From 3ff9c555209a914633a39cc29d855cb4eba07e23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Fri, 20 Apr 2018 22:48:47 +0200 Subject: Added Slovenian translation --- po/sl.po | 683 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 408 insertions(+), 275 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index df0a9e5..1d03984 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # -# Matej Urbančič , 2011–2017. +# Matej Urbančič , + 2011–2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-28 19:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -20,10 +19,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -41,7 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Program omogoča urejanje in shranjevanje podatkov o stikih. Mogoče je " "urejati, ustvarjati, brisati in povezovati različne podatke. Program " -"združuje podatke z različnih virov in ponuja osrednje mesto za prikaz stikov." +"združuje podatke iz različnih virov in ponuja osrednje mesto za prikaz " +"stikov." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -54,49 +55,81 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" -msgstr "prijatelji;imenik;stiki;naslovi;vizitka;" +msgstr "prijatelji;imenik;stiki;naslovi;vizitka;kontakt;poslovanje;contact;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Main contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Ustvari stik" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" -msgstr "_Spremeni imenik ..." +msgstr "_Zamenjaj imenik …" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Spletni računi" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Nastavite spletnega računa" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Izbor slike" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:328 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:300 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:211 -#: src/contacts-window.vala:237 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" -msgstr "Izbor" +msgstr "Izberi" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:235 -#: data/ui/contacts-window.ui:293 src/contacts-app.vala:67 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -120,18 +153,18 @@ msgstr "Domači telefon" msgid "Work phone" msgstr "Službeni telefon" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:573 +#: src/contacts-contact-editor.vala:580 src/contacts-contact-sheet.vala:199 msgid "Website" -msgstr "Spletišče" +msgstr "Spletna stran" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:599 +#: src/contacts-contact-editor.vala:606 src/contacts-contact-sheet.vala:205 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:632 +#: src/contacts-contact-editor.vala:639 src/contacts-contact-sheet.vala:212 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -147,107 +180,145 @@ msgstr "Službeni naslov" msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" -msgstr "Nova podrobnost" +msgstr "Dodaj polje" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Povezani računi" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Izbor stika" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Poveži stike" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov." + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" -msgstr "Vtipkajte niz za iskanje" +msgstr "Iskalni niz ..." #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: data/ui/contacts-window.ui:73 -msgid "Loading" -msgstr "Nalaganje" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Nastavitev stikov" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Prekliči nastavitev in končaj" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Done" +msgstr "Končano" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Nastavitev je končana" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#: data/ui/contacts-window.ui:112 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Novi stiki bodo dodani v izbran imenik. Pregled in urejanje stikov bo mogoče " -"tudi iz drugih imenikov." +"Najprej je treba izbrati osnovni imenik, kamor bodo vpisani stiki. Če želite " +"urejati stike na poljubnem spletnem računu, morate najprej račun nastaviti " +"in povezati s programom." -#: data/ui/contacts-window.ui:157 src/contacts-window.vala:246 -msgid "All Contacts" -msgstr "Vsi stiki" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Razvrstilni podatek:" -#: data/ui/contacts-window.ui:172 -msgid "Add contact" -msgstr "Dodaj stik" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: data/ui/contacts-window.ui:200 -msgid "Selection mode" -msgstr "Način izbire" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Priimek" -#: data/ui/contacts-window.ui:251 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Ustvari stik" -#: data/ui/contacts-window.ui:267 data/ui/contacts-window.ui:313 -#: src/contacts-window.vala:278 -msgid "Done" -msgstr "Končano" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Dodaj stik" -#: data/ui/contacts-window.ui:284 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izbor imenika" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Prekliči izbor" -#: data/ui/contacts-window.ui:296 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Prekliči nastavitev" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Uredi podrobnosti" -#: data/ui/contacts-window.ui:316 -msgid "Setup complete" -msgstr "Nastavitev je končana" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Nalaganje" -#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Krajevni imenik" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Namestite program Zemljevidi GNOME za prikaz mesta na zemljevidu." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Pokaži stik s tem ID" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa" -#: src/contacts-app.vala:51 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Stika ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Zamenjaj imenik" -#: src/contacts-app.vala:66 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: src/contacts-app.vala:76 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -255,48 +326,44 @@ msgstr "" "Novi stiki bodo dodani v izbran imenik.