# Xhosa translation for gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2011 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Andiswa Mvanyashe , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 12:28+0200\n" "Last-Translator: Andiswa Mvanyashe \n" "Language-Team: andiswamva@gmail.com\n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Cofa ukukhetha isixhobo..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:136 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Engaziwayo" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:177 msgid "No adapters available" msgstr "Akukho adaptha efumanekayo" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:181 ../lib/bluetooth-chooser.c:845 msgid "Searching for devices..." msgstr "Ikhangela izixhobo..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:721 ../lib/bluetooth-chooser.c:1030 msgid "Device" msgstr "Isixhobo" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:757 msgid "Type" msgstr "Chwetheza" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:1032 ../applet/popup-menu.ui.h:3 #: ../moblin/moblin-panel.c:1404 ../moblin/moblin-panel.c:1514 msgid "Devices" msgstr "Izixhobo" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Zonke iintlobo" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "Idityanisiwe" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Ithenjiwe" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Ayidityaniswanga okanye ayithenjwanga" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Idityanisiwe oknaye ithenjiwe" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Bonisa:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "U_hlobo lesixhobo:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Khetha uhlobo lwenqubo luza kuhluza" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "U_hlobo lwesixhobo:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Khetha uhlobo lwesixhobo esiza kuhluza" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Izixhobo ezinika igalelo (impuku, ibhodi yamaqhosha, njalo-njalo.)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Ifini-yentloko, ihediseti kunye nezinye izixhobo zelizwi" #: ../lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "All types" msgstr "Zonke iintlobo" #: ../lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Phone" msgstr "Ifowni" #: ../lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Modem" msgstr "I-modem" #: ../lib/bluetooth-utils.c:64 msgid "Computer" msgstr "Ikhompuyutha" #: ../lib/bluetooth-utils.c:66 msgid "Network" msgstr "Umsebenzi wothungelwano" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Headset" msgstr "Ihediseti" #: ../lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Headphones" msgstr "Ifoni-yentloko" #: ../lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Audio device" msgstr "Izixhobo ezinesandi" #: ../lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Keyboard" msgstr "Ibhodi yamaqhosha" #: ../lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Mouse" msgstr "Impuku" #: ../lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Camera" msgstr "Ikhamera" #: ../lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Printer" msgstr "Isishicileli" #: ../lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Joypad" msgstr "I-joypad" #: ../lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Tablet" msgstr "I-tablet" #: ../lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Video device" msgstr "Isixhobo sevidiyo" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Sebenzisa esi sixhobo seGPS kumsebenzi we-Geolocation" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Ngena kwi-inthanethi usebenzisa iselula yakho (vavanya)" #: ../applet/main.c:118 msgid "Select Device to Browse" msgstr "Khetha isixhobo sokukhangela" #: ../applet/main.c:122 msgid "_Browse" msgstr "_Khangela" #: ../applet/main.c:131 msgid "Select device to browse" msgstr "Khetha isixhobo sokukhangela" #: ../applet/main.c:281 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "Layita i-Bluetooth" #: ../applet/main.c:282 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "I-Bluetooth: yicime" #: ../applet/main.c:285 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "Cima i-Bluetooth" #: ../applet/main.c:286 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: On" msgstr "I-Bluetooth: yilayite" #: ../applet/main.c:291 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "I-Bluetooth: imisiwe" #: ../applet/main.c:438 msgid "Disconnecting..." msgstr "Ukuqhawuka konxulumano..." #: ../applet/main.c:441 ../sendto/main.c:206 ../sendto/main.c:308 msgid "Connecting..." msgstr "Iyanxulumana..." #: ../applet/main.c:444 ../applet/main.c:727 msgid "Connected" msgstr "Unxulumene" #: ../applet/main.c:447 ../applet/main.c:727 msgid "Disconnected" msgstr "Uqhawukile" #: ../applet/main.c:745 ../applet/main.c:809 msgid "Disconnect" msgstr "Nqamla uxhulumaniso" #: ../applet/main.c:745 ../applet/main.c:809 ../moblin/moblin-panel.c:1002 msgid "Connect" msgstr "Nxulumanisa" #: ../applet/main.c:758 msgid "Send files..." msgstr "Ithumela iifayile..." #: ../applet/main.c:768 msgid "Browse files..." msgstr "Khangela iifayile..." #: ../applet/main.c:779 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Izicwangciso zebhodi yamaqhosha" #: ../applet/main.c:787 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "Imimmiselo yempuku kunye nepadi ephathwayo" #: ../applet/main.c:797 msgid "Sound Settings" msgstr "Imimiselo yesandi" #: ../applet/main.c:850 msgid "Debug" msgstr "Cokisa" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:869 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- I-Bluetooth applet" #: ../applet/main.c:874 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "Sebenzisa '%s----help' lokufumana uluhlu olukhoyo lomyalelo weenketho " "zelayini.