# Vietnamese translation of gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2014 GNOME i18n Project for Vietnamse # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Bùi Xuân Dương , 2009. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2012. # Trần Ngọc Quân , 2013-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-15 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-16 15:11+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 msgid "Click to select device…" msgstr "Dùng chuột để chọn thiết bị…" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 #: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 msgid "_Cancel" msgstr "T_hôi" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Không có bộ chuyển đổi" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices…" msgstr "Đang tìm thiết bị…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Mọi chủng loại" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Paired" msgstr "Đã kết đôi" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Không kết nối hoặc tin cậy" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Đã kết nối hoặc tin cậy" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Hiện:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Chủng loại thiết bị:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Kiểu thiết bị:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Thiết bị nhập liệu (con chuột, bàn phím, v.v..)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Tai nghe và các thiết bị âm thanh khác" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Xác nhận PIN Bluetooth" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Vui lòng xác nhận mã PIN cái đã nhập vào trên “%s”." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 msgid "Confirm" msgstr "Xác nhận" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " "device's manual." msgstr "" "Xác nhận mã PIN Bluetooth cho “%s”. Cái này bạn có thể tìm thấy trên quyển " "sổ hướng dẫn sử dụng của thiết bị." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Kết nối tới “%s”" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "Vui lòng xác nhận mã PIN khớp với cái hiển thị trên “%s”." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Yêu cầu kết đôi Bluetooth" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "“%s” muốn kết đôi với thiết bị này. Bạn có cho kết đôi không?" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Hãy điền mã PIN sau trên “%s”." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Hãy điền mã PIN sau trên “%s”. Rồi nhấn “Enter” trên bàn phím." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Vui lòng di chuyển cần điều khiển iCade của bạn theo theo hướng sau. Sau đó " "bấm bất kỳ phím trắng nào." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 msgid "Allow" msgstr "Cho phép" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 msgid "Dismiss" msgstr "Bỏ đi" #. Cancel button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" #. OK button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" #. Placeholder text #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 msgid "Not Set Up" msgstr "Chưa cài đặt" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Đã kết nối" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Chưa kết nối" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "Yes" msgstr "Có" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "No" msgstr "Không" #. translators: %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 #, c-format msgid "Visible as “%s”" msgstr "Nhìn thấy là “%s”" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Xóa “%s” ra khỏi danh sách thiết bị?" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Nếu bạn gỡ bỏ thiết bị, bạn sẽ phải cài đặt lại nó khi dùng nó lần sau." #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Toàn bộ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Máy tính" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Mạng" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Tai nghe" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Tai nghe" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Thiết bị âm thanh" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Chuột" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Máy ảnh" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Máy in" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Tay chơi game" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Máy tính bảng" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "Thiết bị video" #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Remote control" msgstr "Điều khiển từ xa" #: ../lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Scanner" msgstr "Máy quét" #: ../lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Display" msgstr "Màn hình" #: ../lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Wearable" msgstr "Mang được" #: ../lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Toy" msgstr "Đồ chơi" #: ../lib/settings.ui.h:1 msgid "Connection" msgstr "Kết nối" #: ../lib/settings.ui.h:2 msgid "page 1" msgstr "trang 1" #: ../lib/settings.ui.h:3 msgid "page 2" msgstr "trang 2" #: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Cài đặt Ch_uột & Touchpad" #: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "_Sound Settings" msgstr "Cài đặt Â_m thanh" #: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Cài đặt _Bàn phím" #: ../lib/settings.ui.h:10 msgid "Send _Files…" msgstr "_Gửi tập tin…" #: ../lib/settings.ui.h:11 msgid "_Remove Device" msgstr "Đĩa _di động" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Truyền Bluetooth" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Gửi tập tin thông qua Bluetooth" #: ../sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Lỗi không xác định" #: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d giây" #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d phút" #: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d giờ" #: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "khoảng %'d giờ" #: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 msgid "Connecting…" msgstr "Đang kết nối…" #: ../sendto/main.c:420 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Truyền Tập tin qua Bluetooth" #: ../sendto/main.c:424 msgid "_Retry" msgstr "_Thử lại" #: ../sendto/main.c:446 msgid "From:" msgstr "Từ:" #: ../sendto/main.c:460 msgid "To:" msgstr "Đến:" #: ../sendto/main.c:555 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Đang gửi %s" #: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Đang gửi tập tin %d / %d" #: ../sendto/main.c:607 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:609 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:640 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "đã truyền xong %u" #: ../sendto/main.c:647 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" #: ../sendto/main.c:657 msgid "There was an error" msgstr "Đã có lỗi xảy ra" #: ../sendto/main.c:695 msgid "Select device to send to" msgstr "Chọn thiết bị để gửi đến" #: ../sendto/main.c:700 msgid "_Send" msgstr "_Gửi" #: ../sendto/main.c:750 msgid "Choose files to send" msgstr "Chọn tập tin để gửi" #: ../sendto/main.c:756 msgid "Select" msgstr "Chọn" #: ../sendto/main.c:786 msgid "Remote device to use" msgstr "Thiết bị từ xa sẽ dùng" #: ../sendto/main.c:786 msgid "ADDRESS" msgstr "ĐỊA_CHỈ" #: ../sendto/main.c:788 msgid "Remote device's name" msgstr "Tên của thiết bị từ xa" #: ../sendto/main.c:788 msgid "NAME" msgstr "TÊN" #: ../sendto/main.c:807 msgid "[FILE...]" msgstr "[TẬP TIN...]" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "Dùng thiết bị GPS này cho dịch vụ Geolocation (Định vị toàn cầu)" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "Truy cập Internet bằng điện thoại di động (thử nghiệm)" #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Hãy điền PIN sau:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Cài đặt “%s” không thành công" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Đang kết nối tới “%s”..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Vui lòng chờ hoàn tất cài đặt trên thiết bị “%s”..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Cài đặt thiết bị mới “%s” thành công" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth mới" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "_Tùy chọn PIN..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Tìm thiết bị" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Cài đặt thiết bị" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Hoàn tất cài đặt" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Chọn các dịch vụ dùng cùng với thiết bị:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Tóm tắt thiết lập" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "Tùy chọn PIN" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Tự động chọn PIN" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "PIN cố định" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "“0000” (dùng được với hầu hết các tai nghe, chuột và thiết bị GPS)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "“1111”" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "“1234”" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Không cặp" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "PIN tự chọn:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Thử lại" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "T_hoát" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Không khớp" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Khớp" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth" #~ msgid "" #~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " #~ "Bluetooth connections" #~ msgstr "Kiểm tra thiết bị từ xa đã bật và chấp nhận kết nối Bluetooth"