From 0c6715a373695c9812819c3dd2ff6eb6523a8a02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Tue, 2 May 2023 09:14:21 +0000 Subject: Update Slovenian translation --- po/sl.po | 438 ++++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 371 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 59d9c2b..f9325db 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:44+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-02 11:13+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 -#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:137 +#: src/contacts-main-window.vala:190 src/contacts-main-window.vala:213 #: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nastavitveni način stikov" msgid "Contacts edit view" msgstr "Urejevalni način stikov" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:887 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -139,10 +139,9 @@ msgid "Cancel current changes for contact" msgstr "Prekliče spremembe stika" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 -#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 -#: src/contacts-main-window.vala:607 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:292 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-main-window.vala:549 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -219,77 +218,85 @@ msgstr "Pomoč" msgid "About Contacts" msgstr "O programu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Označi kot priljubljeno" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:55 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "Odstrani oznako priljubljenosti" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 msgid "Share as QR Code" msgstr "Souporaba s kodo QR" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:66 msgid "Delete Contact" msgstr "Izbriši stik" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:129 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nov stik" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:152 msgid "Select Contacts" msgstr "Izbor stikov" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:160 msgid "Cancel Selection" msgstr "Prekliči izbor" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:187 msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:198 msgid "Search contacts" msgstr "Iskanje stikov" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:216 msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:217 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Izvozi izbrane stike" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:224 msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:225 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Poveži izbrane stike v skupino" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:232 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:278 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:307 msgid "Edit Contact" msgstr "Uredi stike" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:313 msgid "More Contact Actions" msgstr "Več dejanj stikov" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:323 src/contacts-main-window.vala:222 msgid "Done" msgstr "Končano" @@ -366,7 +373,7 @@ msgid "No contact with id %s found" msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti" #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:262 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" @@ -399,42 +406,41 @@ msgstr "" msgid "Go To _Preferences" msgstr "Skoči med _možnosti" -#: src/contacts-app.vala:325 +#: src/contacts-app.vala:326 msgid "Select contact file" msgstr "Izbor datoteke stikov" -#: src/contacts-app.vala:328 +#: src/contacts-app.vala:327 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:335 +#: src/contacts-app.vala:333 msgid "vCard files" msgstr "Datoteke vCard" -#: src/contacts-app.vala:368 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Napaka branja datoteke" -#: src/contacts-app.vala:369 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Prišlo je do napake med branjem datoteke »%s«." -#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: src/contacts-app.vala:378 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Ni najdenih stikov" -#: src/contacts-app.vala:379 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "V uvoženi datoteki ni podatkov o stikih" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" @@ -443,11 +449,11 @@ msgstr[1] "Z nadaljevanjem bo uvožen %u stik." msgstr[2] "Z nadaljevanjem bosta uvožena %u stika." msgstr[3] "Z nadaljevanjem bodo uvoženi %u stiki." -#: src/contacts-app.vala:390 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Ali želite nadaljevati z uvažanjem?" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nadaljuj" @@ -459,15 +465,19 @@ msgstr "Ni zaznane nobene kamere" msgid "Failed to set avatar" msgstr "Nastavljanje podobe je spodletelo" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:209 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Brskanje med več slikami" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:210 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:215 +msgid "Image File" +msgstr "Slikovna datoteka" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:261 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti." @@ -732,11 +742,7 @@ msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 -msgid "Mark as Favorite" -msgstr "Označi kot priljubljeno" - -#: src/contacts-main-window.vala:202 +#: src/contacts-main-window.vala:192 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" @@ -745,16 +751,16 @@ msgstr[1] "%llu izbrana" msgstr[2] "%llu izbrani" msgstr[3] "%llu izbrane" -#: src/contacts-main-window.vala:232 +#: src/contacts-main-window.vala:222 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: src/contacts-main-window.vala:262 +#: src/contacts-main-window.vala:252 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Urejanje stika %s" -#: src/contacts-main-window.vala:290 +#: src/contacts-main-window.vala:291 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -763,29 +769,25 @@ msgstr[1] "%d izbran" msgstr[2] "%d izbrana" msgstr[3] "%d izbrani" -#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 -#: src/contacts-main-window.vala:562 +#: src/contacts-main-window.vala:311 src/contacts-main-window.vala:520 +#: src/contacts-main-window.vala:560 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/contacts-main-window.vala:396 +#: src/contacts-main-window.vala:397 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" -#: src/contacts-main-window.vala:487 -msgid "Unmark as Favorite" -msgstr "Odstrani oznako priljubljenosti" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:603 +#: src/contacts-main-window.vala:602 msgid "Export to file" msgstr "Izvozi v datoteko" -#: src/contacts-main-window.vala:606 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" -#: src/contacts-main-window.vala:608 +#: src/contacts-main-window.vala:604 msgid "contacts.vcf" msgstr "stiki.vcf" @@ -881,7 +883,7 @@ msgid "Unnamed Person" msgstr "Neimenovana oseba" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "Teleks" msgid "TTY" msgstr "Teleprinter" -#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" msgstr "Poteka uvažanje stikov iz datoteke »%s«" @@ -1021,309 +1023,3 @@ msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Ali je okno razpeto" - -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Iskanje" - -#~ msgid "Linked Accounts" -#~ msgstr "Povezani računi" - -#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -#~ msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov." - -#~ msgid "Create new contact" -#~ msgstr "Ustvari stik" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Meni" - -#~ msgid "Select Items" -#~ msgstr "Izbor predmetov" - -#~ msgid "Type to search" -#~ msgstr "Iskalni niz ..." - -#~ msgid "Add name" -#~ msgstr "Ime in priimek" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Nastavi" - -#~ msgid "Unlink" -#~ msgstr "Odstrani povezavo" - -#~ msgid "Change Address Book…" -#~ msgstr "Zamenjaj imenik …" - -#~ msgid "Online Accounts " -#~ msgstr "Spletni računi " - -#~ msgid "Change Address Book" -#~ msgstr "Zamenjaj imenik" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Spremeni" - -#~ msgid "" -#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" -#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." -#~ msgstr "" -#~ "Novi stiki bodo dodani v izbran imenik.\n" -#~ "Pregledovanje in urejanje stikov je mogoče na vseh imenikih." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Matej Urbančič " - -#~ msgid "About GNOME Contacts" -#~ msgstr "O programu stiki Gnome" - -#~ msgid "Contact Management Application" -#~ msgstr "Program za upravljanje stikov" - -#, c-format -#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" -#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s" - -#~ msgid "Unable to find newly created contact" -#~ msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika." - -#~ msgid "Start a call" -#~ msgstr "Začni klic" - -#~ msgid "Delete field" -#~ msgstr "Izbriši polje" - -#~ msgid "https://example.com" -#~ msgstr "https://primer.si" - -#~ msgid "Take Another…" -#~ msgstr "Zajemi novo …" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Objavi" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Uredi" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Izbriši" - -#~ msgid "Add contact" -#~ msgstr "Dodaj stik" - -#~ msgid "Setup complete" -#~ msgstr "Nastavitev je končana" - -#~ msgid "GNOME Contacts" -#~ msgstr "Stiki GNOME" - -#~ msgid "Unable to take photo." -#~ msgstr "Zajem slike ni mogoč." - -#~ msgid "Add number" -#~ msgstr "Telefonska številka" - -#, c-format -#~ msgid "%d contacts linked" -#~ msgid_plural "%d contacts linked" -#~ msgstr[0] "%d povezanih stikov" -#~ msgstr[1] "%d povezan stik" -#~ msgstr[2] "%d povezana stika" -#~ msgstr[3] "%d povezani stiki" - -#, c-format -#~ msgid "%d contact deleted" -#~ msgid_plural "%d contacts deleted" -#~ msgstr[0] "%d izbrisanih stikov" -#~ msgstr[1] "%d izbrisan stik" -#~ msgstr[2] "%d izbrisana stika" -#~ msgstr[3] "%d izbrisani stiki" - -#, c-format -#~ msgid "%s linked to %s" -#~ msgstr "%s je povezan s stikom %s" - -#~ msgid "Google Circles" -#~ msgstr "Google Circles" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Home email" -#~ msgstr "Domači elektronski naslov" - -#~ msgid "Work email" -#~ msgstr "Službeni elektronski naslov" - -#~ msgid "Mobile phone" -#~ msgstr "Mobilni telefon" - -#~ msgid "Home phone" -#~ msgstr "Domači telefon" - -#~ msgid "Work phone" -#~ msgstr "Službeni telefon" - -#~ msgid "Work address" -#~ msgstr "Službeni naslov" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Opombe" - -#~ msgid "New Detail" -#~ msgstr "Dodaj polje" - -#~ msgid "Edit details" -#~ msgstr "Uredi podrobnosti" - -#~ msgid "You need to enter some data" -#~ msgstr "Vpisati je treba podatke" - -#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -#~ msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti" - -#~ msgid "org.gnome.Contacts" -#~ msgstr "org.gnome.Contacts" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Končaj" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O programu" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "Pomo_č" - -#~ msgid "Selection mode" -#~ msgstr "Način izbire" - -#~ msgid "Select Address Book" -#~ msgstr "Izbor imenika" - -#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." -#~ msgstr "Namestite program Zemljevidi GNOME za prikaz mesta na zemljevidu." - -#~ msgid "— contact management" -#~ msgstr "— upravljanje s stiki" - -#~ msgid "Does %s from %s belong here?" -#~ msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?" - -#~ msgid "Do these details belong to %s?" -#~ msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "No results matched search" -#~ msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov" - -#~ msgid "Suggestions" -#~ msgstr "Predlogi" - -#~ msgid "Contact deleted: “%s”" -#~ msgstr "Izbrisan stik: »%s«" - -#~ msgid "View subset" -#~ msgstr "Pogled podmnožice" - -#~ msgid "x-office-address-book" -#~ msgstr "x-office-address-book" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "januar" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "februar" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "april" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "junij" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "julij" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "avgust" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "september" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "oktober" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "november" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "december" - -#~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" -#~ msgstr "Izbrisani stik: \"%s\"" - -#~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "Zamenjaj _imenik ..." - -#~ msgid "Personal email" -#~ msgstr "Osebni elektronski naslov" - -#~ msgid "" -#~ "Add or \n" -#~ "select a picture" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj ali\n" -#~ "izberi sliko" - -#~ msgid "Contact Name" -#~ msgstr "Ime stika" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Elektronska pošta" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "You must specify a contact name" -#~ msgstr "Navesti je treba ime stika" - -#~ msgid "Please select your primary contacts account" -#~ msgstr "Izbor osnovnega računa stikov" - -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" - -#~ msgid "Google Profile" -#~ msgstr "Profil Google" - -#~ msgid "Google Other Contact" -#~ msgstr "Drugi stiki Google" - -#~ msgid "%s - Linked Accounts" -#~ msgstr "%s povezani računi" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Pogled" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " -#~ "book:" -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:" - -#~ msgid "Setup an online account or use a local address book" -#~ msgstr "Nastavitev spletnega računa ali uporaba krajevnega imenika" - -#~ msgid "Use Local Address Book" -#~ msgstr "Uporabi krajevni imenik" -- cgit v1.2.1