# Bengali (India) translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Sayak Sarkar , 2012. # sray , 2013, 2014. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 16:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" "পরিচিতিগুলি অাপনার পরিচিতি তথ্য রাখে এবং ব্যবস্থাপিত করে। অাপনি অাপনার " "পরিচিতিগুলির বিষয়ে তথ্য তৈরি করতে, সম্পাদনা করতে, মুছতে এবং লিঙ্ক করতে " "পারবেন। পরিচিতি অাপনার সমস্ত সোর্স থেকে বিস্তারিত একত্রিত করে অাপনার " "পরিচিতিগুলি ব্যবস্থাপনার এক কেন্দ্রীয় স্থান প্রদান করে।" #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "পরিচিতিগুলি অনলাইন ঠিকানা বইগুলির সংগেও একত্রিত হবে এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে " "অালাদা অনলাইন সোর্সগুলি থেকে পরিচিতিগুলি লিঙ্ক করবে।" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি-সমূহ" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 #| msgid "— contact management" msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "GNOME-এর জন্য একটি পরিচিতি ব্যবস্থাপক" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "বন্ধু; ঠিকানা বই;" #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 #: ../src/contacts-app.vala:129 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টস" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই" #: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr " %s-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 msgid "Contact not found" msgstr "পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: ../src/contacts-app.vala:56 msgid "Change Address Book" msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন" #: ../src/contacts-app.vala:61 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন করুন" #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: ../src/contacts-app.vala:71 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "নতুন পরিচিতিগুলি নির্বাচিত ঠিকানা বইতে যোগ করা হবে।\n" "অাপনি অন্যান্য ঠিকানা বইগুলিতে অাপনি পরিচিতিগুলি দেখতে এবং সম্পাদনা করতে " "পারবেন।" #: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদক-কৃতিত্ব" #: ../src/contacts-app.vala:130 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে" #: ../src/contacts-app.vala:131 msgid "Contact Management Application" msgstr "পরিচিতি ব্যবস্থাপনা আবেদন" #: ../src/contacts-app.vala:148 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "%s - ইমেইল-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #: ../src/contacts-app.vala:318 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "এই স্বতন্ত্র আইডির পরিচিতি প্রদর্শন করুন" #: ../src/contacts-app.vala:320 msgid "Show contact with this email address" msgstr "এই ইমেল ঠিকানার পরিচিতি প্রদর্শন করুন" #: ../src/contacts-app.vala:329 msgid "— contact management" msgstr "— পরিচিতি ব্যবস্থাপনা" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল করুন (_C)" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" msgstr "ছবি নির্বাচিত করুন" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-window.vala:224 msgid "Select" msgstr "নির্বাচন" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #| msgid "New contact" msgid "New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "সরণি" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "প্রসার" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "শহর" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "রাজ্য / প্রদেশ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "জিপ / পোস্টাল কোড" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "পি-ও বক্স" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "দেশ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #| msgid "Add Detail" msgid "Add email" msgstr "ইমেল যুক্ত করুন" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add number" msgstr "নম্বর যোগ করুন" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #| msgid "Delete" msgid "Delete field" msgstr "ফিল্ড মুছে ফেলুন" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "জানুয়ারী" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারী" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "মার্চ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "মে" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "জুন" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "জুলাই" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "অগাস্ট" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "ওয়েবসাইট" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "ডাকনাম" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "নোট" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 msgid "New Detail" msgstr "নতুন বিস্তারিত" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 msgid "Linked Accounts" msgstr "সংযুক্ত অ্যাকাউন্টগুলি" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Remove Contact" msgstr "পরিচিতি সরান" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 msgid "Add name" msgstr "নাম যোগ করুন" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "%s থেকে %s কি এখানে অংশভুক্ত?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "এই বিবরণ কি %s - এর সঙ্গে জড়িত?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "হ্যা" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "না" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" msgstr "একটি পরিচিতি নির্বাচন করুন" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 msgid "You need to enter some data" msgstr "অাপনাকে কিছু তথ্য দিতে হবে" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #| msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured" msgstr "কোনো প্রাথমিক ঠিকানা বই কনফিগার করা নেই" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #, c-format #| msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করতে অক্ষম : %s" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #| msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "নতুন তৈরি পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 msgid "Change avatar" msgstr "অবতার পরিবর্তন করুন" #: ../src/contacts-contact.vala:729 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" #: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "Local network" msgstr "লোকাল নেটওয়ার্ক" #: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" #: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:1053 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "অপ্রত্যাশিত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: নির্মিত পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: ../src/contacts-contact.vala:1238 msgid "Google Circles" msgstr "Google Circles" #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-esd-setup.c:146 msgid "Local Contact" msgstr "স্থানীয় পরিচিতি" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #| msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" "অাপনি