# Turkish translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # # Osman Karagöz , 2012. # Muhammet Kara , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-23 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-09 16:47+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230 #: ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "_Adres Defterini Değiştir..." #: ../src/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Contacts" msgstr "Kişiler _Hakkında" #: ../src/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #: ../src/contacts-app.vala:79 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "%s adlı kişi bulunamadı" #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198 msgid "Contact not found" msgstr "Kişi bulanamadı" #: ../src/contacts-app.vala:89 msgid "Change Address Book" msgstr "Adres Defterini Değiştir" #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../src/contacts-app.vala:176 msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara \n" "Osman Karagöz " #: ../src/contacts-app.vala:177 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kişiler" #: ../src/contacts-app.vala:178 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kişiler Hakkında" #: ../src/contacts-app.vala:179 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kişi Yönetimi Uygulaması" #: ../src/contacts-app.vala:197 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "E-posta adresi %s olan kişi bulunamadı" #: ../src/contacts-app.vala:246 msgid "New" msgstr "Yeni" #: ../src/contacts-app.vala:381 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "Kişi silindi: \"%s\"" #: ../src/contacts-app.vala:408 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Bu bireysel kimliğe sahip kişiyi göster" #: ../src/contacts-app.vala:410 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Bu e-posta adresine sahip kişiyi göster" #: ../src/contacts-app.vala:423 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ile %s bağlandı" #: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s kişi ile bağlandı" #: ../src/contacts-app.vala:442 msgid "— contact management" msgstr "— kişi yönetimi" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Daha fazla resim için göz at" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250 msgid "Select Picture" msgstr "Bir Resim Seçin" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 msgctxt "Addresses on the Web" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 msgctxt "Web address" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 msgid "Phone number" msgstr "Telefon numarası" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 msgid "January" msgstr "Ocak" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 msgid "February" msgstr "Şubat" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 msgid "March" msgstr "Mart" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 msgid "April" msgstr "Nisan" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 msgid "May" msgstr "Mayıs" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 msgid "June" msgstr "Haziran" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 msgid "July" msgstr "Temmuz" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 msgid "August" msgstr "Ağustos" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 msgid "September" msgstr "Eylül" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 msgid "October" msgstr "Ekim" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 msgid "November" msgstr "Kasım" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 msgid "December" msgstr "Aralık" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063 msgid "Note" msgstr "Not" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 msgid "Addresses" msgstr "Adresler" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 msgid "Add to My Contacts" msgstr "Kişilerime Ekle" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 msgid "Unlink" msgstr "Bağlantıyı çöz" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 msgid "Add detail..." msgstr "Ayrıntı ekle..." #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 #, c-format msgid "Select detail to add to %s" msgstr "%s'e eklenecek ayrıntıyı seçin" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "%2$s'den %1$s'in yeri burası mı?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Bu ayrıntılar %s'e mi ait?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779 msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1976 msgid "Select email address" msgstr "E-posta adresi seçin" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2049 msgid "Select what to call" msgstr "Aramak için seçin" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2113 msgid "Select chat account" msgstr "Sohbet hesabı seç" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2193 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgstr "Bağlantılı Kişileri Ekle/Kaldır..." #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2197 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Street" msgstr "Sokak" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "City" msgstr "Şehir" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "State/Province" msgstr "Eyalet/Bölge" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta Kodu" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "PO box" msgstr "Posta kutusu" #: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" #: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:751 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Local network" msgstr "Yerel ağ" #: ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:754 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:755 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:756 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:757 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:758 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: ../src/contacts-contact.vala:759 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:760 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:761 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../src/contacts-contact.vala:762 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" #: ../src/contacts-contact.vala:763 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:766 