# British English translation of gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-contacts package. # Bruce Cowan , 2011, 2012, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 #: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "A contacts manager for GNOME" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" "Contacts keeps and organise your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "friends;address book;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 #| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Overview" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 #| msgid "_Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Help" #: data/gtk/help-overlay.ui:21 #| msgid "Select a contact" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Create a new contact" #: data/gtk/help-overlay.ui:28 #| msgid "March" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Shortcut list" #: data/gtk/help-overlay.ui:42 #| msgid "_Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/gtk/menus.ui:6 #| msgid "Change Address Book" msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Change Address Book…" #: data/gtk/menus.ui:12 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_About" #: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 #| msgid "Online Account Settings" msgid "Online Accounts Settings" msgstr "Online Accounts Settings" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Select Picture" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "New Contact" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Select" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 #: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 msgid "Home email" msgstr "Home e-mail" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 msgid "Work email" msgstr "Work e-mail" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobile phone" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 msgid "Home phone" msgstr "Home phone" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 msgid "Work phone" msgstr "Work phone" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 #: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Website" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 #: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 #: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Birthday" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 msgid "Home address" msgstr "Home address" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 msgid "Work address" msgstr "Work address" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "New Detail" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Linked Accounts" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Remove Contact" #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Select a contact" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 #| msgid "Link Contact" msgid "Link Contacts" msgstr "Link Contacts" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "You can link contacts by selecting them from the contacts list" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Type to search" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Link" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 #| msgid "Remove Contact" msgid "Remove" msgstr "Remove" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 msgid "Contacts Setup" msgstr "Contacts Setup" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 #| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 #| msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Cancel setup and quit" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 #: src/contacts-window.vala:216 msgid "Done" msgstr "Done" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "Setup complete" msgstr "Setup complete" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." msgstr "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." #: data/ui/contacts-window.ui:15 #| msgid "Link contacts to %s" msgid "List contacts by:" msgstr "List contacts by:" #: data/ui/contacts-window.ui:40 #| msgid "Enter name" msgid "First name" msgstr "First name" #: data/ui/contacts-window.ui:63 msgid "Surname" msgstr "Surname" #: data/ui/contacts-window.ui:102 #| msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Create new contact" msgstr "Create new contact" #: data/ui/contacts-window.ui:106 msgid "Add contact" msgstr "Add contact" #: data/ui/contacts-window.ui:145 #| msgid "Cancel setup" msgid "Cancel selection" msgstr "Cancel selection" #: data/ui/contacts-window.ui:192 #| msgid "Add detail..." msgid "Edit details" msgstr "Edit details" #: data/ui/contacts-window.ui:300 msgid "Loading" msgstr "Loading" #: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Local Address Book" #: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Show contact with this individual id" #: src/contacts-app.vala:41 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Show contact with this e-mail address" #: src/contacts-app.vala:43 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Show the current version of Contacts" #: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "No contact with id %s found" #: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Contact not found" #: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Change Address Book" #: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Change" #: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." #: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruce Cowan \n" "David King " #: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts" #: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "About GNOME Contacts" #: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Contact Management Application" #: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "No contact with e-mail address %s found" #: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Street" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "City" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "County" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postcode" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "PO box" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/contacts-contact-editor.vala:313 msgid "Add email" msgstr "Add e-mail" #: src/contacts-contact-editor.vala:315 msgid "Add number" msgstr "Add number" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 #: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 #: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Delete field" #: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 #: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Note" #: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Change avatar" #: src/contacts-contact-editor.vala:990 msgid "Add name" msgstr "Add name" #: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "All Contacts" #: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "You need to enter some data" #: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "No primary addressbook configured" #: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Unable to create new contacts: %s" #: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Unable to find newly created contact" #: src/contacts-contact.vala:353 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Unexpected internal error: created contact was not found" #: src/contacts-contact.vala:516 msgid "Google Circles" msgstr "Google Circles" #: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 #: src/contacts-esd-setup.vala:167 msgid "Google" msgstr "Google" #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "Local Contact" #: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:33 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: src/contacts-im-service.vala:35 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: src/contacts-im-service.vala:40 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Local network" #: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: src/contacts-im-service.vala:46 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" #: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" #: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" #: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Unlink" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Is this the same person as %s from %s?" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Is this the same person as %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 #: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Other" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 #: src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 #: src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Work" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-types.vala:305 msgid "Personal" msgstr "Personal" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #: src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Work Fax" #: src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "Callback" #: src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "Car" #: src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "Company" #: src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Home Fax" #: src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selected" msgstr[1] "%d Selected" #: src/contacts-window.vala:216 msgid "Add" msgstr "Add" #: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editing %s" #: src/contacts-window.vala:291 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Unmark as favourite" #: src/contacts-window.vala:292 msgid "Mark as favorite" msgstr "Mark as favourite" #: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contacts linked" msgstr[1] "%d contacts linked" #: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 #: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: src/contacts-window.vala:397 #, c-format #| msgid "Select a contact" msgid "Deleted contact %s" msgstr "Deleted contact %s" #: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contact deleted" msgstr[1] "%d contacts deleted" #: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s linked to %s" #: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s linked to the contact" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "First-time setup done." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 #| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 msgid "Sort contacts on surname." msgstr "Sort contacts on surname." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 msgid "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." msgstr "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 msgid "The default height of the contacts window." msgstr "The default height of the contacts window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the height of the window." msgstr "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the height of the window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 msgid "The default width of the contacts window." msgstr "The default width of the contacts window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the width of the window." msgstr "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the width of the window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 msgid "Is the window maximized?" msgstr "Is the window maximised?" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 msgid "Stores if the window is currently maximized." msgstr "Stores if the window is currently maximised." #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Online Accounts" #~ msgid "Install GNOME Maps to open location." #~ msgstr "Install GNOME Maps to open location." #~ msgid "— contact management" #~ msgstr "— contact management" #~ msgid "January" #~ msgstr "January" #~ msgid "February" #~ msgstr "February" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "May" #~ msgstr "May" #~ msgid "June" #~ msgstr "June" #~ msgid "July" #~ msgstr "July" #~ msgid "August" #~ msgstr "August" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" #~ msgid "October" #~ msgstr "October" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "Does %s from %s belong here?" #~ msgstr "Does %s from %s belong here?" #~ msgid "Do these details belong to %s?" #~ msgstr "Do these details belong to %s?" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "No results matched search" #~ msgstr "No results matched search" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Suggestions" #~ msgid "Other Contacts" #~ msgstr "Other Contacts" #~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" #~ msgstr "Contact deleted: “%s”" #~ msgid "_Change Address Book..." #~ msgstr "_Change Address Book…" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Delete" #~ msgid "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." #~ msgstr "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Selection mode" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Select Address Book" #~ msgstr "Select Address Book" #~ msgid "View subset" #~ msgstr "View subset" #~ msgid "View contacts subset" #~ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "_About Contacts" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgctxt "Web address" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Phone" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Addresses" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Add to My Contacts" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Select detail to add to %s" #~ msgid "Select email address" #~ msgstr "Select e-mail address" #~ msgid "Select what to call" #~ msgstr "Select what to call" #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgstr "Add/Remove Linked Contacts…" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google Profile" #~ msgstr "Google Profile" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "Google Other Contact" #~ msgctxt "contacts link action" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgstr "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "Contact Name" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "You must specify a contact name" #~ msgid "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgstr "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Setup an online account or use a local address book" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "Use Local Address Book" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "Unknown status" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Offline" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Available" #~ msgid "Away" #~ msgstr "Away" #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Extended away" #~ msgid "Busy" #~ msgstr "Busy" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Link contacts to %s" #~ msgstr "Link contacts to %s" #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "Enter nickname" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "Enter alias" #~ msgid "Enter phone number" #~ msgstr "Enter phone number" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Address copied to clipboard" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Department" #~ msgid "Profession" #~ msgstr "Profession" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Manager" #~ msgid "More" #~ msgstr "More" #~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Currently linked:" #~ msgstr "Currently linked:" #~ msgid "" #~ "Connect to an account,\n" #~ "import or add contacts" #~ msgstr "" #~ "Connect to an account,\n" #~ "import or add contacts"