diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2002-11-16 12:18:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2002-11-16 12:18:11 +0000 |
commit | 907eb29387782d0e83aff9d8f8135d110191b352 (patch) | |
tree | 6a0ad7bacdf7437c48760075ae6b62a20baaeb6c | |
parent | 9264122f1176192bee7d6c4ea127c5f2dfd06287 (diff) | |
download | gnome-control-center-907eb29387782d0e83aff9d8f8135d110191b352.tar.gz |
Updated Malay Translation. Noor Azurah Anuar <-- Jangan pisahkan, aku dan
2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
Noor Azurah Anuar <-- Jangan pisahkan, aku dan dia... Tuhan tolong lah kucinta dia
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 203 |
2 files changed, 120 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 041ab9949..a33293693 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-16 20:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" +msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 @@ -64,25 +64,23 @@ msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "_Beep bila modifier ditekan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when a _feature is turned on or off" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Beep when key is:" -msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" +msgstr "Beep bila kekunci:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Del_ay:" msgstr "_Sela:" @@ -119,14 +117,12 @@ msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "_Fail" +msgstr "Tapisan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:" +msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" @@ -150,9 +146,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Keutamaan Tetikus" +msgstr "Ke_utamaan Tetikus..." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" @@ -172,28 +167,24 @@ msgid "S_peed:" msgstr "Ke_lajuan:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :" +msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Toggle Keys" -msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" +msgstr "Kekunci Togol" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama" +msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci" +msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Import Feature Settings..." @@ -205,23 +196,20 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +msgstr "Kekunci _Ulangan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "" +msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_accepted" -msgstr "Kekunci dite_rima" +msgstr "dite_rima" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_pressed" -msgstr "kekunci dite_kan" +msgstr "dite_kan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 #, fuzzy @@ -230,15 +218,13 @@ msgstr "kekunci di_lepaskan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "characters/second" -msgstr "" +msgstr "aksara/saat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "milliseconds" -msgstr "saat" +msgstr "milisaat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "pixels/second" msgstr "piksel/saat" @@ -293,7 +279,7 @@ msgstr "_Tiada Gambar" msgid "Select _picture:" msgstr "_Pilih gambar:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 @@ -302,7 +288,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Keutamaan Latarbelakang" @@ -1713,53 +1699,45 @@ msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL Autokonfigurasi:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "" +msgstr "Perincian Proksi HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" +msgstr "Konfigurasi Proksi Rangkaian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "_Liang:" +msgstr "Liang:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "S_ocks host:" -msgstr "" +msgstr "_Hos soket:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Details" -msgstr "P_erincian..." +msgstr "_Perincian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_Guna Proksi HTTP" +msgstr "Proksi _FTP:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_HTTP proxy:" -msgstr "_Guna Proksi HTTP" +msgstr "Proksi _HTTP:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Katalaluan:" +msgstr "_Katalaluan:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Guna Proksi HTTP" +msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Namapengguna:" @@ -1845,51 +1823,78 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Latar Belakang" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Apply _Font" -msgstr "Terapkan Sekarang" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Kawalan UI" +msgstr "Kawalan" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -#, fuzzy +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Icons" -msgstr "Ikon Sahaja" +msgstr "Ikon" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Theme Preferences" msgstr "Keutamaan Tema" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"background:" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "" +"This theme suggests a matching\n" +"font and background" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "This theme suggests a matching font:" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #, fuzzy +msgid "Use _Background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Use _Font" +msgstr "Font" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Use _Font " +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use _background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "Window Border" -msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" +msgstr "Sempadan Tetingkap" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Pasang Tema Baru..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme" +msgstr "Tema" + #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" msgstr "Pasang tema baru" @@ -1902,6 +1907,17 @@ msgstr "_Pasang" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokasi bagi tema baru:" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:611 +#, fuzzy +msgid "Current modified" +msgstr "Indeks URI semasa" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:630 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi" @@ -2040,27 +2056,24 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Kawalan UI" +msgstr "Kawalan" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 -#, fuzzy msgid "Hyper" -msgstr "Jenis" +msgstr "Hiper" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 -#, fuzzy msgid "Super" -msgstr "Kelajuan" +msgstr "Super" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move windows, click while holding down:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengalih tetingkap, klik sambil meneka:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" @@ -2139,11 +2152,13 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Gambaran pusat kawalan" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About..." +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "_Perihal..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents..." +#, fuzzy +msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 @@ -2229,7 +2244,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2314,6 +2329,20 @@ msgstr "Pilih fail bunyi" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#~ msgid "Apply _Background" +#~ msgstr "Terapkan Latar _Belakang" + +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Terapkan _Font" + #~ msgid "Beep when:" #~ msgstr "Beep bila:" |