music player" msgstr "_Baladeur" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 msgid "_Software" msgstr "_Logiciels" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 msgid "_Other Media…" msgstr "_Autres médias…" -#: ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Ne jamais demander ou lancer de programme à l'insertion de médias" +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Choisissez comment les autres médias doivent être gérés" + +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10 +msgid "_Action:" +msgstr "_Action :" + +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type :" + #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "Son et média" @@ -1674,7 +1719,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Éjecter" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 msgid "Typing" msgstr "Saisie" @@ -1694,8 +1739,8 @@ msgstr "Lanceurs" msgid "Launch help browser" msgstr "Démarrer le navigateur d'aide" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 +#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -1804,9 +1849,9 @@ msgstr "Réduire la taille du texte" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activer ou désactiver le contraste élevé" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Raccourcis personnalisés" @@ -1817,10 +1862,11 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1858,13 +1904,6 @@ msgstr "" "Réinitialiser tous les raccourcis peut aussi affecter vos raccourcis " "personnalisés. Cette action est irréversible." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 msgid "Reset All" msgstr "Réinitialiser tout" @@ -1873,7 +1912,7 @@ msgstr "Réinitialiser tout" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1881,21 +1920,21 @@ msgid "" msgstr "" "%s est déjà utilisé pour <b>%s</b>. Si vous le remplacez, %s sera désactivé" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Définir un raccourci personnalisé" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Shortcut" msgstr "Définir un raccourci" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer <b>%s</b>." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci personnalisé" @@ -1912,8 +1951,9 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;" +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 @@ -1937,8 +1977,8 @@ msgid "Try a different search" msgstr "Essayez une autre recherche" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 -msgid "Press Esc to cancel." -msgstr "Appuyez sur Échap. pour annuler." +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." +msgstr "" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 @@ -1965,16 +2005,14 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Saisir le nouveau raccourci" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2101,13 +2139,8 @@ msgstr "Double clic, bouton secondaire" msgid "Single click, secondary button" msgstr "Simple clic, bouton secondaire" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Mode a_vion" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953 +#. add proxy to device list +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548 msgid "Network proxy" msgstr "Serveur mandataire" @@ -2115,53 +2148,60 @@ msgstr "Serveur mandataire" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283 -#: ../panels/network/net-vpn.c:440 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192 +#: ../panels/network/net-vpn.c:321 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Oups, quelque chose s'est mal passé. Veuillez contacter le fournisseur de " "votre logiciel." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement." +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Sécurité 802.1x" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "page 1" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identité _masquée" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" msgstr "_Authentification interne" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "page 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -2177,47 +2217,47 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2225,176 +2265,127 @@ msgstr[0] "Il y a %i jour" msgstr[1] "Il y a %i jours" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Correct" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bon" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Oublier la connexion" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Remove" +msgid "Remove VPN" +msgstr "Supprimer" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de réseau" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 msgid "Delete Address" msgstr "Supprimer l'adresse" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "Supprimer le serveur DNS" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "Métrique" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 msgid "Delete Route" msgstr "Supprimer la route" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatique (DHCP)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Réseau local seulement" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440 -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Automatique, DHCP seulement" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clé WEP 40/128 bits (Hex ou ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Phrase de passe WEP 128 bits" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dynamique (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA et WPA2 privées" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA et WPA2 d'entreprise" +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 msgid "Signal Strength" @@ -2437,8 +2428,8 @@ msgid "Default Route" msgstr "Route par défaut" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 @@ -2450,6 +2441,23 @@ msgstr "DNS" msgid "Last Used" msgstr "Dernière utilisation" +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Connexion _automatique" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Rendre accessible aux _autres utilisateurs" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Paire torsadée (PT)" @@ -2506,117 +2514,111 @@ msgstr "Adresse _clonée" msgid "bytes" msgstr "octets" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "Mettre à disposition des autres _utilisateurs" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Méthode IPv_4" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Connexion _automatique" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatique (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "Firewall _Zone" -msgstr "_Zone du pare-feu" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Réseau local seulement" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118 -msgctxt "Firewall zone" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50 -msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "La zone définit le niveau de confiance de la connexion" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Adresses" +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +msgid "Netmask" +msgstr "Masque de réseau" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 +msgid "Gateway" +msgstr "Passerelle" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12 