# Kannada translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Shankar Prasad , 2012. # Shankar Prasad , 2012, 2013, 2014. # Shankar , 2013. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:13+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು " "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲು ನಿಮಗೆ ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ " "ಕುರಿತಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಒಂದು " "ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಆಕರಗಳಿಂದ ವಿವರಗಳನ್ನು " "ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್ ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿವಿಧ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಆಕರಗಳಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 #| msgid "— contact management" msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "GNOME ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರು;ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ;" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" #: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ id %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146 msgid "Contact not found" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-app.vala:56 msgid "Change Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../src/contacts-app.vala:61 msgid "Change" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" #: ../src/contacts-app.vala:71 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "ನೀವು ಇತರೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/contacts-app.vala:125 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " #: ../src/contacts-app.vala:126 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌" #: ../src/contacts-app.vala:127 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ಕುರಿತು" #: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "Contact Management Application" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಅನ್ವಯ" #: ../src/contacts-app.vala:145 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "%s ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-app.vala:304 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "ಈ ಪ್ರತ್ಯೇಕ id ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/contacts-app.vala:306 msgid "Show contact with this email address" msgstr "ಈ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/contacts-app.vala:313 msgid "— contact management" msgstr "— ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ (_O)" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-window.vala:224 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸು" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #| msgid "New contact" msgid "New Contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "ರಸ್ತೆ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "ಊರು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "ಝಿಪ್/ಪೋಸ್ಟಲ್ ಕೋಡ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "PO ಪೆಟ್ಟಿಗೆ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "ದೇಶ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #| msgid "Add Detail" msgid "Add email" msgstr "ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add number" msgstr "ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #| msgid "Delete" msgid "Delete field" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "ಜನವರಿ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "ಮೇ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "ನವೆಂಬರ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "ಜಾಲತಾಣ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 msgid "New Detail" msgstr "ಹೊಸ ವಿವರ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 msgid "Linked Accounts" msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲಾದ ಖಾತೆಗಳು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Remove Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 msgid "Add name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "%s (%s ಇಂದ) ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಿಸಿದ್ದೆ?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "ಈ ವಿವರಗಳು %s ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆಯೆ?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 msgid "You need to enter some data" msgstr "ನೀವು ಒಂದಿಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #| msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #, c-format #| msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #| msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 msgid "Change avatar" msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" #: ../src/contacts-contact.vala:727 msgid "Google Talk" msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್" #: ../src/contacts-contact.vala:728 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi ಚಾಟ್" #: ../src/contacts-contact.vala:729 msgid "Facebook" msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್" #: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Livejournal" msgstr "ಲೈವ್‌ಜರ್ನಲ್" #: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" #: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "Novell Groupwise" msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" #: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "Jabber" msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" #: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "Local network" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "MySpace" msgstr "ಮೈಸ್ಪೇಸ್" #: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "Napster" msgstr "ನ್ಯಾಪ್‌ಸ್ಟರ್" #: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "Tencent QQ" msgstr "ಟೆನ್‌ಸೆಂಟ್ QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM ಲೋಟಸ್ ಸೇಮ್‌ಟೈಮ್" #: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "Skype" msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌" #: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "Telephony" msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ" #: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Trepia" msgstr "ಟ್ರೆಪಿಯಾ" #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "ಯಾಹೂ! ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../src/contacts-contact.vala:751 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:1051 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ರಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-contact.vala:1233 msgid "Google Circles" msgstr "ಗೂಗಲ್‌ ವೃತ್ತಗಳು" #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149 msgid "Google" msgstr "ಗೂಗಲ್" #: ../src/contacts-esd-setup.c:146 msgid "Local Contact" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಪರ್ಕ" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #| msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" "ಅವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ " "ಜೋಡಿಸಬಹುದು" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 msgid "Unlink" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "ನೆಲೆ" #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "ಕೆಲಸ" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:306 msgid "Personal" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "ಸಹಾಯಕ" #: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" #: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡು" #: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "ಕಾರು" #: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "ಕಂಪನಿ" #: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍" #: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "ಮೊಬೈಲ್" #: ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" #: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "ಪೇಜರ್" #: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "ರೇಡಿಯೋ" #: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../src/contacts-view.vala:194 msgid "No results matched search" msgstr "ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "ಸಲಹೆಗಳು" #: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" msgstr "ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #: ../src/contacts-window.vala:200 #, c-format #| msgid "Select" msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr[1] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #| msgid "All contacts" msgid "All Contacts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #: ../src/contacts-window.vala:250 #, c-format #| msgid "Editing" msgid "Editing %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 msgid "Done" msgstr "ಆಯಿತು" #: ../src/contacts-window.vala:320 #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "ಸೇರಿಸು" #: ../src/contacts-window.vala:407 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521 msgid "_Undo" msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" #: ../src/contacts-window.vala:439 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/contacts-window.vala:482 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾದ: \"%s\"" #: ../src/contacts-window.vala:517 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/contacts-window.vala:519 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)..." #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 msgid "Personal email" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಅಂಚೆ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "Work email" msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "Mobile phone" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "Home phone" msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 msgid "Work phone" msgstr "ಕೆಲಸದ ದೂರವಾಣಿ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 msgid "Home address" msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 msgid "Work address" msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 msgid "Type to search" msgstr "ಹುಡುಕಲು ನಮೂದಿಸಿ" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 msgid "Link" msgstr "ಕೊಂಡಿ" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 msgid "Loading" msgstr "ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #| msgid "All contacts" msgid "Add contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 #| msgid "Select" msgid "Selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಧಾನ" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #| msgid "Local Address Book" msgid "Select Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #| msgid "Cancel" msgid "Cancel setup" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 msgid "Setup complete" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "ಮೊದಲ ಬಾರಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgstr "" "ಬಳಕೆದಾರರು ಮೊದಲಬಾರಿಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" msgstr "ಉಪಗುಂಪನ್ನು ನೋಡು" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಉಪಗುಂಪನ್ನು ನೋಡು" #~ msgid "View" #~ msgstr "ನೋಟ" #~ msgid "Main contacts" #~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕುರಿತು (_A)" #~ msgid "New" #~ msgstr "ಹೊಸ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ಮುಚ್ಚು" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್" #~ msgid "Google Profile" #~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳು" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #~ msgid "Create Contact" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgstr "" #~ "ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ \n" #~ "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು" #~ msgid "Email" #~ msgstr "ಇಮೇಲ್" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" #~ msgid "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgstr "" #~ "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂಬುದನ್ನು " #~ "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:" #~ msgid "Online Account Settings" #~ msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಿ" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸು" #~ msgid "Contacts Setup" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಿದ್ಧತೆ"