\n" #: ../applet/main.c:900 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "I-Bluetooth applet" #: ../applet/notify.c:122 ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 msgid "Bluetooth" msgstr "I-Bluetooth" #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "Isixhobo u-'%s' sifuna ukudibana nekhompuyutha" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "Nceda ufake i-PIN echazwe kwisixhobo %s." #: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "Nceda uqinisekise uku i-PIN '%s' iyadibana nale ekwisixhobo %s." #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "Nikeza ungeniso ku '%s'" #: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "Isixhobo u-%s sifuna ukungena kumsbenzi we-'%s'." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "Isicelo sokudibana sika-'%s'" #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "Isixhobo se-Bluetooth" #: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "Faka i-PIN" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "Ukudibanisa izivumelwano zika-'%s'" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "Ngqina i-PIN" #: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "Isicelo semvume esisuka ku-'%s'" #: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "Jonga imvume" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "Umphathi we-Bluetooth" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "Umphathi we-Bluetooth applet" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "I-Bluetooth: isajonga" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Browse files on device..." msgstr "Khangela iifayile kwisixhobo..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Quit" msgstr "Phuma" #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Send files to device..." msgstr "Thumela iifayile kwisixhobo..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Set up new device..." msgstr "Lungisa isixhobo esitsha..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:8 msgid "Visible" msgstr "Iyabonakala" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "_Soloko ufaka isingeniso" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Grant" msgstr "_Nika" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Reject" msgstr "_Yala" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "I_zidibani" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "_Ziyadibana" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "_Bonisa igalelo" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:204 ../wizard/main.c:326 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Indibano ne-'%s' iyekisiwe" #: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1147 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Nceda uvume i-PIN eboniswe kwi-'%s' iyadibana nale." #: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1198 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Nceda ufake lePIN elandelayo:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:385 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Ukulungisela i-'%s' akuhumelelanga" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:442 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Idibana kwi-'%s'..." #: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "Nceda ufake i-PIN elandelayo kwi-'%s' kwaye ucinezele u“Faka” kwibhodi " "enamaqhosha:" #: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Nceda ufake lePIN elandelayo PIN '%s':" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:505 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Nceda ulinde ngoku isagqiba ummiselo kwisixhobo i-'%s'..." #: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Uphumelele ekumiseni isixhobo esitsha '%s'" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (iihediseti, impuku nesixhobo se-GPS)" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Umiselo wesixhobo esitsha se-Bluetooth" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4 msgid "Custom PIN:" msgstr "Ukulungiselela i-PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" msgstr "Ummiselo wesixhobo" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Ummiselo wesixhobo awuphumelelanga" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "Device search" msgstr "Ukhangelo lwesixhobo" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "Do not pair" msgstr "Sukuzidibanisa" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1351 msgid "Does not match" msgstr "Izidibani" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Iyagqiba ummiselo wesixhobo esitsha" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6 msgid "Fixed PIN" msgstr "I-PIN emile" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Introduction" msgstr "Intshayelelo" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1347 msgid "Matches" msgstr "Iyadibana" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7 msgid "PIN Options" msgstr "Ukukhetha kwi-PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "PIN _options..." msgstr "U_kwikhetha kwi-PIN..." #: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1261 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "" "Khetha umimisebenzi eyongezelelweyo ufuna ukuyisebenzisela yona ngesixhobo " "sakho:" #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Select the device you want to set up" msgstr "Khetha isixhobo ofuna ukusimisela" #: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "Setup Completed" msgstr "Ummiselo ugqityiwe" #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." msgstr "" "Umiselo wesixhobo esitsha sizakukuhambisa kulenkqubo yokudibanisa " "i-Bluetooth yesixhobo esimisiwe ekusebenzeni kule khompuyutha." #: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " "doubt." msgstr "" "Isixhobo kuza kufuneka sibekwimithazi eziyi-10 zekhompuyutha, kwaye " "“ibonakale” (ngamanye amaxesha ibizwa “iyafumaneka”). Jonga imanywali " "yesixhobo ukuba uyathandabuza." #: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "Wamkelekile kummiselo wesixhobo esitsha se-Bluetooth" #: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "U_khetho lwe-PIN oluzenzekelayo" #: ../wizard/wizard.ui.h:27 msgid "_Cancel" msgstr "_Hlaba" #: ../wizard/wizard.ui.h:28 msgid "_Close" msgstr "Va_la" #: ../wizard/wizard.ui.h:29 msgid "_Restart Setup" msgstr "_Qalela ukumisela" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "Ummiselo wesixhobo se-Bluetooth" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Ummiselo wesixhobo se-Bluetooth" #: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "umzuzwana oyi-%'d" msgstr[1] "imizuzwana eyi-%'d" #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "umzuzu oyi-%'d" msgstr[1] "imizuzu eyi-%'d" #: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "iyure eyi-%'d" msgstr[1] "iiyure eziyi-%'d" #: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "kuqikelelo lweyure eyi-%'d" msgstr[1] "kuqikelelo lweeyure eziyi-%'d" #: ../sendto/main.c:245 msgid "File Transfer" msgstr "Uthutho lwefayili" #: ../sendto/main.c:249 msgid "_Retry" msgstr "_Zama kwakhona" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:269 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Ukuthumela iifayile usebenzisa i-Bluetooth" #: ../sendto/main.c:281 msgid "From:" msgstr "Isuka:" #: ../sendto/main.c:293 msgid "To:" msgstr "Iya ku:" #: ../sendto/main.c:337 ../sendto/main.c:355 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Kwenzekee impazamo engaziwayo" #: ../sendto/main.c:348 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Qiniseka ukuba esona sixhobo sisiso silayitiwe kwaye iyamkela indibano ye-" "Bluetooth" #: ../sendto/main.c:446 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Iyathumela ku-%s" #: ../sendto/main.c:453 ../sendto/main.c:524 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Thumela ifayile ku-%d ye-%d" #: ../sendto/main.c:520 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" #: ../sendto/main.c:522 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:658 msgid "Select device to send to" msgstr "Khetha isixhobo ukusithumela ku" #: ../sendto/main.c:663 msgid "_Send" msgstr "_Thumela" #: ../sendto/main.c:707 msgid "Choose files to send" msgstr "Khetha ifayle oza kuyithumela" #: ../sendto/main.c:710 msgid "Select" msgstr "Khetha" #: ../sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Isixhobo okufuneka sisetyenziswe" #: ../sendto/main.c:738 msgid "Remote device's name" msgstr "Igama lesixhobo sakude esilawulayo" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "Ingxaki enkqubeni: ayikwazanga ukufumana isixhobo esikuluhlu" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "I-OBEX dudula udluliselo lwefayile olungaxhaswayo" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "I-Bluetooth (OBEX dudula)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Uthumela nge-Bluetooth" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Thumela iifayile usebenzisa i-Bluetooth" #: ../moblin/main.c:93 msgid "Run in standalone mode" msgstr "Qhuba kwimeko yokuzimela wedwa" #: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Moblin Bluetooth Panel" msgstr "I-Moblin Bluetooth Panel" #: ../moblin/main.c:102 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" msgstr "- I-Moblin Bluetooth Panel" #: ../moblin/moblin-panel.c:177 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "iyure eyi-%d" msgstr[1] "iiyure eziyi-%d" #: ../moblin/moblin-panel.c:179 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "umzuzu oyi-%d" msgstr[1] "imizuzu eyi-%d" #: ../moblin/moblin-panel.c:182 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "umzuzwana oyi-%d" msgstr[1] "imizuzwana eyi-%d" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:188 #, fuzzy, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "i-%s kwi-%s ye-%s" #. 2 minutes 12 seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:192 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:202 msgid "0 seconds" msgstr "imizuzwana eli-0" #: ../moblin/moblin-panel.c:224 #, c-format msgid "" "Your computer is visible on\n" "Bluetooth for %s." msgstr "" "Ikhompuyutha yakho iyabonakala kwi\n" "Bluetooth ye %s." #: ../moblin/moblin-panel.c:625 #, c-format msgid "Pairing with %s failed." msgstr "Indibano ne-%s ayiphumelelanga." #. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun. #: ../moblin/moblin-panel.c:986 msgid "Pair" msgstr "Dibanisa" #: ../moblin/moblin-panel.c:1023 msgid "Browse" msgstr "Khangela" #: ../moblin/moblin-panel.c:1220 msgid "Device setup failed" msgstr "Ummiselo wesixhobo awuphumelelanga" #. Back button #: ../moblin/moblin-panel.c:1234 ../moblin/moblin-panel.c:1310 #: ../moblin/moblin-panel.c:1359 ../moblin/moblin-panel.c:1437 #: ../moblin/moblin-panel.c:1669 msgid "Back to devices" msgstr "Emva kwisixhobo" #: ../moblin/moblin-panel.c:1273 msgid "Done" msgstr "Kugqityiwe" #: ../moblin/moblin-panel.c:1294 ../moblin/moblin-panel.c:1331 msgid "Device setup" msgstr "Ummiselo wesixhobo" #: ../moblin/moblin-panel.c:1454 ../moblin/moblin-panel.c:1585 msgid "Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../moblin/moblin-panel.c:1470 msgid "Only show:" msgstr "Bonisa qha:" #. Button for PIN options file #: ../moblin/moblin-panel.c:1476 msgid "PIN options" msgstr "Ukukhetha kwi-PIN" #. Add new button #: ../moblin/moblin-panel.c:1520 msgid "Add a new device" msgstr "Fakela isixhobo esitsha" #. Power switch #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power #. * switches in the Network UI of Moblin #: ../moblin/moblin-panel.c:1603 msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "I-Bluetooth" #: ../moblin/moblin-panel.c:1621 msgid "Make visible on Bluetooth" msgstr "Yenze ibonakale kwi-bluetooth" #. Button for Send file #: ../moblin/moblin-panel.c:1627 msgid "Send file from your computer" msgstr "Thumela ifayile eskuka kwikhompuyutha yakho" #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "Umphathi we-Bluetooth panel"