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:1029 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../src/contacts-contact.vala:1032 msgid "Google Profile" msgstr "Google Profili" #: ../src/contacts-contact.vala:1096 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Beklenmeyen iç hata: oluşturulan kişi bulunamadı" #: ../src/contacts-contact.vala:1234 msgid "Google Circles" msgstr "Google Çevreler" #: ../src/contacts-contact.vala:1236 msgid "Google Other Contact" msgstr "Google Diğer Kişi" #: ../src/contacts-esd-setup.c:114 msgid "Local Address Book" msgstr "Yerel Adres Defteri" #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-esd-setup.c:142 msgid "Local Contact" msgstr "Yerel Kişi" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 msgctxt "contacts link action" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148 msgid "Link Contact" msgstr "Kişi Bağla" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #, c-format msgid "Link contacts to %s" msgstr "Kişileri %s'e bağla" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 msgid "Select contact to link to" msgstr "Bağlanılacak kişiyi seçin" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 msgid "New contact" msgstr "Yeni kişi" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 msgid "Create Contact" msgstr "Kişi Oluştur" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 msgid "" "Add or \n" "select a picture" msgstr "" "Bir resim ekleyin \n" "ya da seçin" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 msgid "Contact Name" msgstr "Kişi Adı" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 msgid "Add Detail" msgstr "Ayrıntı Ekle" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 msgid "You must specify a contact name" msgstr "Bir kişi adı belirtmelisiniz" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 msgid "No primary addressbook configured\n" msgstr "Yapılandırlımış birincil adres defteri yok\n" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgstr "Yeni kişiler oluşturulamadı: %s\n" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 msgid "Unable to find newly created contact\n" msgstr "Yeni oluşturulan kişi bulunamadı\n" #: ../src/contacts-setup-window.vala:36 msgid "" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgstr "" "Kişiler'e Hoşgeldiniz! Lütfen adres defterinizi nerede tutmak istediğinizi " "seçin:" #: ../src/contacts-setup-window.vala:81 msgid "Online Account Settings" msgstr "Çevrimiçi Hesap Ayarları" #: ../src/contacts-setup-window.vala:86 msgid "Setup an online account or use a local address book" msgstr "Çevrim içi hesap kur veya yerel adres defterini kullan" #: ../src/contacts-setup-window.vala:89 msgid "Online Accounts" msgstr "Çevrimiçi Hesaplar" #: ../src/contacts-setup-window.vala:92 msgid "Use Local Address Book" msgstr "Yerel Adres Defterini Kullan" #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 msgid "Contacts Setup" msgstr "Kişi Listesi Ayarları" #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../src/contacts-types.vala:121 msgid "Custom..." msgstr "Özel..." #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 msgid "Work" msgstr "İş" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:314 msgid "Assistant" msgstr "Asistan" #: ../src/contacts-types.vala:316 msgid "Work Fax" msgstr "İş Belgegeçeri" #: ../src/contacts-types.vala:317 msgid "Callback" msgstr "Geriçağrı" #: ../src/contacts-types.vala:318 msgid "Car" msgstr "Araç" #: ../src/contacts-types.vala:319 msgid "Company" msgstr "Şirket" #: ../src/contacts-types.vala:321 msgid "Home Fax" msgstr "Ev Belgegeçeri" #: ../src/contacts-types.vala:322 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:323 msgid "Mobile" msgstr "Cep Telefonu" #: ../src/contacts-types.vala:325 msgid "Fax" msgstr "Belgegeçer" #: ../src/contacts-types.vala:326 msgid "Pager" msgstr "Çağrı Cihazı" #: ../src/contacts-types.vala:327 msgid "Radio" msgstr "Telsiz" #: ../src/contacts-types.vala:328 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:330 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../src/contacts-view.vala:271 #| msgid "Suggestion" #| msgid_plural "Suggestions" msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" #: ../src/contacts-view.vala:296 msgid "Other Contacts" msgstr "Diğer Kişiler" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "İlk kurulum tamamlandı." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgstr "" "Kullanıcı ilk kurulum sihirbazını çalıştırdığı zaman doğru (true) olarak " "ayarlandı." #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "Bilinmeyen durum" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Çevrimdışı" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hata" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Uygun" #~ msgid "Away" #~ msgstr "Uzakta" #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Uzun süredir uzakta" #~ msgid "Busy" #~ msgstr "Meşgul" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Gizli" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Kişisel" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Başka resimlere göz at..." #~ msgid "Add contact data to %s\n" #~ msgstr "%s'e kişi verisi ekleyin\n" #~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Bağlantı" #~ msgid "Currently linked:" #~ msgstr "Şu anda bağlantılı:" #~ msgid "" #~ "Connect to an account,\n" #~ "import or add contacts" #~ msgstr "" #~ "Bir hesaba bağlanın,\n" #~ "kişileri içe aktarın ya da ekleyin" #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "Takma ad girin" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Rumuz" #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "Rumuz girin" #~ msgid "Enter phone number" #~ msgstr "Telefon numarasını girin" #~ msgid "Enter name" #~ msgstr "İsim girin" #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Adres panoya kopyalandı" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Bölüm" #~ msgid "Profession" #~ msgstr "Meslek" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlık" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Yönetici" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzenle" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daha" #~ msgid "Send..." #~ msgstr "Gönder..." #~ msgid "Type to search..." #~ msgstr "Aramak için birşey yazın..."