msgid "Automatic DNS" msgstr "DNS automatique" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Routes" msgstr "Routes" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15 msgid "Automatic Routes" msgstr "Routes automatiques" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "N'utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "Méthode IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatique, DHCP seulement" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Impossible d'ouvrir l'éditeur de connexions" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 msgid "New Profile" msgstr "Nouveau profil" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 msgid "Import from file…" msgstr "Importer depuis un fichier…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 msgid "Add VPN" msgstr "Ajouter un VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "_Oublier" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" -"Réinitialiser les paramètres de ce réseau, y compris le mot de passe, mais " -"se souvenir qu'il est un réseau préféré" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" -"Supprimer tous les détails relatifs à ce réseau et ne pas se connecter " -"automatiquement" - #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "S_ecurity" @@ -2646,7 +2648,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportation de la connexion VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Erreur : impossible de charger l'éditeur de connexions VPN)" @@ -2703,10 +2705,6 @@ msgstr "_BSSID" msgid "My Home Network" msgstr "Mon réseau domestique" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "Rendre accessible aux _autres utilisateurs" - #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network" @@ -2725,18 +2723,33 @@ msgstr "" "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mandataire;WAN;Large bande;Modem;Bluetooth;" "vpn;DNS;" +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Contrôler votre façon de vous connecter aux réseaux sans fil" + +#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;DNS;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "" +"Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mandataire;WAN;Large bande;Modem;Bluetooth;" +"vpn;DNS;" + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491 msgid "never" msgstr "jamais" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -2756,39 +2769,31 @@ msgstr "Dernière utilisation" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Filaire" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Options…" msgstr "Options…" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238 msgid "Add new connection" msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." -msgstr "" -"Si vous disposez d'une connexion filaire vers Internet, vous pouvez créer un " -"point d'accès sans fil pour partager votre connexion avec les autres." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Basculer sur le point d'accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2796,24 +2801,40 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant " "que le point d'accès est actif." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 +#, fuzzy +#| msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Point d'accès Wi-Fi" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +msgid "" +"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +"over Wi-Fi." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 +msgid "_Turn On" +msgstr "A_llumer" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Interrompre le point d'accès et déconnecter tous les utilisateurs ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Interrompre le point d'accès" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d'accès" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "" "Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d'accès »" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2821,25 +2842,24 @@ msgstr "" "Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et " "toute configuration personnalisée seront perdus." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892 -msgid "History" -msgstr "Historique" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +msgid "_Forget" +msgstr "_Oublier" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +#: ../panels/network/net-proxy.c:102 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -2850,18 +2870,10 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +#: ../panels/network/net-proxy.c:110 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Cela n'est pas recommandé pour des réseaux publics non fiables." -#: ../panels/network/net-proxy.c:410 -msgid "Proxy" -msgstr "Mandataire" - -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -msgid "_Add Profile…" -msgstr "_Ajouter un profil…" - #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -2875,95 +2887,58 @@ msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "Manuelle" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_Méthode" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Serveur mandataire" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "URL de _configuration" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Serveur mandataire _HTTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Serveur mandataire H_TTPS" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Serveur mandataire _FTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 msgid "_Socks Host" msgstr "Hôte _Socks" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorer les hôtes" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTPS" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire FTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire Socks" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "URL de _configuration" + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 msgid "Turn device off" msgstr "Éteindre le périphérique" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Add Device" -msgstr "Ajouter le périphérique" - #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Remove Device" -msgstr "Retirer le périphérique" +msgid "Not set up" +msgstr "" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN Type" -msgstr "Type de VPN" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Group Name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Password" -msgstr "Mot de passe du groupe" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Fermer la connexion VPN" @@ -2998,6 +2973,14 @@ msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs" msgid "identity" msgstr "identité" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adresses" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement" @@ -3018,6 +3001,10 @@ msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement" msgid "ipv4" msgstr "ipv4" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" @@ -3030,6 +3017,10 @@ msgstr "Adresse MAC _clonée" msgid "hardware" msgstr "matériel" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " @@ -3064,52 +3055,70 @@ msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Point d'accès Wi-Fi" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "_Turn