# Irish translations for gnome-contacts package. # Copyright (C) 2012-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Seán de Búrca , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-30 15:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:55-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4;\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Teagmhálacha" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 msgid "friends;address book;" msgstr "cairde;leabhar seoltaí;" #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "_Athraigh Leabhar Seoltaí..." #: ../src/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Contacts" msgstr "_Maidir le Teagmhálacha" #: ../src/app-menu.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" #: ../src/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "Cuntais ar Líne" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí Logánta" #: ../src/contacts-app.vala:98 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Níor aimsíodh teagmháil le ca %s" #: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Teagmháil gan aimsiú" #: ../src/contacts-app.vala:116 msgid "Primary Contacts Account" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54 #: ../src/contacts-window.ui.h:3 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe" #: ../src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "Seán de Búrca " #: ../src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Teagmhálacha GNOME" #: ../src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Maidir le Teagmhálacha GNOME" #: ../src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Feidhmchlár Bhainisteoireacht Teagmhálacha" #: ../src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76 msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" #: ../src/contacts-app.vala:259 #, fuzzy, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "Roghnaigh" msgstr[1] "Roghnaigh" msgstr[2] "Roghnaigh" msgstr[3] "Roghnaigh" msgstr[4] "Roghnaigh" #: ../src/contacts-app.vala:284 msgid "Editing" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:403 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439 #: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525 msgid "_Undo" msgstr "Cea_laigh" #: ../src/contacts-app.vala:435 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: ../src/contacts-app.vala:477 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:505 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:507 msgid "Show contact with this email address" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:521 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:523 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "" #: ../src/contacts-app.vala:540 msgid "— contact management" msgstr "" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 msgid "Browse for more pictures" msgstr "" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50 msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201 msgid "_Open" msgstr "_Oscail" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 msgid "Select Picture" msgstr "Roghnaigh Pictiúr" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 msgid "January" msgstr "Eanáir" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 msgid "February" msgstr "Feabhra" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 msgid "March" msgstr "Márta" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 msgid "April" msgstr "Aibreán" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 msgid "May" msgstr "Bealtaine" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 msgid "June" msgstr "Meitheamh" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 msgid "July" msgstr "Iúil" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 msgid "August" msgstr "Lúnasa" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 msgid "September" msgstr "Meán Fómhair" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 msgid "October" msgstr "Deireadh Fómhair" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 msgid "November" msgstr "Samhain" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 msgid "December" msgstr "Nollaig" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177 msgid "Website" msgstr "Suíomh Gréasáin" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:398 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191 msgid "Nickname" msgstr "Leasainm" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:403 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198 msgid "Birthday" msgstr "Breithlá" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:563 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205 msgid "Note" msgstr "Nóta" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:186 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:188 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "An le %s na mionsonraí seo?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:199 msgid "Yes" msgstr "Is Ea" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:200 msgid "No" msgstr "Ní hEa" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:352 msgid "New Detail" msgstr "Mionsonra Nua" #. building menu #: ../src/contacts-contact-pane.vala:366 msgid "Personal email" msgstr "Ríomhphost pearsanta" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:371 msgid "Work email" msgstr "Ríomhphost oibre" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Mobile phone" msgstr "Fón póca" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:382 msgid "Home phone" msgstr "Fón baile" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:387 msgid "Work phone" msgstr "Fón oibre" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125 msgid "Link" msgstr "Nasc" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 msgid "Home address" msgstr "Seoladh baile" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:414 msgid "Work address" msgstr "Seoladh oibre" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:420 msgid "Notes" msgstr "Nótaí" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:436 msgid "Linked Accounts" msgstr "Cuntais Nasctha" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:448 msgid "Remove Contact" msgstr "Bain Teagmháil" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:513 msgid "Select a contact" msgstr "Roghnaigh teagmháil" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "Street" msgstr "Sráid" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "Extension" msgstr "Folíne" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "City" msgstr "Cathair" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Cúige" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Zip/Cód Poist" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "PO box" msgstr "Bosca Poist" #: ../src/contacts-contact.vala:674 msgid "Country" msgstr "Tír" #: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Ovi Chat" msgstr "Comhrá Ovi" #: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "" #: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Local network" msgstr "Líonra logánta" #: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" #: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "" #: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Telephony" msgstr "Teileafónaíocht" #: ../src/contacts-contact.vala:751 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "" #: ../src/contacts-contact.vala:754 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:1019 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../src/contacts-contact.vala:1022 msgid "Google Profile" msgstr "Próifíl Google" #: ../src/contacts-contact.vala:1086 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "" #: ../src/contacts-contact.vala:1260 msgid "Google Circles" msgstr "Ciorcail Google" #: ../src/contacts-contact.vala:1262 msgid "Google Other Contact" msgstr "" #: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-esd-setup.c:146 msgid "Local Contact" msgstr "Teagmháil Logánta" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 #, c-format msgid "%s - Linked Accounts" msgstr "" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgstr "" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 msgid "Remove" msgstr "Bain" #: ../src/contacts-list-pane.vala:84 msgid "Type to search" msgstr "Clóscríobh chun cu" #: ../src/contacts-list-pane.vala:128 msgid "Delete" msgstr "Scrios" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45 msgid "New contact" msgstr "Teagmháil nua" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51 msgid "Create Contact" msgstr "Cruthaigh Teagmháil" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 msgid "" "Add or \n" "select a picture" msgstr "" "Cuir leis nó \n" "roghnaigh pictiúr" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88 msgid "Contact Name" msgstr "Ainm Teagmhála" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 msgid "Email" msgstr "Ríomhphost" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136 msgid "Phone" msgstr "Fón" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141 msgid "Address" msgstr "Seoladh" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123 msgid "Add Detail" msgstr "Cuir Mionsonra Leis" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222 msgid "You must specify a contact name" msgstr "" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332 msgid "No primary addressbook configured\n" msgstr "" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgstr "" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364 msgid "Unable to find newly created contact\n" msgstr "" #: ../src/contacts-setup-window.vala:38 msgid "Contacts Setup" msgstr "Socrú Teagmhálacha" #: ../src/contacts-setup-window.vala:69 msgid "Please select your primary contacts account" msgstr "Roghnaigh do phríomhchuntas le haghaidh teagmhálacha, le do thoil" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Eile" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Baile" #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Obair" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:306 msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Cúntóir" #: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Facs Oibre" #: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "" #: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "" #: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "" #: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Facs Baile" #: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Fón Póca" #: ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Facs" #: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Glaoire" #: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Raidió" #: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Teiléacs" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../src/contacts-view.vala:193 msgid "No results matched search" msgstr "" #: ../src/contacts-view.vala:293 msgid "Suggestions" msgstr "Moltaí" #: ../src/contacts-view.vala:318 msgid "Other Contacts" msgstr "Teagmhálacha Eile" #: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83 msgid "All Contacts" msgstr "Gach Teagmháil" #: ../src/contacts-window.ui.h:2 msgid "Edit" msgstr "Cuir in Eagar" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgstr "" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" msgstr "" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" msgstr ""