diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-09-24 19:02:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-09-24 19:02:33 +0800 |
commit | 37db16af8bedf1220d00dd2c05c1f27379187538 (patch) | |
tree | 3e50dbe3fa5c159e3da27387dfc4936951da049f | |
parent | 4456e5ae8537e96ce80ac1436fd0c2646f11af28 (diff) | |
download | gnome-control-center-37db16af8bedf1220d00dd2c05c1f27379187538.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 334 |
2 files changed, 330 insertions, 338 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 16f7af857..15596c0eb 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:02+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -69,43 +69,43 @@ msgid "Span" msgstr "合併" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 msgid "Select Background" msgstr "選擇背景" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "桌布" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "圖片" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 msgid "No Pictures Found" msgstr "找不到圖片" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "你可以將影像加入你的%s資料夾,它們會顯示在這裏" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 @@ -123,29 +123,29 @@ msgstr "你可以將影像加入你的%s資料夾,它們會顯示在這裏" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:149 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:153 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "無桌面背景" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 msgid "Current background" msgstr "目前的背景" @@ -949,29 +949,28 @@ msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y %b%e日, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y %b%e日,%R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549 -#| msgid "UTC%z" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1042,58 +1041,54 @@ msgid "Minute" msgstr "分" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "在上午與下午之間切換。" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" msgstr "時區" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Search for a city" msgstr "搜尋城市" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "自動調整日期 & 時刻(_D)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "Requires internet access" msgstr "需要互聯網連線" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "自動調整時區(_Z)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "Date & _Time" msgstr "日期 & 時刻(_T)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 msgid "Time _Format" msgstr "時刻格式(_F)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 msgid "24-hour" msgstr "24-小時" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1112,108 +1107,118 @@ msgstr "改變系統時刻與日期設定值" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "要改變時刻或日期設定值,你需要通過驗證。" +msgstr "要改變時刻或日期設定值,你需要通過核對。" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 msgid "Lid Closed" msgstr "上蓋已經關閉" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 msgid "Mirrored" msgstr "鏡射顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Primary" msgstr "主要" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgid "Secondary" msgstr "次要" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "排列組合的顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "拖拉顯示器以重新排列他們" #. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 msgid "Size" msgstr "尺寸" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "在這個顯示器顯示頂端列與活動概覽" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Secondary Display" msgstr "次要顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "將這個顯示器與另一個顯示器結合以建立額外的工作區" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Presentation" msgstr "展示" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "只顯示投影片與媒體" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Mirror" msgstr "鏡射" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "在兩個顯示器顯示你現有的檢視" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Turn Off" +msgstr "關閉" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#| msgid "Don't use the display" +msgid "Don't use this display" +msgstr "不使用這個顯示器" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "排列組合的顯示器(_A)" @@ -1229,10 +1234,6 @@ msgstr "組合" msgid "Join with the primary display to create an extra space" msgstr "結合主要顯示器以建立額外的工作區" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Turn Off" -msgstr "關閉" - #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Don't use the display" msgstr "不使用這個顯示器" @@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr "點選,次要按鈕" msgid "Air_plane Mode" msgstr "飛安模式(_P)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 msgid "Network proxy" msgstr "網絡代理伺服器" @@ -2019,14 +2020,14 @@ msgstr "網絡代理伺服器" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/net-vpn.c:438 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "系統網絡服務與這個版本不兼容。" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "匿名識別(_M)" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" -msgstr "內部驗證(_A)" +msgstr "內部核對(_A)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 @@ -2458,46 +2459,46 @@ msgstr "只在使用這個連線的網絡資源時才使用此連線(_U)" msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "無法開啟連線編輯器" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 msgid "New Profile" msgstr "新增設定組合" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "Bond" msgstr "繫結" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 msgid "Bridge" msgstr "橋接" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "無法載入 VPN 外掛程式" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 msgid "Import from file…" msgstr "從檔案匯入…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 msgid "Add Network Connection" msgstr "加入網絡連線" @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "當沒有提供組態 URL 時會使用網頁代理伺服器自動發現 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "這不建議用於不信任的公用網絡。" -#: ../panels/network/net-proxy.c:408 +#: ../panels/network/net-proxy.c:417 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "連線中" #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "需要驗證" +msgstr "需要核對" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status @@ -3116,7 +3117,7 @@ msgstr "802.1x 請求已失敗" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1x 請求花了太長時間驗證" +msgstr "802.1x 請求花了太長時間核對" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:284 @@ -3352,7 +3353,7 @@ msgstr "PAC 檔案(_F)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication" -msgstr "內部驗證(_I)" +msgstr "內部核對(_I)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "PAC pro_visioning" @@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr "匿名" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Authenticated" -msgstr "已驗證" +msgstr "已核對" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Both" @@ -3503,7 +3504,7 @@ msgstr "保護式 EAP (PEAP)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 msgid "Au_thentication" -msgstr "驗證(_T)" +msgstr "核對(_T)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" @@ -3579,12 +3580,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "在鎖定畫面中顯示詳細資料" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 msgid "On" msgstr "開啟" @@ -3678,9 +3679,6 @@ msgstr "連接到你的網上帳號並決定要用它們來做什麼" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;" @@ -3704,17 +3702,17 @@ msgid "" "contacts, calendar, chat and more." msgstr "加入一個帳號以允許你的應用程式存取它用於文件、郵件、聯絡人、行事曆、聊天等等。" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 msgid "Unknown time" msgstr "不明的時間" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分鐘" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3722,229 +3720,224 @@ msgstr[0] "%i 小時" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s後完全充飽" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "注意:剩下 %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩下 %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Fully charged" msgstr "已完全充飽" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Empty" msgstr "沒電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging" msgstr "充電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Discharging" msgstr "放電中" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328 -#, c-format -msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "預估電池電力:%s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "主要" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "額外" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Wireless mouse" msgstr "無線滑鼠" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Wireless keyboard" msgstr "無線鍵盤" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "不斷電系統" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Personal digital assistant" msgstr "個人數碼助理" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 msgid "Cellphone" msgstr "手機" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 msgid "Media player" msgstr "媒體播放器" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 msgid "Tablet" msgstr "繪圖板" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 msgid "Computer" msgstr "電腦" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 msgid "Battery" msgstr "電池" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "充電" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "注意" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "低" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "良好" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "已完全充飽" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "沒電" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 msgid "Batteries" msgstr "電池" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 msgid "When _idle" msgstr "閒置時(_I)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 msgid "Power Saving" msgstr "節省電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 msgid "_Screen brightness" msgstr "螢幕亮度(_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "鍵盤亮度(_K)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 msgid "_Blank screen" msgstr "空白螢幕(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "關閉無線裝置" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 msgid "_Mobile broadband" msgstr "流動寬頻(_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "關閉流動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 msgid "_Bluetooth" msgstr "藍牙(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 msgid "When on battery power" msgstr "使用電池電源時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "When plugged in" msgstr "當插入電源線時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "暫停與關閉電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 msgid "_Automatic suspend" msgstr "自動暫停(_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 msgid "When battery power is _critical" msgstr "當電池的電量極低時(_C)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -4044,7 +4037,7 @@ msgstr "延遲" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" -msgstr "驗證" +msgstr "核對" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 @@ -4054,7 +4047,7 @@ msgstr "密碼" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 msgid "Authentication Required" -msgstr "要求驗證" +msgstr "要求核對" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 @@ -4284,9 +4277,8 @@ msgstr "加入新的打印機" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Authenticate" msgid "A_uthenticate" -msgstr "驗證(_U)" +msgstr "核對(_U)" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 msgid "Search for network printers or filter result" @@ -4294,7 +4286,6 @@ msgstr "搜尋網絡打印機或過濾器結果" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "輸入網絡打印機的位址或過濾器結果文字" @@ -4412,9 +4403,8 @@ msgstr "%s 使用中的工作" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 -#| msgid "_Inner authentication" msgid "Server requires authentication" -msgstr "伺服器需要驗證" +msgstr "伺服器需要核對" #. Translators: No printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 @@ -5037,7 +5027,7 @@ msgstr "啟用或停用遠端登入" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "啟用或停用遠端登入需要驗證" +msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 msgid "Bluetooth Sharing" @@ -5861,7 +5851,7 @@ msgstr "立刻設定密碼" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Verify" -msgstr "檢驗(_V)" +msgstr "驗證(_V)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 msgid "" @@ -5982,7 +5972,7 @@ msgstr "登入歷史紀錄" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "_Verify New Password" -msgstr "檢驗新密碼(_V)" +msgstr "驗證新密碼(_V)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 msgid "_New Password" @@ -6068,7 +6058,7 @@ msgstr "管理使用者帳號" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "改變使用者資料需要驗證" +msgstr "改變使用者資料需要核對" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82 msgctxt "Password hint" @@ -6201,7 +6191,7 @@ msgstr "強度:高度" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" -msgstr "驗證失敗" +msgstr "核對失敗" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format @@ -6236,7 +6226,7 @@ msgstr "舊密碼與新密碼是相同的" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "你的密碼在第一次驗證後已經改變過了!" +msgstr "你的密碼在第一次核對後已經改變過了!" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format @@ -6271,7 +6261,7 @@ msgstr "無法註冊帳號" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "沒有支援這個網域驗證的方式" +msgstr "沒有支援這個網域核對的方式" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962 msgid "Failed to join domain" @@ -6441,11 +6431,11 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 msgid "Session Ended" msgstr "作業階段結束" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273 msgid "Session Started" msgstr "作業階段開始" @@ -6997,7 +6987,7 @@ msgstr "求助" msgid "Quit" msgstr "結束" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 msgid "All Settings" msgstr "所有設定值" @@ -7017,7 +7007,7 @@ msgctxt "category" msgid "System" msgstr "系統" -#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "設定值" @@ -7025,6 +7015,12 @@ msgstr "設定值" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;" +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "在上午與下午之間切換。" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "預估電池電力:%s" + #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "區域(_R):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 95b5d67c8..208acc957 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:03+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -69,43 +69,43 @@ msgid "Span" msgstr "合併" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293 msgid "Select Background" msgstr "選擇背景" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 msgid "Wallpapers" msgstr "桌布" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 msgid "Pictures" msgstr "圖片" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393 msgid "No Pictures Found" msgstr "找不到圖片" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 @@ -123,29 +123,29 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:149 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:153 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "無桌面背景" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 msgid "Current background" msgstr "目前的背景" @@ -956,29 +956,28 @@ msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y %b%e日, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y %b%e日,%R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549 -#| msgid "UTC%z" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1049,58 +1048,54 @@ msgid "Minute" msgstr "分" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "在上午與下午之間切換。" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" msgstr "時區" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Search for a city" msgstr "搜尋城市" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "自動調整日期 & 時刻(_D)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "Requires internet access" msgstr "需要網際網路連線" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "自動調整時區(_Z)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "Date & _Time" msgstr "日期 & 時刻(_T)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 msgid "Time _Format" msgstr "時刻格式(_F)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 msgid "24-hour" msgstr "24-小時" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1119,108 +1114,118 @@ msgstr "改變系統時刻與日期設定值" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過驗證。" +msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 msgid "Lid Closed" msgstr "上蓋已經關閉" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 msgid "Mirrored" msgstr "鏡射顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Primary" msgstr "主要" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgid "Secondary" msgstr "次要" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "排列組合的顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "拖拉顯示器以重新排列他們" #. size -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977 msgid "Size" msgstr "尺寸" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "在這個顯示器顯示頂端列與活動概覽" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050 msgid "Secondary Display" msgstr "次要顯示器" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "將這個顯示器與另一個顯示器結合以建立額外的工作區" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Presentation" msgstr "展示" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "只顯示投影片與媒體" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Mirror" msgstr "鏡射" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "在兩個顯示器顯示您現有的檢視" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Turn Off" +msgstr "關閉" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072 +#| msgid "Don't use the display" +msgid "Don't use this display" +msgstr "不使用這個顯示器" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "排列組合的顯示器(_A)" @@ -1236,10 +1241,6 @@ msgstr "組合" msgid "Join with the primary display to create an extra space" msgstr "結合主要顯示器以建立額外的工作區" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Turn Off" -msgstr "關閉" - #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Don't use the display" msgstr "不使用這個顯示器" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "單擊,次要按鈕" msgid "Air_plane Mode" msgstr "飛安模式(_P)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928 msgid "Network proxy" msgstr "網路代理伺服器" @@ -2034,14 +2035,14 @@ msgstr "網路代理伺服器" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/net-vpn.c:438 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "系統網路服務與這個版本不相容。" @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "匿名識別(_M)" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" -msgstr "內部驗證(_A)" +msgstr "內部核對(_A)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 @@ -2473,46 +2474,46 @@ msgstr "只在使用這個連線的網路資源時才使用此連線(_U)" msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "無法開啟連線編輯器" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 msgid "New Profile" msgstr "新增設定組合" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "Bond" msgstr "繫結" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 msgid "Bridge" msgstr "橋接" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "無法載入 VPN 外掛程式" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818 msgid "Import from file…" msgstr "從檔案匯入…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889 msgid "Add Network Connection" msgstr "加入網路連線" @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "當沒有提供組態 URL 時會使用網頁代理伺服器自動發現 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "這不建議用於不信任的公用網路。" -#: ../panels/network/net-proxy.c:408 +#: ../panels/network/net-proxy.c:417 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "連線中" #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "需要驗證" +msgstr "需要核對" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status @@ -3136,7 +3137,7 @@ msgstr "802.1x 請求已失敗" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1x 請求花了太長時間驗證" +msgstr "802.1x 請求花了太長時間核對" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:284 @@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "PAC 檔案(_F)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication" -msgstr "內部驗證(_I)" +msgstr "內部核對(_I)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "PAC pro_visioning" @@ -3395,7 +3396,7 @@ msgstr "匿名" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Authenticated" -msgstr "已驗證" +msgstr "已核對" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Both" @@ -3526,7 +3527,7 @@ msgstr "保護式 EAP (PEAP)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 msgid "Au_thentication" -msgstr "驗證(_T)" +msgstr "核對(_T)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" @@ -3602,12 +3603,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "在鎖定畫面中顯示詳細資料" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736 msgid "On" msgstr "開啟" @@ -3701,9 +3702,6 @@ msgstr "連接到您的線上帳號並決定要用它們來做什麼" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;" @@ -3731,17 +3729,17 @@ msgstr "" "加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等" "等。" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 msgid "Unknown time" msgstr "不明的時間" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分鐘" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3749,229 +3747,224 @@ msgstr[0] "%i 小時" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s後完全充飽" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "注意:剩下 %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩下 %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Fully charged" msgstr "已完全充飽" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Empty" msgstr "沒電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging" msgstr "充電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Discharging" msgstr "放電中" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328 -#, c-format -msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "預估電池電力:%s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "主要" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "額外" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486 msgid "Wireless mouse" msgstr "無線滑鼠" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Wireless keyboard" msgstr "無線鍵盤" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "不斷電系統" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Personal