summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2022-09-01 11:36:57 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2022-09-01 11:36:57 +0200
commit608ea7904580ba52500d86d837779ec9d35fb7da (patch)
tree151c71b0f3f8592049885454be37b0a00483c5bf /po/da.po
parentb87be002e878d117cb09ef235b9832617d74ecce (diff)
downloadgnome-contacts-608ea7904580ba52500d86d837779ec9d35fb7da.tar.gz
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po480
1 files changed, 307 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3e45a56..c140641 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-27 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -58,7 +58,28 @@ msgstr ""
"Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk "
"sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+# ??? Første er måske programnavnet. Jeg tror, disse er overskrifter for skærmbilleder el. lign.
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontakter udfyldt med kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakter i markeringstilstand"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Opsætning af kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Redigering af kontaktpersoner"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -107,21 +128,21 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Vælg et nyt profilbillede"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Udført"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tag et billede …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Vælg en fil …"
@@ -133,10 +154,6 @@ msgstr "Vælg en kontakt"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Skift adressebog"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Sammenkæd kontakter"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Sammenkædede konti"
@@ -145,18 +162,9 @@ msgstr "Sammenkædede konti"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skriv for at søge"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Henvisning"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Sammenkæd kontakter"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
@@ -171,38 +179,38 @@ msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Skift adressebog …"
+msgid "Import…"
+msgstr "Importér …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Om Kontakter"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr "Opret ny kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
msgid "Select Items"
msgstr "Vælg elementer"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Ryd markering"
@@ -210,18 +218,54 @@ msgstr "Ryd markering"
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skriv for at søge"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Eskportér de valgte kontaktpersoner"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+msgid "Link"
+msgstr "Sammenkæd"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Sammenkæd de markerede kontaktpersoner"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
msgid "Edit Contact"
msgstr "Redigér kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
msgid "Delete Contact"
msgstr "Slet kontakt"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressebøger"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Indstillinger for Kontakter"
@@ -230,19 +274,24 @@ msgstr "Indstillinger for Kontakter"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Udført"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Fuldfør opsætning"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -252,11 +301,6 @@ msgstr ""
"kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne "
"for onlinekonti."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokal adressebog"
-
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
@@ -273,51 +317,37 @@ msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Vis kontakter med det givne filter"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kris Thomsen\n"
-"Kenneth Nielsen\n"
-"Alan Mortensen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen\n"
-"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
-"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Om GNOME Kontakter"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -325,11 +355,66 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 udviklerne af Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Ingen primær adressebog fundet"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr "Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Gå til _indstillinger"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fejl ved læsning af fil"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Den importerede fil synes ikke at indeholde nogen kontaktpersoner"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Fortsætter du, importeres %u kontaktperson"
+msgstr[1] "Fortsætter du, importeres %u kontaktpersoner"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Fortsæt med at importere?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsæt"
+
#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Intet kamera fundet"
@@ -354,56 +439,58 @@ msgstr "Ændr profilbillede"
msgid "Add name"
msgstr "Tilføj navn"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være:
# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s i %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Send en e-mail til %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
msgid "Start a call"
msgstr "Start et opkald"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
msgid "Visit website"
msgstr "Besøg webside"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
msgid "Show on the map"
msgstr "Vis på kortet"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
#, c-format
msgid "Deleting %d contact"
msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -416,92 +503,99 @@ msgid "Show More"
msgstr "Vis mere"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Change Birthday"
msgstr "Ændr fødselsdag"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Set"
msgstr "Angiv"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Street"
msgstr "Gade"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "City"
msgstr "By"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/Provins"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "PO box"
msgstr "Postboks"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
msgid "Delete field"
msgstr "Slet felt"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
msgid "Add email"
msgstr "Tilføj e-mail"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
msgid "Add phone number"
msgstr "Tilføj telefonnummer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
msgid "https://example.com"
msgstr "https://eksempel.dk"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
msgid "Set Birthday"
msgstr "Angiv fødselsdag"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokal adressebog"
+
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:290
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -605,7 +699,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Fjern sammenkædning"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -622,42 +720,74 @@ msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Er dette samme person som %s?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Fjern sammenkædning"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgte"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu valgt"
+msgstr[1] "%llu valgte"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgte"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Ny kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Fjern markering som favorit"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:453
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Markér som favorit"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportér til fil"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportér"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Primær adressebog"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
+"redigere kontakter fra andre adressebøger."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Onlinekonti"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Åbner panelet Onlinekonti i GNOMEs indstillinger"
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
@@ -737,74 +867,81 @@ msgstr "TTY"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Alias"
msgstr "Dæknavn"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:389
msgid "Avatar"
msgstr "Profilbillede"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:390
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:391
msgid "Calendar event"
msgstr "Kalenderbegivenhed"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:392
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadresse"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:393
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:394
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:395
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:396
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:397
msgid "Favourite"
msgstr "Favorit"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:398
msgid "Local ID"
msgstr "Lokalt id"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:400
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:401
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:402
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:407
msgid "Structured name"
msgstr "Struktureret navn"
-#: src/contacts-utils.vala:568
+#: src/contacts-utils.vala:408
msgid "Website"
msgstr "Webside"
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:409
msgid "Web service"
msgstr "Webtjeneste"
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importerer kontaktpersoner fra “%s”"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Førstegangsindstilling er færdig."
@@ -861,6 +998,28 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Er vinduet maksimeret"
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Skift adressebog …"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kris Thomsen\n"
+#~ "Kenneth Nielsen\n"
+#~ "Alan Mortensen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dansk-gruppen\n"
+#~ "Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
+#~ "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Om GNOME Kontakter"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
+
#~ msgid "Take Another…"
#~ msgstr "Tag et til …"
@@ -876,15 +1035,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Tilføj kontakt"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbage"
-
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "Hovedmenu"
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Opsætning færdiggjort"
@@ -897,9 +1050,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "Tilføj telefonnummer"
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Kontakter ikke sammenkædet"
-
#~ msgid "%d contacts linked"
#~ msgid_plural "%d contacts linked"
#~ msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet"
@@ -913,9 +1063,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "%s linked to %s"
#~ msgstr "%s sammenkædet til %s"
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s sammenkædet til kontakten"
-
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Google-cirkler"
@@ -970,19 +1117,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
-#~ msgid "Online Accounts Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for onlinekonti"
-
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vælg"
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
-#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger."
-
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Markeringstilstand"
@@ -1071,9 +1208,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Primær kontaktkonto"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"