summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>2018-08-17 15:24:50 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-17 15:26:24 +0000
commit7693acd472206255acd2d7df89fec920f66ee95d (patch)
tree24fedb54ec221d36a9c389b73d67045490d5f0f8
parent39595c2a3561309c706f30f0f80ef2247aed849b (diff)
downloadgnome-contacts-7693acd472206255acd2d7df89fec920f66ee95d.tar.gz
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit 28bc816a43523070e76485250cbc4cb4c1e795f2)
-rw-r--r--po/is.po919
1 files changed, 525 insertions, 394 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1f4a2a8..34979c2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:45+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -18,18 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Tengiliðir"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
"í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -49,49 +48,285 @@ msgstr ""
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Tengiliðir"
-
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Aðgangar á neti"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+#| msgid "Contacts"
+msgid "gnome-contacts"
+msgstr "gnome-contacts"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Yfirlit"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#| msgid "Select a contact"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Búa til nýjan tengilið"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "March"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Listi yfir flýtilykla"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: data/gtk/menus.ui:20
+msgid "_About"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: data/gtk/menus.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
+
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Stillingar á aðgöngum á neti"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Velja mynd"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nýr tengiliður"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
+msgid "Select"
+msgstr "Velja"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
+msgid "Home email"
+msgstr "Tölvupóstur heima"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
+msgid "Work email"
+msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Farsími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
+msgid "Home phone"
+msgstr "Heimasími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
+msgid "Work phone"
+msgstr "Vinnusími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
+msgid "Website"
+msgstr "Vefsvæði"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gælunafn"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
+msgid "Home address"
+msgstr "Heimilisfang"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
+msgid "Work address"
+msgstr "Vinnustaður"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Minnispunktar"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
+msgid "New Detail"
+msgstr "Nýtt atriði"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Tengdir aðgangar"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjarlægja tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Veldu tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Tengja tengiliði"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skrifaðu til að leita..."
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+msgid "Link"
+msgstr "Tengja"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Uppsetning tengiliða"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Uppsetningu lokið"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#| msgid "View contacts subset"
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Skoða tengiliði eftir:"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Skírnarnafn"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Kenninafn"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#| msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Búa til nýjan tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Hætta við val"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Breyta upplýsingum"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Hleð inn"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
-#: ../src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
-#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Tengiliður fannst ekki"
-#: ../src/contacts-app.vala:56
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skipta um nafnaskrá"
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:71
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -99,623 +334,519 @@ msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
-#: ../src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
-#: ../src/contacts-app.vala:130
+#: src/contacts-app.vala:183
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "GNOME Tengiliðir"
+
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Um GNOME Contacts"
-#: ../src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
-#: ../src/contacts-app.vala:148
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
-#: ../src/contacts-app.vala:320
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:322
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:331
-msgid "— contact management"
-msgstr "— Umsýsla tengiliða"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Velja mynd"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
-#: ../src/contacts-window.vala:224
-msgid "Select"
-msgstr "Velja"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nýr tengiliður"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Viðbót"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Borg"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Ríki/Fylki"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Pósthólf"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#: src/contacts-contact-editor.vala:313
msgid "Add email"
msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#: src/contacts-contact-editor.vala:315
msgid "Add number"
msgstr "Bæta við númeri"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Delete field"
msgstr "Eyða gagnasviði"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
-msgid "January"
-msgstr "janúar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
-msgid "February"
-msgstr "febrúar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
-msgid "April"
-msgstr "apríl"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
-msgid "May"
-msgstr "maí"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
-msgid "June"
-msgstr "júní"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
-msgid "July"
-msgstr "júlí"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
-msgid "August"
-msgstr "ágúst"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
-msgid "November"
-msgstr "nóvember"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
-msgid "December"
-msgstr "desember"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-msgid "Website"
-msgstr "Vefsvæði"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Gælunafn"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
-msgid "Birthday"
-msgstr "Afmælisdagur"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Minnispunktur"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
-msgid "New Detail"
-msgstr "Nýtt atriði"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Tengdir aðgangar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjarlægja tengilið"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Skipta um táknmynd"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
msgid "Add name"
msgstr "Bæta við nafni"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Eftirlæti"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Veldu tengilið"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Allir tengiliðir"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Skipta um táknmynd"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Tengiliður á tölvunni"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "Local network"
msgstr "Staðarnet"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-im-service.vala:52
msgid "Telephony"
msgstr "Símaforrit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-im-service.vala:56
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1070
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1255
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Tengiliður á tölvunni"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Aftengja"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr ""
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
-msgid "Unlink"
-msgstr "Aftengja"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr ""
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
+#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Heima"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:305
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Vinnufax"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Svarsími"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Bílsími"
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimafax"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Farsími"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Símboði"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Talstöð"
-#: ../src/contacts-types.vala:346
+#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:348
+#: src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../src/contacts-view.vala:194
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:298
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Uppástungur"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:323
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Aðrir tengiliðir"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:200
+#: src/contacts-window.vala:174
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valinn"
msgstr[1] "%d valdir"
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Allir tengiliðir"
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
-#: ../src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:233
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Breyti %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+#: src/contacts-window.vala:288
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Taka úr eftirlætum"
-#: ../src/contacts-window.vala:320
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+#: src/contacts-window.vala:289
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
-#: ../src/contacts-window.vala:411
+#: src/contacts-window.vala:371
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
-#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
-#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399
+#: src/contacts-window.vala:436
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
-#: ../src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:394
+#, c-format
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:396
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d tengilið eytt"
msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
-#: ../src/contacts-window.vala:486
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
-
-#: ../src/contacts-window.vala:521
+#: src/contacts-window.vala:432
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s tengdur við %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:523
+#: src/contacts-window.vala:434
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Raða tengiliðum eftir skírnarnafni"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Home email"
-msgstr "Tölvupóstur heima"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Sjálfgefin hæð tengiliðagluggans."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Farsími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Sjálfgefin breidd tengiliðagluggans."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Heimasími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Vinnusími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Er glugginn er hámarkaður?"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Heimilisfang"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Vinnustaður"
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Minnispunktar"
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— Umsýsla tengiliða"
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skrifaðu til að leita..."
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "janúar"
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
-msgid "Link"
-msgstr "Tengja"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrúar"
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "apríl"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
-msgid "Loading"
-msgstr "Hleð inn"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maí"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
-#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og breytt "
-"tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "júní"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
-msgid "Add contact"
-msgstr "Bæta við tengilið"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "júlí"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Valhamur"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "ágúst"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Edit"
-msgstr "Breyta"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Veldu nafnaskrá"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "október"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Hætta við uppsetningu"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "nóvember"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Uppsetningu lokið"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "desember"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Já"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Uppástungur"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Aðrir tengiliðir"
+
+#~ msgid "Contact deleted: \"%s\""
+#~ msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
+
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eyða"
+
+#~| msgid ""
+#~| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~| "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og "
+#~ "breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Valhamur"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "View subset"
-msgstr "Skoða hlutmengi"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Breyta"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða"
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Veldu nafnaskrá"
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Skoða hlutmengi"