diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2022-02-27 08:03:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-02-27 08:03:59 +0000 |
commit | 827c8bd3417d80fa7394855d4644b4803d5541de (patch) | |
tree | 5e19f37e384304a30a99b744612ac193500c8297 /po/eu.po | |
parent | 5e02bc2d1f82510c8767949bd57de640fa7bc970 (diff) | |
download | gnome-control-center-827c8bd3417d80fa7394855d4644b4803d5541de.tar.gz |
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 368 |
1 files changed, 203 insertions, 165 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-13 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 14:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 14:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Jaso sistemaren bilaketak eta bidali emaitzak." #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Hautatu argazki bat" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "_Utzi" #: panels/background/cc-background-chooser.c:311 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Gailu bakoitzak koloreen profilaren eguneratzea behar du koloreak kudeat #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:434 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "Ikasi gehiago" @@ -1442,18 +1442,18 @@ msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "lehenetsia;aplikazioa;hobetsia;euskarria;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "Arazo teknikoei buruzko txostenak bidaltzean %s hobetzen laguntzen diguzu. Txostenak modu anonimoan bidaltzen dira eta ez dute datu pertsonalik. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Arazoaren berri ematea" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Arazoei buruz txostena automatikoki bidali" @@ -1600,14 +1600,6 @@ msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Eskalatu" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:624 -msgid "More Warm" -msgstr "Beroago" - -#: panels/display/cc-night-light-page.c:636 -msgid "Less Warm" -msgstr "Hotzago" - #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" @@ -1676,7 +1668,7 @@ msgstr "PM" msgid "To" msgstr "Nora" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 msgid "Color Temperature" msgstr "Kolore-tenperatura" @@ -1742,6 +1734,7 @@ msgid "System Logo" msgstr "Sistemaren logoa" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "Device Name" msgstr "Gailuaren izena" @@ -1966,11 +1959,11 @@ msgstr "Txikiagotu testuaren tamaina" msgid "High contrast on or off" msgstr "Gaitu edo desgaitu kontraste altua" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "Ez da sarrerako iturbururik aurkitu" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" @@ -1979,31 +1972,31 @@ msgstr "Bestelakoa" msgid "Add an Input Source" msgstr "Gehitu sarrerako iturburua" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Ezin dira sarrerako metodoak erabili saio-hasierako pantailan" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "Ez da sarrerako iturbururik hautatu" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67 -msgid "Move up" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +msgid "Move Up" msgstr "Eraman gora" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81 -msgid "Move down" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +msgid "Move Down" msgstr "Eraman behera" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Bistaratu teklatuaren diseinua" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -2014,59 +2007,59 @@ msgstr "Kendu" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Laster-tekla pertsonalizatuak" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Ordezko karaktereen tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "Ordezko karaktereen tekla karaktere gehigarriak sartzeko erabil daiteke. Batzuetan hirugarren aukera gisa inprimatuta ageri dira zure teklatuan." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Ezkerreko Alt tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Eskuineko Alt tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Ezkerreko Super tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Eskuineko Super tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Eskuineko Ctrl tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 msgid "Compose Key" msgstr "Compose tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2074,22 +2067,22 @@ msgid "" "<b>'</b> will enter <b>á</b>." msgstr "Compose teklak mota askotako karaktereak sartzea ahalbidetzen du. Hura erabiltzeko, sakatu Compose tekla eta, ondoren, karaktereen sekuentzia bat. Adibidez, Compose tekla sakatuta, eta ondoren <b>C</b> eta <b>o</b> erabilita, <b>©</b> sartuko du; <b>a</b> eta ondoren <b>'</b> erabilita, <b>á</b> sartuko du." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Maiuskulak blokeatzeko tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Korritzea blokeatzeko tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Pantaila inprimatzeko tekla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2097,41 +2090,41 @@ msgid "" msgstr "Sarrerako iturburuak %s lasterbidea erabilita txandakatu daitezke.\n" "Lasterbide hori ezarpenetan aldatu daiteke." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Sarrerako iturburuak" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Teklatuaren diseinuak eta sarrerako metodoak ere hartzen ditu." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Sarrerako iturburua aldatzea" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Erabili iturburu _bera leiho guztietan" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Aldatu sarrerako iturburua ba_naka leiho bakoitzean" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 msgid "Special Character Entry" msgstr "Karaktere bereziaren sarrera" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Teklatuaren bidez ikurrak eta letren aldaerak sartzeko metodoak." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Ikusi eta pertsonalizatu laster-teklak" @@ -2155,7 +2148,6 @@ msgstr "Lasterbideak berrezartzeak zure lasterbide pertsonalizatuei eragin dieza #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" @@ -2771,9 +2763,8 @@ msgstr "Sarearen izena" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 @@ -3469,16 +3460,6 @@ msgstr "Webeko proxy-autoaurkitzailea erabiltzen da konfigurazioaren URLa ez den msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Hau ez da gomendatzen sare publiko ez-fidagarrietan." -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPNa" - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Desaktibatu gailua" @@ -4716,29 +4697,6 @@ msgid "" "Energy;" msgstr "Argindarra;Lo egin;Eseki;Hibernatu;Bateria;Distira;Itzali;Belztu;Monitorea;DPMS;Inaktibo;Energia;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentifikatu" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzaile-izena" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentifikazioa behar da" - #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 #, c-format @@ -4799,10 +4757,23 @@ msgstr "Ez da inprimakirik aurkitu" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Sartu sareko helbidea edo bilatu inprimagailu bat" +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentifikazioa behar da" + #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza inprimatze-zerbitzarian." +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 @@ -5680,14 +5651,6 @@ msgstr "Gehitu kokalekua" msgid "No applications found" msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 -msgid "Move Up" -msgstr "Eraman gora" - -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 -msgid "Move Down" -msgstr "Eraman behera" - #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 msgid "Application Search" msgstr "Aplikazioen bilaketa" @@ -5727,32 +5690,32 @@ msgstr "Ez da sarerik hautatu partekatzeko" msgid "Networks" msgstr "Sareak" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Aktibatuta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktibo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 msgid "Choose a Folder" msgstr "Aukeratu karpeta" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5760,7 +5723,7 @@ msgid "" msgstr "Fitxategiak partekatzeak zure uneko sareko beste erabiltzaileek zure 'Publikoa' karpeta ikustea ahalbidetzen du honakoa erabilita: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5769,14 +5732,6 @@ msgid "" msgstr "Urruneko saio-hasiera gaituta dagoenean, urruneko erabiltzaileek konekta daitezke Shell Seguruko komandoa erabiliz: \n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "Urruneko pantaila partekatzeak urruneko erabiltzaileek zure pantaila ikustea edo kontrolatzea baimentzen du hona konektatuz: %s" - #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" @@ -5791,8 +5746,8 @@ msgid "_File Sharing" msgstr "_Fitxategiak partekatzea" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "P_antaila partekatzea" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "U_rruneko mahaigaina" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "_Media Sharing" @@ -5816,42 +5771,76 @@ msgid "Remote Login" msgstr "Urruneko saioa" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Pantaila partekatzea" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Urruneko mahaigaina" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "_Baimendu konexioek pantaila kontrolatzea" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "Urruneko mahaigainari esker, zure mahaigaina beste ordenagailu batetik kontrolatu dezakezu." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Gaitu edo urruneko mahaigaineko konexioa ordenagailu honekin." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 -msgid "_Show Password" -msgstr "E_rakutsi pasahitza" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +msgid "Remote Control" +msgstr "Urruneko kontrola" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352 -msgid "Access Options" -msgstr "Sarbide-aukerak" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Baimendu urruneko konexioek pantaila kontrolatzea" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "Konexio _berriek sarbidea eskatu behar dute" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +msgid "How to Connect" +msgstr "Nola konektatu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375 -msgid "_Require a password" -msgstr "_Eskatu pasahitza" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "Konektatu ordenagailu honekin gailuaren izena edo urruneko mahaigainaren helbidea erabilita." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Urruneko mahaigainaren helbidea" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikazioa" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dira ordenagailu honekin konektatzeko." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Egiaztatu zifratzea" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Zifratzearen hatz-marka" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "Zifratzearen hatz-marka bezeroak konektatzean ikusten da eta berdina izan behar du" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458 msgid "Media Sharing" msgstr "Multimedia partekatzea" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Partekatu musika, argazkiak eta bideoak sarean zehar." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" @@ -6867,44 +6856,44 @@ msgstr "Zure kontuaren hornitzailearen web helbidearekin bat etorri behar du." msgid "Failed to add account" msgstr "Huts egin du kontua gehitzean" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 msgid "The passwords do not match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 msgid "Failed to register account" msgstr "Huts egin du kontua erregistratzean" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ez dago modurik onartuta domeinu honekin autentifikatzeko" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 msgid "Failed to join domain" msgstr "Huts egin du domeinuarekin elkartzean" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "Saioaren hasierako izenak ez du funtzionatzen.\n" "Saiatu berriro." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "Saioaren hasierako pasahitzak ez du funtzionatzen.\n" "Saiatu berriro." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Huts egin du domeinuan saioa hastean" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Ezin da domeinua aurkitu. Ongi idatzi duzu?" @@ -7374,36 +7363,36 @@ msgstr "Saioan sartuta" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Huts egin du kontuaren zerbitzuarekin kontaktatzean" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Ziurtatu zaitez kontuen zerbitzua instalatuta eta gaituta dagoela." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Panel hau desblokeatu behar da ezarpen hori aldatzeko" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Ezabatu hautatutako erabiltzailearen kontua" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "Hautatutako erabiltzailearen kontua ezabatzeko\n" "aurrenik egin klik * ikonoan" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Desblokeatu erabiltzaileak gehitzeko eta ezarpenak aldatzeko" @@ -7848,15 +7837,15 @@ msgstr "Sarbide-puntuak" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" msgstr "<b>Errorea:</b> Sarbidea ukatu da ezarpenak aldatzean" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" msgstr "<b>Error:</b> Ekipamendu mugikorraren errorea" @@ -8444,6 +8433,55 @@ msgstr[1] "%u sarrera" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemaren soinuak" +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Beroago" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Hotzago" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Eraman gora" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Eraman behera" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPNa" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Autentifikatu" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Urruneko pantaila partekatzeak urruneko erabiltzaileek zure pantaila " +#~ "ikustea edo kontrolatzea baimentzen du hona konektatuz: %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "P_antaila partekatzea" + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "Pantaila partekatzea" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Pasahitza:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "E_rakutsi pasahitza" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "Sarbide-aukerak" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "Konexio _berriek sarbidea eskatu behar dute" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Eskatu pasahitza" + #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "Pantaila-argazkiak" |