\n" "Pregledovanje in urejanje stikov je mogoče na vseh imenikih." -#: src/contacts-app.vala:132 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Stiki Gnome " +msgstr "Stiki GNOME" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "O programu stiki Gnome" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Program za upravljanje stikov" -#: src/contacts-app.vala:152 +#: src/contacts-app.vala:186 +msgid "" +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2018 The Contacts Developers" +msgstr "" +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011–2018 Razvijalci programa Stiki" + +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:292 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Pokaži stik s tem ID" - -#: src/contacts-app.vala:294 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" - -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "— contact management" -msgstr "— upravljanje s stiki" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Brskanje med več slikami" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -306,7 +373,7 @@ msgstr "Ulica" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" -msgstr "Pripona" +msgstr "Mednarodna številka" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" @@ -314,7 +381,7 @@ msgstr "Mesto" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" -msgstr "Regija/provinca" +msgstr "Regija / Provinca" #: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" @@ -328,284 +395,263 @@ msgstr "Poštni predal" msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/contacts-contact-editor.vala:313 +#: src/contacts-contact-editor.vala:314 msgid "Add email" -msgstr "Dodaj elektronski naslov" +msgstr "Elektronski naslov" -#: src/contacts-contact-editor.vala:315 +#: src/contacts-contact-editor.vala:316 msgid "Add number" -msgstr "Dodaj številko" +msgstr "Telefonska številka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:320 src/contacts-contact-editor.vala:351 +#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:440 +#: src/contacts-contact-editor.vala:490 msgid "Delete field" msgstr "Izbriši polje" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-editor.vala:654 src/contacts-contact-editor.vala:661 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:219 msgid "Note" -msgstr "Sporočilce" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Dodaj ime" +msgstr "Opombe" -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:950 msgid "Change avatar" msgstr "Spremeni podobo" -#: src/contacts-contact-pane.vala:131 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:133 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:992 +msgid "Add name" +msgstr "Ime in priimek" -#: src/contacts-contact-pane.vala:145 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljeni stiki" -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "Vsi vpisani stiki" -#: src/contacts-contact-pane.vala:403 +#: src/contacts-contact-pane.vala:287 msgid "You need to enter some data" msgstr "Vpisati je treba podatke" -#: src/contacts-contact-pane.vala:408 +#: src/contacts-contact-pane.vala:292 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika" -#: src/contacts-contact-pane.vala:418 +#: src/contacts-contact-pane.vala:302 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:427 +#: src/contacts-contact-pane.vala:311 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika." -#: src/contacts-contact.vala:467 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:301 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti" -#: src/contacts-contact.vala:468 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:460 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:469 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:470 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Krajevni stik" -#: src/contacts-contact.vala:471 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Hipna sporočila AOL" -#: src/contacts-contact.vala:472 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:473 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:474 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +msgstr "Koda ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:475 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgstr "Vzdevek IRC" -#: src/contacts-contact.vala:476 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:477 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Krajevno omrežje" -#: src/contacts-contact.vala:478 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Hipni sporočilnik Windows Live" -#: src/contacts-contact.vala:479 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:480 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:481 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:482 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:483 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:484 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:485 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:486 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:487 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" -#: src/contacts-contact.vala:488 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!" -#: src/contacts-contact.vala:491 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:707 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti" - -#: src/contacts-contact.vala:891 -msgid "Google Circles" -msgstr "Googlovi krogi" - -#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Krajevni stik" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Odstrani povezavo" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Stike je mogoče povezati z izbiranjem v seznamu stikov" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Odstrani povezavo" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 -#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-types.vala:222 src/contacts-types.vala:336 msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgstr "Drugo" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 -#: src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-types.vala:277 src/contacts-types.vala:301 +#: src/contacts-types.vala:332 msgid "Home" -msgstr "Dom" +msgstr "Domači" -#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 -#: src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-types.vala:278 src/contacts-types.vala:302 +#: src/contacts-types.vala:327 msgid "Work" msgstr "Služba" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:305 +#: src/contacts-types.vala:300 msgid "Personal" msgstr "Osebno" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:331 +#: src/contacts-types.vala:326 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" -#: src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-types.vala:328 msgid "Work Fax" msgstr "Službeni faks" -#: src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-types.vala:329 msgid "Callback" msgstr "Povratni klic" -#: src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-types.vala:330 msgid "Car" msgstr "Avtomobil" -#: src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-types.vala:331 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-types.vala:333 msgid "Home Fax" msgstr "Domači faks" -#: src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-types.vala:334 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-types.vala:335 msgid "Mobile" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-types.vala:337 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-types.vala:338 msgid "Pager" msgstr "Pozivnik" -#: src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-types.vala:339 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-types.vala:340 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-types.vala:347 +#: src/contacts-types.vala:342 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Predlogi" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Drugi stiki" - -#: src/contacts-window.vala:213 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -614,16 +660,24 @@ msgstr[1] "%d izbran" msgstr[2] "%d izbrana" msgstr[3] "%d izbrani" -#: src/contacts-window.vala:263 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" -msgstr "Urejanje %s" +msgstr "Urejanje stika %s" -#: src/contacts-window.vala:333 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/contacts-window.vala:287 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Odstrani oznako priljubljenega" -#: src/contacts-window.vala:417 +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Označi kot priljubljeno" + +#: src/contacts-window.vala:373 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -632,12 +686,17 @@ msgstr[1] "%d povezan stik" msgstr[2] "%d povezana stika" msgstr[3] "%d povezani stiki" -#: src/contacts-window.vala:421 src/contacts-window.vala:443 -#: src/contacts-window.vala:473 src/contacts-window.vala:504 +#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401 +#: src/contacts-window.vala:438 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/contacts-window.vala:439 +#: src/contacts-window.vala:396 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Stik %s je izbrisan." + +#: src/contacts-window.vala:398 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -646,36 +705,122 @@ msgstr[1] "%d izbrisan stik" msgstr[2] "%d izbrisana stika" msgstr[3] "%d izbrisani stiki" -#: src/contacts-window.vala:472 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Izbrisan stik: »%s«" - -#: src/contacts-window.vala:500 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s je povezan z %s" +msgstr "%s je povezan s stikom %s" -#: src/contacts-window.vala:502 +#: src/contacts-window.vala:436 #, c-format msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s povezan s stikom" +msgstr "%s je povezan s stikom" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Pogled podmnožice" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Potrdi nastavitev po prvem zagonu čarovnika." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Pogled podmnožice stikov" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Razvrsti stike po priimku." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bo seznam stikov razvrščen po priimkih, sicer pa " +"je razvrščen po imenu stika." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Privzeta višina okna stikov." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"V kolikor okna uporabnik še ni prilagajal, bo nastavitev uporabljena kot " +"začetna višina okna stikov." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Privzeta širina okna stikov." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"V kolikor okna uporabnik še ni prilagajal, bo nastavitev uporabljena kot " +"začetna širina okna stikov." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Ali je okno razpeto?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna." + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Spletni računi" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Novi stiki bodo dodani v izbran imenik. Pregled in urejanje stikov bo " +#~ "mogoče tudi iz drugih imenikov." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Način izbire" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Izbor imenika" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Namestite program Zemljevidi GNOME za prikaz mesta na zemljevidu." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— upravljanje s stiki" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Predlogi" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Drugi stiki" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Izbrisan stik: »%s«" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Pogled podmnožice" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -689,9 +834,6 @@ msgstr "Pogled podmnožice stikov" #~ msgid "February" #~ msgstr "februar" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marec" - #~ msgid "April" #~ msgstr "april" @@ -728,9 +870,6 @@ msgstr "Pogled podmnožice stikov" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Osebni elektronski naslov" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Ustvari stik" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -750,9 +889,6 @@ msgstr "Pogled podmnožice stikov" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Navesti je treba ime stika" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Nastavitev stikov" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Izbor osnovnega računa stikov" @@ -789,9 +925,6 @@ msgstr "Pogled podmnožice stikov" #~ msgstr "" #~ "Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:" -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Nastavite spletnega računa" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Nastavitev spletnega računa ali uporaba krajevnega imenika" -- cgit v1.2.1