# Czech translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Marek Černocký , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 19:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:93 #: ../src/main.vala:35 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: ../src/contacts-app.vala:53 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen" #: ../src/contacts-app.vala:54 ../src/contacts-app.vala:72 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nebyl nalezen" #: ../src/contacts-app.vala:71 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" #: ../src/contacts-app.vala:143 ../src/main.vala:27 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" #: ../src/contacts-app.vala:145 ../src/main.vala:29 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" #: ../src/contacts-app.vala:152 msgid "— contact management" msgstr "— správa kontaktů" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:606 ../src/contacts-contact-pane.vala:850 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1348 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:609 msgid "Enter nickname" msgstr "Zadejte přezdívku" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:615 msgid "Alias" msgstr "Pseudonym" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:618 msgid "Enter alias" msgstr "Zadejte pseudonym" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:630 msgid "Enter email address" msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:641 msgid "Enter phone number" msgstr "Zadejte telefonní číslo" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:647 ../src/contacts-contact-pane.vala:839 msgctxt "url-link" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:652 msgid "Enter link" msgstr "Zadejte odkaz" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "Street" msgstr "Ulice" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "Extension" msgstr "Upřesnění" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "City" msgstr "Město" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "State/Province" msgstr "Stát/region" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "PSČ/poštovní kód" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "PO box" msgstr "PO box" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 msgid "Country" msgstr "Země" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:746 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365 msgid "Chat" msgstr "Diskuze" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:807 msgid "Add detail" msgstr "Doplnit další údaje" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:813 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:821 msgid "Phone number" msgstr "Telefonní číslo" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:829 msgid "Postal Address" msgstr "Poštovní adresa" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:962 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procházet další obrázky" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1044 msgid "Browse for more pictures..." msgstr "Procházet další obrázky…" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1264 msgid "Enter name" msgstr "Zadejte jméno" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1276 msgid "Contact Name" msgstr "Pojmenování kontaktu" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1430 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Adresa byl zkopírována do schránky" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1452 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1461 ../src/contacts-types.vala:296 msgid "Company" msgstr "Společnost" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1468 msgid "Department" msgstr "Zaměstnavatel" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1475 msgid "Profession" msgstr "Profese" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1480 msgid "Title" msgstr "Titul" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1487 msgid "Manager" msgstr "Vedoucí" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1496 ../src/contacts-types.vala:291 msgid "Assistant" msgstr "Asistent(ka)" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1505 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1572 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit nový kontakt: %s\n" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1583 msgid "Unable to find newly created contact\n" msgstr "Nelze najít nově vytvořený kontakt\n" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1685 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1716 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1723 msgid "More" msgstr "Více" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1736 #| msgid "Link Contact" msgid "Back to Contact" msgstr "Zpět na kontakt" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1745 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgstr "Přidat/odebrat svázané kontakty…" #. Utils.add_menu_item (menu,_("Send...")); #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1747 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../src/contacts-contact.vala:405 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámý stav" #: ../src/contacts-contact.vala:407 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" #: ../src/contacts-contact.vala:411 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/contacts-contact.vala:413 msgid "Available" msgstr "Přítomen" #: ../src/contacts-contact.vala:415 msgid "Away" msgstr "Nepřítomen" #: ../src/contacts-contact.vala:417 msgid "Extended away" msgstr "Déle nepřítomen" #: ../src/contacts-contact.vala:419 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" #: ../src/contacts-contact.vala:421 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: ../src/contacts-contact.vala:614 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../src/contacts-contact.vala:615 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" #: ../src/contacts-contact.vala:616 ../src/contacts-contact.vala:888 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/contacts-contact.vala:617 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:618 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:619 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:620 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../src/contacts-contact.vala:621 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:622 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:623 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../src/contacts-contact.vala:624 msgid "Local network" msgstr "Místní šíť" #: ../src/contacts-contact.vala:625 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:626 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:627 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:628 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:629 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:630 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: ../src/contacts-contact.vala:631 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:632 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:633 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../src/contacts-contact.vala:634 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" #: ../src/contacts-contact.vala:635 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:636 ../src/contacts-contact.vala:637 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:638 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:891 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../src/contacts-contact.vala:917 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Neočekávaná interní chyba: vytvořený kontakt nebyl nalezen" #: ../src/contacts-contact.vala:938 msgid "Local Contact" msgstr "Lokálně uložený" #: ../src/contacts-contact.vala:941 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:88 msgid "Link Contact" msgstr "Odkaz na kontakt" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:113 #, c-format msgid "Select contacts to link to %s" msgstr "Vyberte kontakty, které mají odkazovat na kontakt %s" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:162 msgctxt "link-contacts-button" msgid "Link" msgstr "Odkázat" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:181 msgid "Currently linked:" msgstr "Aktuálně odkazují:" #: ../src/contacts-list-pane.vala:148 msgid "" "Connect to an account,\n" "import or add contacts" msgstr "" "Připojte se k některému z účtů,\n" "importujte nebo přidejte kontakty" #: ../src/contacts-list-pane.vala:154 msgid "Online Accounts" msgstr "Účty on-line" #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: ../src/contacts-types.vala:121 msgid "Custom..." msgstr "Vlastní…" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297 msgid "Home" msgstr "Domů" #: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292 msgid "Work" msgstr "Pracovní" #: ../src/contacts-types.vala:293 msgid "Work Fax" msgstr "Fax do práce" #: ../src/contacts-types.vala:294 msgid "Callback" msgstr "Zpětné zavolání" #: ../src/contacts-types.vala:295 msgid "Car" msgstr "Do auta" #: ../src/contacts-types.vala:298 msgid "Home Fax" msgstr "Fax domů" #: ../src/contacts-types.vala:299 msgid "ISDN" msgstr "Telefon ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:300 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: ../src/contacts-types.vala:302 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../src/contacts-types.vala:303 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../src/contacts-types.vala:304 msgid "Radio" msgstr "Radiostanice" #: ../src/contacts-types.vala:305 msgid "Telex" msgstr "Dálnopis" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:307 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #. link to the current contact #: ../src/contacts-view.vala:89 msgid "Suggestion" msgid_plural "Suggestions" msgstr[0] "Návrh" msgstr[1] "Návrhy" msgstr[2] "Návrhy" #: ../src/contacts-view.vala:413 msgid "New contact" msgstr "Nový kontakt"