পরিচিতি তালিকা থেকে পরিচিতিগুলি নির্বাচন করতে তাদের লিঙ্ক করতে পারবেন" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 msgid "Unlink" msgstr "লিঙ্কমুক্ত করুন" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "বাড়ি " #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "কর্মস্থল" # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:306 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "সহায়ক" #: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স" #: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "কলব্যাক" #: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "গাড়ি" #: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "কম্পানি" #: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" #: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "মোবাইল" #: ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" #: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "পেজার" #: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "রেডিও" #: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../src/contacts-view.vala:194 msgid "No results matched search" msgstr "অনুসন্ধানের মানানসই কোনো ফলাফল নেই" #: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "প্রস্তাবসমূহ" #: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" msgstr "অন্যান্য পরিচিতি" #: ../src/contacts-window.vala:200 #, c-format #| msgid "Select" msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%dটি নির্বাচিত" msgstr[1] "%dটি নির্বাচিত" #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #| msgid "All contacts" msgid "All Contacts" msgstr "সমস্ত পরিচিতি" #: ../src/contacts-window.vala:250 #, c-format #| msgid "Editing" msgid "Editing %s" msgstr "%s সম্পাদনা করা হচ্ছে" # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" #: ../src/contacts-window.vala:320 #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" #: ../src/contacts-window.vala:411 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d পরিচিতি সংযুক্ত" msgstr[1] "%d পরিচিতি সংযুক্ত" #: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 msgid "_Undo" msgstr "পূর্বাবস্থা করুন (_U)" #: ../src/contacts-window.vala:443 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d পরিচিতি মোছা হয়েছে" msgstr[1] "%d পরিচিতি মোছা হয়েছে" #: ../src/contacts-window.vala:486 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলা হয়েছে: \"% s\"" #: ../src/contacts-window.vala:521 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s - এর সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে" #: ../src/contacts-window.vala:523 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "যোগাযোগের সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন... (_C)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "সম্পর্কে (_A)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "বরখাস্ত করুণ (_Q)" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 msgid "Personal email" msgstr "ব্যক্তিগত ইমেল" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "Work email" msgstr "কাজের ইমেল" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "Mobile phone" msgstr "মোবাইল ফোন" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "Home phone" msgstr "বাড়ির ফোন" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 msgid "Work phone" msgstr "অফিসের ফোন" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 msgid "Home address" msgstr "বাড়ির ঠিকানা" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 msgid "Work address" msgstr "অফিসের ঠিকানা" # auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.4, DocId: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-s390 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 msgid "Notes" msgstr "দ্রষ্টব্য" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 msgid "Type to search" msgstr "অনুসন্ধান করতে লিখুন" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 msgid "Link" msgstr "লিংক" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 msgid "Loading" msgstr "লোড হচ্ছে" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #| msgid "All contacts" msgid "Add contact" msgstr "পরিচিতি যোগ করুন" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 #| msgid "Select" msgid "Selection mode" msgstr "নির্বাচন মোড" # auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.4, DocId: Disk_Partitioning_common-variablelist-1 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #| msgid "Local Address Book" msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #| msgid "Cancel" msgid "Cancel setup" msgstr "সেট অাপ বাতিল করুন" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 msgid "Setup complete" msgstr "সেট অাপ সম্পূর্ণ" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "প্রথম সেটআপ সম্পন্ন হয়েছে।" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgstr "ব্যবহারকারী যখন প্রথমবার সেটআপ উইজার্ড চালাবেন সত্য সেট করুন।" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" msgstr "উপসেট দেখুন" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" msgstr "পরিচিতি উপসেট দেখুন" #~ msgid "View" #~ msgstr "রূপ" #~ msgid "Main contacts" #~ msgstr "প্রধান পরিচিতি" #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে (_A)" #~ msgid "New" #~ msgstr "নতুন" #~ msgid "Close" #~ msgstr "বন্ধ করুন" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google Profile" #~ msgstr "Google প্রোফাইল" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "অন্য পরিচিতি Google করুন" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - সংযুক্ত অ্যাকাউন্টগুলি" # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management #~ msgid "Remove" #~ msgstr "মুছে ফেলুন" #~ msgid "Create Contact" #~ msgstr "নতুন পরিচিতি বানান" #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgstr "" #~ "একটি ছবি ‌\n" #~ "যোগ অথবা নির্বাচিত করুন" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "পরিচিতির নাম" #~ msgid "Email" #~ msgstr "ইমেইল" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "ফোন" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "একটি পরিচিতির নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" #~ msgid "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgstr "" #~ "পরিচিতিতে স্বাগতম! আপনি আপনার ঠিকানা বই যেখানে রাখতে চান সেটি নির্বাচন করুন:" #~ msgid "Online Account Settings" #~ msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটিংস" #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "" #~ "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটআপ করুন অথবা একটি স্থানীয় ঠিকানা বই ব্যবহার করুন" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই ব্যবহার করুন" #~ msgid "Contacts Setup" #~ msgstr "পরিচিতি-সমূহ সেটআপ"