diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2022-09-01 11:36:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2022-09-01 11:36:57 +0200 |
commit | 608ea7904580ba52500d86d837779ec9d35fb7da (patch) | |
tree | 151c71b0f3f8592049885454be37b0a00483c5bf /po/da.po | |
parent | b87be002e878d117cb09ef235b9832617d74ecce (diff) | |
download | gnome-contacts-608ea7904580ba52500d86d837779ec9d35fb7da.tar.gz |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 480 |
1 files changed, 307 insertions, 173 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 21:11+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154 -#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 +#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -58,7 +58,28 @@ msgstr "" "Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk " "sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635 +# ??? Første er måske programnavnet. Jeg tror, disse er overskrifter for skærmbilleder el. lign. +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 +msgid "Contacts with no contacts." +msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner." + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 +msgid "Contacts filled with contacts" +msgstr "Kontakter udfyldt med kontaktpersoner" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Contacts in selection mode" +msgstr "Kontakter i markeringstilstand" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 +msgid "Contacts setup view" +msgstr "Opsætning af kontaktpersoner" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 +msgid "Contacts edit view" +msgstr "Redigering af kontaktpersoner" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -107,21 +128,21 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Vælg et nyt profilbillede" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-editor-property.vala:78 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 msgid "Take a Picture…" msgstr "Tag et billede …" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 msgid "Select a File…" msgstr "Vælg en fil …" @@ -133,10 +154,6 @@ msgstr "Vælg en kontakt" msgid "Change Addressbook" msgstr "Skift adressebog" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 -msgid "Link Contacts" -msgstr "Sammenkæd kontakter" - #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 msgid "Linked Accounts" msgstr "Sammenkædede konti" @@ -145,18 +162,9 @@ msgstr "Sammenkædede konti" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9 -msgid "Type to search" -msgstr "Skriv for at søge" - -#. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28 -msgid "Link" -msgstr "Henvisning" - -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Sammenkæd kontakter" #: data/ui/contacts-main-window.ui:5 msgid "List Contacts By:" @@ -171,38 +179,38 @@ msgid "Surname" msgstr "Efternavn" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Change Address Book…" -msgstr "Skift adressebog …" +msgid "Import…" +msgstr "Importér …" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 -msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" -msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:30 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:34 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:38 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "About Contacts" msgstr "Om Kontakter" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 msgid "Create new contact" msgstr "Opret ny kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:91 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:98 msgid "Select Items" msgstr "Vælg elementer" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 msgid "Cancel Selection" msgstr "Ryd markering" @@ -210,18 +218,54 @@ msgstr "Ryd markering" msgid "Loading" msgstr "Indlæser" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:144 +msgid "Type to search" +msgstr "Skriv for at søge" + +#. Export refers to the verb +#: data/ui/contacts-main-window.ui:162 +msgid "Export" +msgstr "Eksportér" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +msgid "Export Selected Contacts" +msgstr "Eskportér de valgte kontaktpersoner" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 +msgid "Link" +msgstr "Sammenkæd" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +msgid "Link Selected Contacts Together" +msgstr "Sammenkæd de markerede kontaktpersoner" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:178 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239 +#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:206 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:258 msgid "Edit Contact" msgstr "Redigér kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:213 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:265 msgid "Delete Contact" msgstr "Slet kontakt" +#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 +msgid "Address Books" +msgstr "Adressebøger" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Indstillinger for Kontakter" @@ -230,19 +274,24 @@ msgstr "Indstillinger for Kontakter" msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Cancel Setup And Quit" +msgstr "Afbryd opsætning og afslut" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 msgid "_Done" msgstr "_Udført" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30 +#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" msgstr "Fuldfør opsætning" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -252,11 +301,6 @@ msgstr "" "kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne " "for onlinekonti." -#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119 -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 -msgid "Local Address Book" -msgstr "Lokal adressebog" - #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 msgid "Change Address Book" msgstr "Skift adressebog" @@ -273,51 +317,37 @@ msgstr "" "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." -#: src/contacts-app.vala:37 +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" -#: src/contacts-app.vala:38 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" -#: src/contacts-app.vala:39 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Vis kontakter med det givne filter" -#: src/contacts-app.vala:40 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:112 -#, c-format -msgid "No contact with id %s found" -msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" - -#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189 +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:169 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kris Thomsen\n" -"Kenneth Nielsen\n" -"Alan Mortensen\n" -"\n" -"Dansk-gruppen\n" -"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" -"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" - -#: src/contacts-app.vala:170 -msgid "About GNOME Contacts" -msgstr "Om GNOME Kontakter" +#: src/contacts-app.vala:111 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:171 -msgid "Contact Management Application" -msgstr "Kontakthåndteringsprogram" +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 +#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" -#: src/contacts-app.vala:172 +#: src/contacts-app.vala:155 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -325,11 +355,66 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 udviklerne af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:188 +#: src/contacts-app.vala:170 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" +#: src/contacts-app.vala:233 +msgid "Primary address book not found" +msgstr "Ingen primær adressebog fundet" + +#: src/contacts-app.vala:235 +msgid "" +"Contacts can't find the configured primary address book. You might " +"experience issues creating or editing contacts" +msgstr "Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner" + +#: src/contacts-app.vala:236 +msgid "Go To _Preferences" +msgstr "Gå til _indstillinger" + +#: src/contacts-app.vala:341 +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: src/contacts-app.vala:381 +msgid "Error reading file" +msgstr "Fejl ved læsning af fil" + +#: src/contacts-app.vala:382 +#, c-format +msgid "An error occurred reading the file '%s'" +msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”" + +#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/contacts-app.vala:391 +msgid "No contacts found" +msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet" + +#: src/contacts-app.vala:392 +msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" +msgstr "Den importerede fil synes ikke at indeholde nogen kontaktpersoner" + +#. Second step: ask the user for confirmation +#: src/contacts-app.vala:400 +#, c-format +msgid "By continuing, you will import %u contact" +msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" +msgstr[0] "Fortsætter du, importeres %u kontaktperson" +msgstr[1] "Fortsætter du, importeres %u kontaktpersoner" + +#: src/contacts-app.vala:403 +msgid "Continue Import?" +msgstr "Fortsæt med at importere?" + +#: src/contacts-app.vala:404 +msgid "C_ontinue" +msgstr "F_ortsæt" + #: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Intet kamera fundet" @@ -354,56 +439,58 @@ msgstr "Ændr profilbillede" msgid "Add name" msgstr "Tilføj navn" -#: src/contacts-contact-list.vala:159 +#: src/contacts-contact-list.vala:115 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167 +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 msgid "All Contacts" msgstr "Alle kontakter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:231 +#: src/contacts-contact-pane.vala:230 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" -#: src/contacts-contact-pane.vala:241 +#: src/contacts-contact-pane.vala:240 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:253 +#. If we got here, we couldn't find the individual +#: src/contacts-contact-pane.vala:255 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" # Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være: # // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:231 +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/contacts-contact-sheet.vala:238 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s i %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:263 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:272 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Send en e-mail til %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:292 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 msgid "Start a call" msgstr "Start et opkald" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:352 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:355 msgid "Visit website" msgstr "Besøg webside" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:402 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:405 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:447 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:450 msgid "Show on the map" msgstr "Vis på kortet" -#: src/contacts-delete-operation.vala:34 +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 #, c-format msgid "Deleting %d contact" msgid_plural "Deleting %d contacts" @@ -416,92 +503,99 @@ msgid "Show More" msgstr "Vis mere" #. Create grid and labels -#: src/contacts-editor-property.vala:63 +#: src/contacts-editor-property.vala:64 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: src/contacts-editor-property.vala:67 +#: src/contacts-editor-property.vala:68 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: src/contacts-editor-property.vala:71 +#: src/contacts-editor-property.vala:72 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/contacts-editor-property.vala:76 +#: src/contacts-editor-property.vala:77 msgid "Change Birthday" msgstr "Ændr fødselsdag" -#: src/contacts-editor-property.vala:77 +#: src/contacts-editor-property.vala:78 msgid "Set" msgstr "Angiv" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "City" msgstr "By" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "PO box" msgstr "Postboks" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-editor-property.vala:147 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566 +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/contacts-editor-property.vala:211 +#: src/contacts-editor-property.vala:212 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680 +#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358 +#: src/contacts-editor-property.vala:693 msgid "Delete field" msgstr "Slet felt" -#: src/contacts-editor-property.vala:373 +#: src/contacts-editor-property.vala:381 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/contacts-editor-property.vala:529 +#: src/contacts-editor-property.vala:542 msgid "Add email" msgstr "Tilføj e-mail" -#: src/contacts-editor-property.vala:556 +#: src/contacts-editor-property.vala:569 msgid "Add phone number" msgstr "Tilføj telefonnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:584 +#: src/contacts-editor-property.vala:597 msgid "https://example.com" msgstr "https://eksempel.dk" -#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562 +#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689 +#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702 msgid "Set Birthday" msgstr "Angiv fødselsdag" +#. Special-case the local address book +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Lokal adressebog" + #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:447 +#: src/contacts-utils.vala:290 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -605,7 +699,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-link-operation.vala:40 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 +msgid "Unlink" +msgstr "Fjern sammenkædning" + +#: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" msgid_plural "Linked %d contacts" @@ -622,42 +720,74 @@ msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Er dette samme person som %s?" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" - -#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236 +#: src/contacts-main-window.vala:191 #, c-format -msgid "%d Selected" -msgid_plural "%d Selected" -msgstr[0] "%d valgt" -msgstr[1] "%d valgte" +msgid "%llu Selected" +msgid_plural "%llu Selected" +msgstr[0] "%llu valgt" +msgstr[1] "%llu valgte" -#: src/contacts-main-window.vala:192 +#: src/contacts-main-window.vala:221 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: src/contacts-main-window.vala:216 +#: src/contacts-main-window.vala:251 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445 -#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482 +#: src/contacts-main-window.vala:271 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d valgt" +msgstr[1] "%d valgte" + +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486 +#: src/contacts-main-window.vala:526 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: src/contacts-main-window.vala:331 +#: src/contacts-main-window.vala:358 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: src/contacts-main-window.vala:451 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Fjern markering som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:332 +#: src/contacts-main-window.vala:453 msgid "Mark as favorite" msgstr "Markér som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:344 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" +#. Open up a file chooser +#: src/contacts-main-window.vala:560 +msgid "Export to file" +msgstr "Eksportér til fil" + +#: src/contacts-main-window.vala:563 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportér" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:30 +msgid "Primary Address Book" +msgstr "Primær adressebog" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:31 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +"view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " +"redigere kontakter fra andre adressebøger." + +#: src/contacts-preferences-window.vala:40 +msgid "_Online Accounts" +msgstr "_Onlinekonti" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:45 +msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" +msgstr "Åbner panelet Onlinekonti i GNOMEs indstillinger" #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Other" @@ -737,74 +867,81 @@ msgstr "TTY" msgid "Unlinking contacts" msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter" -#: src/contacts-utils.vala:551 +#: src/contacts-utils.vala:388 msgid "Alias" msgstr "Dæknavn" -#: src/contacts-utils.vala:552 +#: src/contacts-utils.vala:389 msgid "Avatar" msgstr "Profilbillede" -#: src/contacts-utils.vala:553 +#: src/contacts-utils.vala:390 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: src/contacts-utils.vala:554 +#: src/contacts-utils.vala:391 msgid "Calendar event" msgstr "Kalenderbegivenhed" -#: src/contacts-utils.vala:555 +#: src/contacts-utils.vala:392 msgid "Email address" msgstr "E-mailadresse" -#: src/contacts-utils.vala:556 +#: src/contacts-utils.vala:393 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" -#: src/contacts-utils.vala:557 +#: src/contacts-utils.vala:394 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: src/contacts-utils.vala:558 +#: src/contacts-utils.vala:395 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/contacts-utils.vala:559 +#: src/contacts-utils.vala:396 msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: src/contacts-utils.vala:560 +#: src/contacts-utils.vala:397 msgid "Favourite" msgstr "Favorit" -#: src/contacts-utils.vala:561 +#: src/contacts-utils.vala:398 msgid "Local ID" msgstr "Lokalt id" -#: src/contacts-utils.vala:563 +#: src/contacts-utils.vala:400 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/contacts-utils.vala:564 +#: src/contacts-utils.vala:401 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: src/contacts-utils.vala:565 +#: src/contacts-utils.vala:402 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/contacts-utils.vala:567 +#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several +#. parts, rather than a single freeform string for the full name +#: src/contacts-utils.vala:407 msgid "Structured name" msgstr "Struktureret navn" -#: src/contacts-utils.vala:568 +#: src/contacts-utils.vala:408 msgid "Website" msgstr "Webside" -#: src/contacts-utils.vala:569 +#: src/contacts-utils.vala:409 msgid "Web service" msgstr "Webtjeneste" +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#, c-format +msgid "Importing contacts from '%s'" +msgstr "Importerer kontaktpersoner fra “%s”" + #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Førstegangsindstilling er færdig." @@ -861,6 +998,28 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Er vinduet maksimeret" +#~ msgid "Change Address Book…" +#~ msgstr "Skift adressebog …" + +#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" +#~ msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Kris Thomsen\n" +#~ "Kenneth Nielsen\n" +#~ "Alan Mortensen\n" +#~ "\n" +#~ "Dansk-gruppen\n" +#~ "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +#~ "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" + +#~ msgid "About GNOME Contacts" +#~ msgstr "Om GNOME Kontakter" + +#~ msgid "Contact Management Application" +#~ msgstr "Kontakthåndteringsprogram" + #~ msgid "Take Another…" #~ msgstr "Tag et til …" @@ -876,15 +1035,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Tilføj kontakt" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" - #~ msgid "Main Menu" #~ msgstr "Hovedmenu" -#~ msgid "Cancel setup and quit" -#~ msgstr "Afbryd opsætning og afslut" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Opsætning færdiggjort" @@ -897,9 +1050,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Add number" #~ msgstr "Tilføj telefonnummer" -#~ msgid "Contacts unlinked" -#~ msgstr "Kontakter ikke sammenkædet" - #~ msgid "%d contacts linked" #~ msgid_plural "%d contacts linked" #~ msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" @@ -913,9 +1063,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "%s linked to %s" #~ msgstr "%s sammenkædet til %s" -#~ msgid "%s linked to the contact" -#~ msgstr "%s sammenkædet til kontakten" - #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Google-cirkler" @@ -970,19 +1117,9 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" -#~ msgid "Online Accounts Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for onlinekonti" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vælg" -#~ msgid "" -#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -#~ "view and edit contacts from other address books." -#~ msgstr "" -#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " -#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger." - #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Markeringstilstand" @@ -1071,9 +1208,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgstr "Primær kontaktkonto" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |