summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-11-16 12:18:11 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-11-16 12:18:11 +0000
commit907eb29387782d0e83aff9d8f8135d110191b352 (patch)
tree6a0ad7bacdf7437c48760075ae6b62a20baaeb6c
parent9264122f1176192bee7d6c4ea127c5f2dfd06287 (diff)
downloadgnome-control-center-907eb29387782d0e83aff9d8f8135d110191b352.tar.gz
Updated Malay Translation. Noor Azurah Anuar <-- Jangan pisahkan, aku dan
2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation. Noor Azurah Anuar <-- Jangan pisahkan, aku dan dia... Tuhan tolong lah kucinta dia
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ms.po203
2 files changed, 120 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 041ab9949..a33293693 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0ee897aec..3916ce9ac 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-16 20:15+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
+msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
@@ -64,25 +64,23 @@ msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Beep bila kekunci di_lepas"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "_Beep bila modifier ditekan"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Beep when key is:"
-msgstr "Beep bila kekunci di_lepas"
+msgstr "Beep bila kekunci:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Del_ay:"
msgstr "_Sela:"
@@ -119,14 +117,12 @@ msgid "Features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "_Fail"
+msgstr "Tapisan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:"
+msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid ""
@@ -150,9 +146,8 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "Keutamaan Tetikus"
+msgstr "Ke_utamaan Tetikus..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
@@ -172,28 +167,24 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "Ke_lajuan:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :"
+msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Toggle Keys"
-msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol"
+msgstr "Kekunci Togol"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama"
+msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci"
+msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Import Feature Settings..."
@@ -205,23 +196,20 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Repeat Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci _Ulangan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Type to test settings:"
-msgstr ""
+msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_accepted"
-msgstr "Kekunci dite_rima"
+msgstr "dite_rima"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_pressed"
-msgstr "kekunci dite_kan"
+msgstr "dite_kan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
#, fuzzy
@@ -230,15 +218,13 @@ msgstr "kekunci di_lepaskan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "characters/second"
-msgstr ""
+msgstr "aksara/saat"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "milliseconds"
-msgstr "saat"
+msgstr "milisaat"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "pixels/second"
msgstr "piksel/saat"
@@ -293,7 +279,7 @@ msgstr "_Tiada Gambar"
msgid "Select _picture:"
msgstr "_Pilih gambar:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
@@ -302,7 +288,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Keutamaan Latarbelakang"
@@ -1713,53 +1699,45 @@ msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr ""
+msgstr "Perincian Proksi HTTP"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+msgstr "Konfigurasi Proksi Rangkaian"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "_Liang:"
+msgstr "Liang:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "S_ocks host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hos soket:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Details"
-msgstr "P_erincian..."
+msgstr "_Perincian"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+msgstr "Proksi _FTP:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_HTTP proxy:"
-msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+msgstr "Proksi _HTTP:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
+msgstr "_Katalaluan:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Namapengguna:"
@@ -1845,51 +1823,78 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "Latar Belakang"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "Terapkan Sekarang"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Kawalan UI"
+msgstr "Kawalan"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "Icons"
-msgstr "Ikon Sahaja"
+msgstr "Ikon"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Keutamaan Tema"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"background:"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid ""
+"This theme suggests a matching\n"
+"font and background"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "This theme suggests a matching font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
#, fuzzy
+msgid "Use _Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use _Font"
+msgstr "Font"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Use _Font "
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use _background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "Window Border"
-msgstr "Tema Sempadan Tetingkap"
+msgstr "Sempadan Tetingkap"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Pergi ke folder tema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Pasang Tema Baru..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme"
+msgstr "Tema"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Pasang tema baru"
@@ -1902,6 +1907,17 @@ msgstr "_Pasang"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Lokasi bagi tema baru:"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Current modified"
+msgstr "Indeks URI semasa"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:630
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed."
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi"
@@ -2040,27 +2056,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Kawalan UI"
+msgstr "Kawalan"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586
-#, fuzzy
msgid "Hyper"
-msgstr "Jenis"
+msgstr "Hiper"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593
-#, fuzzy
msgid "Super"
-msgstr "Kelajuan"
+msgstr "Super"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move windows, click while holding down:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengalih tetingkap, klik sambil meneka:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
@@ -2139,11 +2152,13 @@ msgid "Overview of the control center"
msgstr "Gambaran pusat kawalan"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-msgid "_About..."
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "_Perihal..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-msgid "_Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
@@ -2229,7 +2244,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2314,6 +2329,20 @@ msgstr "Pilih fail bunyi"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "Terapkan Latar _Belakang"
+
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "Terapkan _Font"
+
#~ msgid "Beep when:"
#~ msgstr "Beep bila:"