digital assistant" msgstr "個人數位助理" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 msgid "Cellphone" msgstr "手機" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 msgid "Media player" msgstr "媒體播放器" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 msgid "Tablet" msgstr "繪圖板" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 msgid "Computer" msgstr "電腦" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 msgid "Battery" msgstr "電池" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "充電" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "注意" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "低" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "良好" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "已完全充飽" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "沒電" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727 msgid "Batteries" msgstr "電池" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133 msgid "When _idle" msgstr "閒置時(_I)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 msgid "Power Saving" msgstr "節省電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 msgid "_Screen brightness" msgstr "螢幕亮度(_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "鍵盤亮度(_K)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571 msgid "_Blank screen" msgstr "空白螢幕(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "關閉無線裝置" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638 msgid "_Mobile broadband" msgstr "行動寬頻(_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678 msgid "_Bluetooth" msgstr "藍牙(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729 msgid "When on battery power" msgstr "使用電池電源時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "When plugged in" msgstr "當插入電源線時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "暫停與關閉電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 msgid "_Automatic suspend" msgstr "自動暫停(_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917 msgid "When battery power is _critical" msgstr "當電池的電量極低時(_C)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111 msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -4073,7 +4066,7 @@ msgstr "延遲" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" -msgstr "驗證" +msgstr "核對" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 @@ -4083,7 +4076,7 @@ msgstr "密碼" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 msgid "Authentication Required" -msgstr "要求驗證" +msgstr "要求核對" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 @@ -4313,9 +4306,8 @@ msgstr "加入新的印表機" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Authenticate" msgid "A_uthenticate" -msgstr "驗證(_U)" +msgstr "核對(_U)" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 msgid "Search for network printers or filter result" @@ -4323,7 +4315,6 @@ msgstr "搜尋網路印表機或過濾器結果" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "輸入網路印表機的位址或過濾器結果文字" @@ -4441,9 +4432,8 @@ msgstr "%s 使用中的工作" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 -#| msgid "_Inner authentication" msgid "Server requires authentication" -msgstr "伺服器需要驗證" +msgstr "伺服器需要核對" #. Translators: No printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704 @@ -5073,7 +5063,7 @@ msgstr "啟用或停用遠端登入" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "啟用或停用遠端登入需要驗證" +msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 msgid "Bluetooth Sharing" @@ -5905,7 +5895,7 @@ msgstr "立刻設定密碼" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Verify" -msgstr "檢驗(_V)" +msgstr "驗證(_V)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 msgid "" @@ -6028,7 +6018,7 @@ msgstr "登入歷史紀錄" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "_Verify New Password" -msgstr "檢驗新密碼(_V)" +msgstr "驗證新密碼(_V)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 msgid "_New Password" @@ -6114,7 +6104,7 @@ msgstr "管理使用者帳號" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "改變使用者資料需要驗證" +msgstr "改變使用者資料需要核對" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82 msgctxt "Password hint" @@ -6247,7 +6237,7 @@ msgstr "強度:高度" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" -msgstr "驗證失敗" +msgstr "核對失敗" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format @@ -6282,7 +6272,7 @@ msgstr "舊密碼與新密碼是相同的" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "您的密碼在第一次驗證後已經改變過了!" +msgstr "您的密碼在第一次核對後已經改變過了!" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format @@ -6317,7 +6307,7 @@ msgstr "無法註冊帳號" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "沒有支援這個網域驗證的方式" +msgstr "沒有支援這個網域核對的方式" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962 msgid "Failed to join domain" @@ -6487,11 +6477,11 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 msgid "Session Ended" msgstr "作業階段結束" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273 msgid "Session Started" msgstr "作業階段開始" @@ -7045,7 +7035,7 @@ msgstr "求助" msgid "Quit" msgstr "結束" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479 msgid "All Settings" msgstr "所有設定值" @@ -7065,7 +7055,7 @@ msgctxt "category" msgid "System" msgstr "系統" -#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "設定值" @@ -7073,6 +7063,12 @@ msgstr "設定值" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;" +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "在上午與下午之間切換。" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "預估電池電力:%s" + #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "區域(_R):" |