On" -msgstr "A_llumer" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Éteindre le Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "_Utiliser comme point d'accès…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Connexion à un réseau masqué…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "_History" -msgstr "_Historique" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Éteindre pour se connecter à un réseau Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "Network Name" msgstr "Nom du réseau" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "Connected Devices" msgstr "Périphériques connectés" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "Security type" msgstr "Type de sécurité" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Éteindre le Wi-Fi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Connexion à un réseau masqué…" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Point d'accès Wi-Fi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Aucun adaptateur Wi-Fi trouvé" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Mode avion" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Désactive le Wi-Fi, le Bluetooth et les connexions mobiles à large bande" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Réseaux visibles" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement" + #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -3391,23 +3400,23 @@ msgstr "Micrologiciel absent" msgid "Cable unplugged" msgstr "Câble débranché" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 -msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" -msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1x (wpa-eap)" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1X (wpa-eap)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 msgid "no file selected" msgstr "aucun fichier sélectionné" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "erreur inconnue à la validation du fichier eap-method" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Clés privées DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3417,13 +3426,13 @@ msgstr "fichier EAP-FAST PAC manquant" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" @@ -3436,37 +3445,28 @@ msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fichiers PAC (*.pac)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifié" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 msgid "PAC _file" msgstr "_Fichier PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication" msgstr "Authentification _interne" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Autoriser l'_obtention automatique de PAC" @@ -3503,38 +3503,38 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA d'EAP-PEAP non valide : aucun certificat spécifié" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Choisir un certificat d'une autorité de certification" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" msgstr "Version 0" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "C_A certificate" msgstr "Certificat C_A" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Aucun certificat CA _requis" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 msgid "PEAP _version" msgstr "_Version PEAP" @@ -3579,9 +3579,9 @@ msgstr "Les clés privées non chiffrées ne sont pas fiables" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" @@ -3624,45 +3624,49 @@ msgstr "certificat CA EAP-TTLS non valide : %s" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-TTLS non valide : aucun certificat spécifié" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 -msgid "Unknown error validating 802.1x security" -msgstr "Erreur inconnue à la validation de la sécurité de 802.1x" +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Erreur inconnue à la validation de la sécurité de 802.1X" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS avec tunnel (TTLS)" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP sécurisé (PEAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_thentification" @@ -3715,34 +3719,22 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (par défaut)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" msgstr "Système ouvert" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "Shared Key" msgstr "Clé partagée" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key" msgstr "_Clé" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "_Afficher la clé" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "WEP inde_x" msgstr "Inde_x WEP" @@ -3876,7 +3868,9 @@ msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En ligne;Discussion;Agenda;Courriel;Email;" "Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -4025,7 +4019,7 @@ msgstr "Ordinateur" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -4077,86 +4071,90 @@ msgstr "Quand _inactif" msgid "Power Saving" msgstr "Économie d'énergie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 msgid "_Screen brightness" msgstr "Luminosité de l'é_cran" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "Automatic brightness" msgstr "Luminosité automatique" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Luminosité du _clavier" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 msgid "_Blank screen" msgstr "Écran _noir" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de l'énergie." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobile à large bande" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour " "économiser de l'énergie." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "When on battery power" msgstr "Quand sur batterie" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 msgid "When plugged in" msgstr "Quand le câble est branché" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +msgid "Power Off" +msgstr "Éteindre" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Bouton de mise en veille et extinction" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Mise en veille _automatique" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220 msgid "Automatic suspend" msgstr "Mise en veille automatique" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Lorsque le bouton d'extinction est enfoncé" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -4248,32 +4246,47 @@ msgstr "_Câble branché" msgid "On _Battery Power" msgstr "Sur _batterie" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Delay" msgstr "Délai" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "Authentification" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" +#. Translators: %s is the printer name +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "" + #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 msgid "Failed to add new printer." msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -4353,9 +4366,12 @@ msgstr "" "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour afficher les " "imprimantes sur le serveur." -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -msgid "Loading options…" -msgstr "Chargement des options…" +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +msgid "Test Page" +msgstr "Page de test" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 @@ -4549,89 +4565,89 @@ msgstr "Adresse : %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "Le serveur nécessite une authentification" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Two Sided" msgstr "Recto verso" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Paper Type" msgstr "Type de papier" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Paper Source" msgstr "Source du papier" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Output Tray" msgstr "Bac de sortie" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtrage GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Pages par côté" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Recto-verso" -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Général" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Options installables" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tâche" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Couleur" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finition" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +msgid "Test page" +msgstr "Page de test" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 @@ -4674,12 +4690,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577 msgid "No Active Jobs" msgstr "Aucune tâche d'impression active" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4687,109 +4703,114 @@ msgstr[0] "%u tâche" msgstr[1] "%u tâches" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 msgid "Low on toner" msgstr "Toner pratiquement épuisé" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 msgid "Out of toner" msgstr "Plus de toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Low on developer" msgstr "Révélateur pratiquement épuisé" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 msgid "Out of developer" msgstr "Plus de révélateur" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Cartouche de couleur vide" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Open cover" msgstr "Couvercle ouvert" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgid "Open door" msgstr "Porte ouverte" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748 msgid "Low on paper" msgstr "Pratiquement plus de papier" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Out of paper" msgstr "Plus de papier" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Arrêtée" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Récipient à déchets pratiquement plein" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Récipient à déchets plein" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en état" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Prête" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "N'accepte plus de tâche supplémentaire" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +msgid "Clean print heads" +msgstr "" + #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 msgid "Printing Options" msgstr "Options d'impression" @@ -4802,25 +4823,30 @@ msgstr "Informations sur l'imprimante" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Utiliser l'imprimante par défaut" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 msgid "Remove Printer" msgstr "Supprimer l'imprimante" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 msgid "Ink Level" msgstr "Niveau d'encre" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Veuillez redémarrer après résolution du problème." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" @@ -4829,17 +4855,17 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Add…" msgstr "Ajouter…" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 msgid "No printers" msgstr "Aucune imprimante" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 msgid "Add a Printer…" msgstr "Ajouter une imprimante…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5094,17 +5120,17 @@ msgstr "Services de _localisation" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Signalement _automatique de problèmes" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Impérial" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 msgid "No regions found" msgstr "Aucune région trouvée" @@ -5112,16 +5138,16 @@ msgstr "Aucune région trouvée" msgid "No input sources found" msgstr "Aucune source de saisie trouvée" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 msgid "No input source selected" msgstr "Aucune source de saisie sélectionnée" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login _Screen" msgstr "Écran de conne_xion" @@ -5142,14 +5168,20 @@ msgid "Times" msgstr "Horodatage" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Date & Time" +msgid "Dates & Times" +msgstr "Date & heure" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 msgid "Measurement" msgstr "Mesure" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10 msgid "Paper" msgstr "Papier" @@ -5220,25 +5252,23 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt de droite+Alt de gauche" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient effectifs" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "Redémarrer maintenant" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Langue" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Anglais (Grande Bretagne)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "" +"Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte" + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "Restart…" +msgstr "Redémarrer…" + #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" @@ -5285,15 +5315,15 @@ msgstr "" "Les paramètres de connexion sont utilisés par tous les utilisateurs pour " "accéder au système" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "Select Location" msgstr "Sélectionner un emplacement" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178 msgid "No applications found" msgstr "Aucune application trouvée" @@ -5614,7 +5644,7 @@ msgstr "_Profil :" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -5623,14 +5653,14 @@ msgstr[1] "%u sorties" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u entrée" msgstr[1] "%u entrées" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Sons système" @@ -5741,6 +5771,40 @@ msgstr "Caisson de basse" msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Plus grand" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Le plus grand" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixels" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Universal Access" @@ -5752,9 +5816,13 @@ msgstr "Faciliter la vision, l'écoute, la saisie, la sélection et le clic" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" msgstr "" "Clavier;Souris;lien;Accessibilité;Contraste;Zoom;Lecteur d'écran;texte;" "police;taille;Touches rémanentes;Touches lentes;Rebonds de touches;Touches " @@ -5777,286 +5845,299 @@ msgid "_Large Text" msgstr "_Grand texte" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Lecteur d'écran" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 msgid "_Sound Keys" msgstr "Touches _son" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 msgid "Hearing" msgstr "Audition" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "_Visual Alerts" msgstr "Alertes _visuelles" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Cla_vier visuel" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 msgid "R_epeat Keys" msgstr "_Touches de répétition" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Clignotement du curseur" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Assistant de _saisie (AccessX)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pointage et clic de souris" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Touches de la s_ouris" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 msgid "_Click Assist" msgstr "Assistant de _clic" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Délai du double-clic" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Délai du double-clic" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Taille du curseur" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d'écran" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "Le lecteur d'écran lit le texte affiché au fur et à mesure que vous déplacez " "le focus." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Lecteur d'écran" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 msgid "Sound Keys" msgstr "Touches son" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Émet un bip lors d'un appui sur les touches Verr. Num. ou Verr. Maj." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alertes visuelles" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Test flash" msgstr "_Test rapide" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Utiliser une indication visuelle quand une alerte sonore intervient." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Flash the _window title" msgstr "Faire clignoter la _barre de titre" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Faire clignoter tout l'é_cran" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "Repeat Keys" msgstr "Touches de répétition" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Délai de répétition des touches" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Vitesse de répétition des touches" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Clignotement du curseur" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Le curseur clignote dans les champs texte." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "Typing Assist" msgstr "Assistant de saisie" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Touches _rémanentes" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" "Traiter la frappe d'une suite de touches modificatrices comme une " "combinaison de celles-ci" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Émettre un bip lorsqu'une touche _modificatrice est enfoncée" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "S_low Keys" msgstr "Touches _lentes" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Introduire un délai entre l'appui sur une touche et son acceptation" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Délai d'a_cceptation :" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des touches lentes" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Émettre un bip lorsqu'une touche est _enfoncée" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _acceptée" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _rejetée" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Rebonds de touches" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des rebonds de touches" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Activer au clavier" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Activer et désactiver les fonctionnalités d'accessibilité à partir du clavier" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Click Assist" msgstr "Assistant de clic" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulation du clic secondaire" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" "Déclencher un clic secondaire en maintenant enfoncé le bouton principal" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Court" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Secondary click delay" msgstr "Délai du clic secondaire" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "_Hover Click" msgstr "Clic par s_urvol" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Déclencher un clic en survolant avec le pointeur" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "D_elay:" msgstr "Dé_lai :" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Seuil de _déplacement :" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grand" @@ -6433,6 +6514,15 @@ msgstr "Définir un mot de passe maintenant" msgid "_Add User…" msgstr "_Ajouter un utilisateur…" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Redémarrer maintenant" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Connexion a_utomatique" @@ -6549,8 +6639,11 @@ msgstr "Essayez d'éviter des séquences telles que 1234 ou abcd." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Essayez d'ajouter davantage de lettres, chiffres et symboles." +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Le mot de passe doit être plus long. Essayez d'ajouter des lettres, des chiffres et des ponctuations." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -6558,44 +6651,18 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mélangez des majuscules, des minuscules et aussi un ou deux nombres." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +#| "stronger." msgctxt "Password hint" msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -"stronger." +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Mot de passe correct ! Si vous y ajoutez plus de lettres, de chiffres et de " "ponctuations, ils deviendra plus fort." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Weak" -msgstr "Force : insuffisante" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Low" -msgstr "Force : basse" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Medium" -msgstr "Force : moyenne" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Good" -msgstr "Force : correcte" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: High" -msgstr "Force : haute" - #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec d'authentification" @@ -6656,25 +6723,25 @@ msgstr "Doit correspondre à l'adresse Web de votre fournisseur d'accès." msgid "Failed to add account" msgstr "L'ajout du compte a échoué" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462 msgid "Passwords do not match." msgstr "Mots de passe non concordants." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 msgid "Failed to register account" msgstr "L'enregistrement du compte a échoué" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Impossible de s'authentifier auprès de ce domaine" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980 msgid "Failed to join domain" msgstr "Impossible de joindre ce domaine" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6682,7 +6749,7 @@ msgstr "" "Cet identifiant de connexion ne fonctionne pas.\n" "Veuillez réessayer." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6690,12 +6757,12 @@ msgstr "" "Ce mot de passe de connexion ne fonctionne pas.\n" "Veuillez réessayer." