diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2017-07-27 20:14:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-27 20:14:31 +0000 |
commit | 9fe3c26fec926eac26e5f771025451d05bc9c7f0 (patch) | |
tree | f2a055244bc0d82e7db6ccc3177b5d8a19e18cd4 /po/de.po | |
parent | d022e5619b989958087acca199db6447080404d0 (diff) | |
download | gnome-control-center-9fe3c26fec926eac26e5f771025451d05bc9c7f0.tar.gz |
Update German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 391 |
1 files changed, 238 insertions, 153 deletions
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-07 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 @@ -186,41 +186,41 @@ msgstr "Verwenden Sie ein Foto oder eine Grafikdatei für den Hintergrund" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Flugzeugmodus ausschalten" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Kein Bluetooth gefunden" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Schließen Sie einen Adapter an, um Bluetooth verwenden zu können." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth ausgeschaltet" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Aktivieren Sie Bluetooth, um Geräte zu verbinden und Dateiübertragungen zu " "empfangen." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "_Flugzeugmodus ist aktiviert" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth ist im Flugzeugmodus deaktiviert." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardware-Flugzeugmodus ist aktiviert" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "" "Schalten Sie den Flugzeugmodusschalter aus, um Bluetooth zu aktivieren." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Profil kopieren" #: ../panels/color/color.ui.h:23 msgid "Requires writable media" -msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium." +msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium" #: ../panels/color/color.ui.h:24 msgid "Upload profile" @@ -1120,23 +1120,23 @@ msgstr "" "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich " "legitimieren." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 msgid "Lid Closed" msgstr "Deckel geschlossen" # "mirror" ist hier ein Adjektiv #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Mirrored" msgstr "Gespiegelte Bildschirme" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417 msgid "Primary" msgstr "Primärer Bildschirm" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1150,115 +1150,115 @@ msgstr "Primärer Bildschirm" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 msgid "Secondary" msgstr "Sekundärer Bildschirm" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Verbundene Bildschirme anordnen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Ziehen Sie die Bildschirme, um sie anzuordnen" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn um 90° drehen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Um 180° drehen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Im Uhrzeigersinn um 90° drehen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282 msgid "Size" msgstr "Größe" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Anzeigeverhältnis" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344 msgid "Adjust for TV" msgstr "Anpassung für TV" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368 msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf diesem Bildschirm darstellen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424 msgid "Secondary Display" msgstr "Zweitbildschirm" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Diesen Bildschirm mit einem anderen verbinden, um einen zusätzliche " "Bildschirmoberfläche zu erhalten" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438 msgid "Mirror" msgstr "Bildschirm spiegeln" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Bildschirmen darstellen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 msgid "Turn Off" msgstr "Ausschalten" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446 msgid "Don’t use this display" msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden" msgid "On" msgstr "An" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864 msgid "Could not get screen information" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Verbundene Bildschirme _anordnen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923 msgid "_Night Light" msgstr "_Nachtmodus" @@ -1502,15 +1502,31 @@ msgid "Windows software" msgstr "Windows-Software" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Default Applications" +msgstr "Vorgabe-Anwendungen" + +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Vorgabe-Anwendungen einrichten" +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "Vorgabe;Voreinstellung;Anwendung;bevorzugt;Medien;Medium;" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" @@ -1519,6 +1535,29 @@ msgstr "" "Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;" "bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Removable Media" +msgstr "Wechselmedien" + +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Wechselmedien einrichten" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;" +"bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;" + #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 msgid "_Web" msgstr "_Web" @@ -1691,8 +1730,8 @@ msgstr "Starter" msgid "Launch help browser" msgstr "Hilfe-Browser starten" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1802,9 +1841,9 @@ msgstr "Schrift verkleinern" msgid "High contrast on or off" msgstr "Hohen Kontrast ein-/ausschalten" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:518 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:526 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:834 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Eigene Tastenkombinationen" @@ -1815,7 +1854,7 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 @@ -1843,11 +1882,11 @@ msgstr "Compose-Taste" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Alle Tastenkombination zurücksetzen?" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1855,22 +1894,22 @@ msgstr "" "Zurücksetzen der Tastaturkürzel kann Ihre persönlichen Tastaturkürzel " "beeinflussen. Kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 msgid "Reset All" msgstr "Alles zurücksetzen" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1879,21 +1918,21 @@ msgstr "" "%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s " "deaktiviert" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Shortcut" msgstr "Tastenkombination festlegen" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen" @@ -2117,7 +2156,7 @@ msgstr "Einfacher Klick, sekundäre Taste" msgid "Air_plane Mode" msgstr "_Flugzeugmodus" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 msgid "Network proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" @@ -2125,22 +2164,29 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1207 ../panels/network/net-vpn.c:283 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283 #: ../panels/network/net-vpn.c:440 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-" "Hersteller." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1280 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager muss laufen." +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "WLAN" + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x-_Sicherheit" @@ -2188,34 +2234,34 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -2227,7 +2273,7 @@ msgstr "Nie" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2237,37 +2283,37 @@ msgstr[1] "Vor %i Tagen" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mbit/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Keines" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Schwach" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Gut" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Ausgezeichnet" @@ -2285,7 +2331,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "VPN entfernen" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2692,18 +2738,29 @@ msgstr "" "Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;" "Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;" +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Legt fest, wie mit Funknetzwerken verbunden wird" + +#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "" +"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;" +"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;" + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491 msgid "never" msgstr "nie" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501 msgid "today" msgstr "heute" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503 msgid "yesterday" msgstr "gestern" @@ -2730,7 +2787,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Kabelgebunden" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2741,12 +2798,12 @@ msgstr "Optionen …" msgid "Add new connection" msgstr "Neue Verbindung hinzufügen" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2754,11 +2811,11 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, " "während der HotSpot aktiv ist." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "WLAN-Hotspot einschalten?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2766,27 +2823,27 @@ msgstr "" "WLAN-Hotspots werden üblicherweise dazu genutzt, eine zusätzliche " "Internetverbindung über ein Funknetzwerk freizugeben." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 msgid "_Turn On" msgstr "Einschal_ten" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Hot _Spot anhalten" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2794,18 +2851,18 @@ msgstr "" "Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und " "jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Vergessen" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Bekannte Funknetzwerke" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Vergessen" @@ -3048,53 +3105,74 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "WLAN" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "WLAN abschalten" - -# http://de.wikipedia.org/wiki/Hot_Spot_%28WLAN%29 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "Als _Hotspot verwenden …" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_History" -msgstr "_Chronik" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "WLAN-Hotspot" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Ausschalten, um mit einem Funknetzwerk zu verbinden" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "Network Name" msgstr "Netzwerkname" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "Connected Devices" msgstr "Verbundene Geräte" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "Security type" msgstr "Verschlüsselungsart" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Passwort" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "WLAN abschalten" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "WLAN-Ho_tspot einschalten …" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Be_kannte Funknetzwerke" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, ob Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und " +"eingeschaltet ist" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Flugzeugmodus" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Sichtbare Netzwerke" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager muss laufen" + #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -4133,7 +4211,7 @@ msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen" msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -5126,11 +5204,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 msgid "No input source selected" msgstr "Keine Eingabequelle gefunden" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login _Screen" msgstr "Anmeldebild_schirm" @@ -5188,7 +5266,7 @@ msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden." +msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 msgid "Input Source Options" @@ -5232,24 +5310,22 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Links+Rechte Alt-Taste" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "Jetzt neustarten" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Sprache" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Die Sitzung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden" + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "Restart…" +msgstr "Neustart …" + #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "_Formate" @@ -5971,7 +6047,7 @@ msgstr "Blinkender Cursor" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern" +msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Cursor blinking speed" @@ -6503,6 +6579,14 @@ msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen" msgid "_Add User…" msgstr "Benutzerkonto _hinzufügen …" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Jetzt neustarten" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatische Anmeldung" @@ -7353,7 +7437,7 @@ msgstr "Druckschwelle der Spitze" msgid "page 3" msgstr "Seite 3" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 #: ../shell/cc-window.c:1484 msgid "All Settings" msgstr "Alle Einstellungen" @@ -7473,3 +7557,4 @@ msgstr "Hotspot" #: ../shell/panel-list.ui.h:3 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" + |