From 7693acd472206255acd2d7df89fec920f66ee95d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Fri, 17 Aug 2018 15:24:50 +0000 Subject: Update Icelandic translation (cherry picked from commit 28bc816a43523070e76485250cbc4cb4c1e795f2) --- po/is.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 525 insertions(+), 394 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 1f4a2a8..34979c2 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli , 2015, 2016. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-20 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:23+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -18,18 +17,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../src/contacts-app.vala:129 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "GNOME Tengiliðir" +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "" "tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum " "í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína." -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -49,49 +48,285 @@ msgstr "" "GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og " "tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu." -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Tengiliðir" - -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Aðgangar á neti" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 +#| msgid "Contacts" +msgid "gnome-contacts" +msgstr "gnome-contacts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#| msgid "Select a contact" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Búa til nýjan tengilið" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#| msgid "March" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Listi yfir flýtilykla" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: data/gtk/menus.ui:6 +#| msgid "Change Address Book" +msgid "_Change Address Book…" +msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..." + +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: data/gtk/menus.ui:16 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: data/gtk/menus.ui:20 +msgid "_About" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#: data/gtk/menus.ui:24 +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" + +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Stillingar á aðgöngum á neti" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 +msgid "Select Picture" +msgstr "Velja mynd" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 +msgid "New Contact" +msgstr "Nýr tengiliður" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 +msgid "Home email" +msgstr "Tölvupóstur heima" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 +msgid "Work email" +msgstr "Tölvupóstur vinnu" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Farsími" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 +msgid "Home phone" +msgstr "Heimasími" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 +msgid "Work phone" +msgstr "Vinnusími" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 +msgid "Birthday" +msgstr "Afmælisdagur" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 +msgid "Home address" +msgstr "Heimilisfang" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 +msgid "Work address" +msgstr "Vinnustaður" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 +msgid "New Detail" +msgstr "Nýtt atriði" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Tengdir aðgangar" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjarlægja tengilið" + +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 +msgid "Select a contact" +msgstr "Veldu tengilið" + +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +#| msgid "Contacts" +msgid "Link Contacts" +msgstr "Tengja tengiliði" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 +msgid "Type to search" +msgstr "Skrifaðu til að leita..." + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 +msgid "Link" +msgstr "Tengja" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 +#| msgid "Remove Contact" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +#| msgid "Contacts" +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Uppsetning tengiliða" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Hætta við uppsetningu og loka" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Uppsetningu lokið" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomin" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 +msgid "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +#| msgid "View contacts subset" +msgid "List contacts by:" +msgstr "Skoða tengiliði eftir:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Kenninafn" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#| msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgid "Create new contact" +msgstr "Búa til nýjan tengilið" + +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Bæta við tengilið" + +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel selection" +msgstr "Hætta við val" + +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Breyta upplýsingum" + +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Hleð inn" + +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu" -#: ../src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni" -#: ../src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst" -#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Tengiliður fannst ekki" -#: ../src/contacts-app.vala:56 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Skipta um nafnaskrá" -#: ../src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Breyta" -#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../src/contacts-app.vala:71 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -99,623 +334,519 @@ msgstr "" "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n" "Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám." -#: ../src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" -#: ../src/contacts-app.vala:130 +#: src/contacts-app.vala:183 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "GNOME Tengiliðir" + +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Um GNOME Contacts" -#: ../src/contacts-app.vala:131 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði" -#: ../src/contacts-app.vala:148 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst" -#: ../src/contacts-app.vala:320 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni" - -#: ../src/contacts-app.vala:322 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi" - -#: ../src/contacts-app.vala:331 -msgid "— contact management" -msgstr "— Umsýsla tengiliða" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Finna fleiri myndir" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 -msgid "Select Picture" -msgstr "Velja mynd" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 -#: ../src/contacts-window.vala:224 -msgid "Select" -msgstr "Velja" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 -msgid "New Contact" -msgstr "Nýr tengiliður" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Gata" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Viðbót" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "Borg" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "Ríki/Fylki" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Póstnúmer" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "Pósthólf" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +#: src/contacts-contact-editor.vala:313 msgid "Add email" msgstr "Bæta við tölvupóstfangi" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +#: src/contacts-contact-editor.vala:315 msgid "Add number" msgstr "Bæta við númeri" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Eyða gagnasviði" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 -msgid "January" -msgstr "janúar" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 -msgid "February" -msgstr "febrúar" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 -msgid "April" -msgstr "apríl" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 -msgid "May" -msgstr "maí" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 -msgid "June" -msgstr "júní" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 -msgid "July" -msgstr "júlí" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 -msgid "August" -msgstr "ágúst" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 -msgid "October" -msgstr "október" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 -msgid "November" -msgstr "nóvember" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 -msgid "December" -msgstr "desember" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 -msgid "Website" -msgstr "Vefsvæði" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Gælunafn" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "Birthday" -msgstr "Afmælisdagur" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Minnispunktur" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 -msgid "New Detail" -msgstr "Nýtt atriði" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Tengdir aðgangar" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjarlægja tengilið" +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 +msgid "Change avatar" +msgstr "Skipta um táknmynd" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 msgid "Add name" msgstr "Bæta við nafni" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Á %s frá %s heima hér?" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Eftirlæti" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Eiga þessi atriði við %s?" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 -msgid "Select a contact" -msgstr "Veldu tengilið" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Allir tengiliðir" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið" -#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 -msgid "Change avatar" -msgstr "Skipta um táknmynd" - -#: ../src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Tengiliður á tölvunni" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Staðarnet" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Símaforrit" -#: ../src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 -#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Tengiliður á tölvunni" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Aftengja" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Aftengja" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. -#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 -#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 +#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Annað" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 -#: ../src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Heima" -#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 -#: ../src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 +#: src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Vinna" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:305 msgid "Personal" msgstr "Einka" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Aðstoðarmaður" -#: ../src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Vinnufax" -#: ../src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "Svarsími" -#: ../src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "Bílsími" -#: ../src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "Fyrirtæki" -#: ../src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Heimafax" -#: ../src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Farsími" -#: ../src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Símboði" -#: ../src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Talstöð" -#: ../src/contacts-types.vala:346 +#: src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/contacts-types.vala:348 +#: src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:194 -msgid "No results matched search" -msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng" - -#: ../src/contacts-view.vala:298 -msgid "Suggestions" -msgstr "Uppástungur" - -#: ../src/contacts-view.vala:323 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Aðrir tengiliðir" - -#: ../src/contacts-window.vala:200 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valinn" msgstr[1] "%d valdir" -#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 -msgid "All Contacts" -msgstr "Allir tengiliðir" +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" -#: ../src/contacts-window.vala:250 +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Breyti %s" -#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "Lokið" +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Taka úr eftirlætum" -#: ../src/contacts-window.vala:320 -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" +#: src/contacts-window.vala:289 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Merkja sem Eftirlæti" -#: ../src/contacts-window.vala:411 +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur" msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir" -#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 -#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Afturkalla" -#: ../src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:394 +#, c-format +#| msgid "Select a contact" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Eyddi tengiliðnum %s" + +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d tengilið eytt" msgstr[1] "%d tengiliðum eytt" -#: ../src/contacts-window.vala:486 -#, c-format -msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "Tengilið eytt: \"%s\"" - -#: ../src/contacts-window.vala:521 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s tengdur við %s" -#: ../src/contacts-window.vala:523 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s tengdur við tengiliðinn" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +msgid "First-time setup done." +msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_Um hugbúnaðinn" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Raða tengiliðum eftir skírnarnafni" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Home email" -msgstr "Tölvupóstur heima" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Sjálfgefin hæð tengiliðagluggans." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Work email" -msgstr "Tölvupóstur vinnu" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Farsími" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Sjálfgefin breidd tengiliðagluggans." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "Home phone" -msgstr "Heimasími" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Work phone" -msgstr "Vinnusími" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Er glugginn er hámarkaður?" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 -msgid "Home address" -msgstr "Heimilisfang" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 -msgid "Work address" -msgstr "Vinnustaður" +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "Notes" -msgstr "Minnispunktar" +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— Umsýsla tengiliða" -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 -msgid "Type to search" -msgstr "Skrifaðu til að leita..." +#~ msgid "January" +#~ msgstr "janúar" -#. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 -msgid "Link" -msgstr "Tengja" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "febrúar" -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "apríl" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 -msgid "Loading" -msgstr "Hleð inn" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "maí" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 -#| msgid "" -#| "New contacts will be added to the selected address book.\n" -#| "You are able to view and edit contacts from other address books." -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og breytt " -"tengiliðum úr öðrum nafnaskrám." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "júní" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 -msgid "Add contact" -msgstr "Bæta við tengilið" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "júlí" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 -msgid "Selection mode" -msgstr "Valhamur" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "ágúst" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Veldu nafnaskrá" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "október" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Hætta við uppsetningu" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "nóvember" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 -msgid "Setup complete" -msgstr "Uppsetningu lokið" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "desember" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "First-time setup done." -msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið." +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Á %s frá %s heima hér?" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn." +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Eiga þessi atriði við %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Já" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nei" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Uppástungur" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Aðrir tengiliðir" + +#~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" +#~ msgstr "Tengilið eytt: \"%s\"" + +#~ msgid "_Change Address Book..." +#~ msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..." + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eyða" + +#~| msgid "" +#~| "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~| "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og " +#~ "breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Valhamur" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "View subset" -msgstr "Skoða hlutmengi" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Breyta" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða" +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Veldu nafnaskrá" +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Skoða hlutmengi" -- cgit v1.2.1