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056 msgid "Failed to log into domain" msgstr "La connexion à ce domaine a échoué" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115 -msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Impossible de trouver ce domaine. Vérifiez son orthographe." #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 @@ -6860,39 +6927,39 @@ msgstr "Début de session" msgid "%s — Account Activity" msgstr "Activité du compte de %s" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144 msgid "Please choose another password." msgstr "Veuillez choisir un autre mot de passe." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153 msgid "Please type your current password again." msgstr "Veuillez saisir à nouveau votre mot de passe actuel." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Password could not be changed" msgstr "Le mot de passe ne peut pas être modifié" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 msgid "The passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne concordent pas." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Rechercher d'autres images" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 msgid "Disable image" msgstr "Désactiver l'image" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 msgid "Take a photo…" msgstr "Prendre une photo…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Rechercher d'autres images…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Utilisé par %s" @@ -7080,6 +7147,11 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Associer les boutons" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Associer les boutons aux fonctions" @@ -7149,7 +7221,7 @@ msgstr "Associer à un seul écran" msgid "%d of %d" msgstr "%d sur %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 msgid "Display Mapping" msgstr "Afficher la correspondance" @@ -7296,11 +7368,27 @@ msgstr "Pression ressentie sur la pointe" msgid "page 3" msgstr "page 3" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 -#: ../shell/cc-window.c:1484 +#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 +#: ../shell/cc-window.c:765 msgid "All Settings" msgstr "Tous les paramètres" +#. Add categories +#: ../shell/alt/cc-window.c:875 +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:876 +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:877 +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "Système" + #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de contrôle GNOME" @@ -7357,22 +7445,6 @@ msgstr "Aide" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:875 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: ../shell/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: ../shell/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "Système" - #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Préférences;Paramètres;Réglages;" @@ -7417,6 +7489,207 @@ msgstr "Point d'accès" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Écran rabattu" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Clonés" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Principal" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Secondaire" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Organiser les écrans associés" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Pivoter de 90° vers la gauche" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Pivoter de 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Pivoter de 90° vers la droite" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Proportion" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet " +#~ "écran" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Présentation" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Éteindre" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Ne pas utiliser cet écran" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Organiser les écrans associés" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d bits (identifiant : %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d bits" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Distribution" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Appuyez sur Échap. pour annuler." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Supprimer le serveur DNS" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Mettre à disposition des autres _utilisateurs" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Zone du pare-feu" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Par défaut" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "La zone définit le niveau de confiance de la connexion" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Réinitialiser les paramètres de ce réseau, y compris le mot de passe, " +#~ "mais se souvenir qu'il est un réseau préféré" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer tous les détails relatifs à ce réseau et ne pas se connecter " +#~ "automatiquement" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous disposez d'une connexion filaire vers Internet, vous pouvez créer " +#~ "un point d'accès sans fil pour partager votre connexion avec les autres." + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historique" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Mandataire" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Ajouter un profil…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucune" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Manuelle" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatique" + +#~ msgid "Add Device" +#~ msgstr "Ajouter le périphérique" + +#~ msgid "Remove Device" +#~ msgstr "Retirer le périphérique" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Type de VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Nom du groupe" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "Mot de passe du groupe" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Utiliser comme point d'accès…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historique" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Chargement des options…" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Essayez d'ajouter davantage de lettres, chiffres et symboles." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Force : insuffisante" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Force : basse" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Force : moyenne" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Force : correcte" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Force : haute" + #~ msgid "<small>Your account</small>" #~ msgstr "<small>Votre compte</small>" @@ -7489,9 +7762,6 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé" #~ msgstr[0] "%u active" #~ msgstr[1] "%u actives" -#~ msgid "Test page" -#~ msgstr "Page de test" - #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Ajout d'une nouvelle imprimante" @@ -7703,9 +7973,6 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé" #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Identification" -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Énergie" - #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Confidentialité" |