# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-11 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:46+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Барои интихоби дастгоҳ, зер кунед..." #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 #: ../sendto/main.c:697 ../sendto/main.c:753 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Ягон адаптер дастрас нест" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 msgid "Searching for devices…" msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи дастгоҳҳо..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "Навъ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 msgid "Devices" msgstr "Дастгоҳҳо" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Ҳамаи категорияҳо" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Paired" msgstr "Ҷуфтдор" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Эътимоднок" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Ҷуфтнашуда ё беэътибор" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Ҷуштшуда ё боэътибор" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Намоиш додан:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Категорияи _дастгоҳ:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Интихоб кардани категорияи дастгоҳ барои филтркунӣ" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Навъи дастгоҳ:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Интихоб кардани навъи дастгоҳ барои филтркунӣ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Дастгоҳҳои вурудӣ (микрофонҳо, клавиатураҳо ва ғайра)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Телефонҳо, гӯшмонакҳо ва дастгоҳҳои аудиоии дигар" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Рамзи PIN-и Bluetooth-ро тасдиқ кунед" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Лутфан, рамзи PIN-ро, ки дар '%s' ворид шудааст, тасдиқ кунед." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:142 msgid "Confirm" msgstr "Тасдиқ кардан" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " "device's manual." msgstr "" "Рамзи PIN-и Bluetooth-ро барои '%s' тасдиқ кунед. Одатан, шумо метавонед " "онро аз дастури дастгоҳ пайдо кунед." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Ҷуфтсозии '%s'" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "" "Лутфан, тасдиқ кунед, ки рамзи PIN-и намоишдода дар '%s' ба рамзи зерин " "мувофиқат мекунад." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Дархости ҷуфтсозии Bluetooth" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "'%s' мехоҳад, ки ин дастгоҳро ҷуфт кунад. Барои ҷуфтсозӣ иҷозат медиҳед?" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Лутфан, рамзи PIN-и зеринро дар '%s' ворид кунед." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Лутфан, рамзи PIN-и зеринро дар '%s' ворид кунед. Баъд тугмаи “Enter”-ро дар " "клавиатура пахш намоед." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Лутфан, ҷойстики iCade-и худро ба самтҳои зерин ҳаракат кунед. Баъд яке аз " "тугмаҳои сафедро пахш кунед." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 msgid "Allow" msgstr "Иҷозат додан" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 msgid "Dismiss" msgstr "Рад кардан" #. Cancel button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #. OK button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:270 msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 #| msgid "Not Setup" msgid "Not Set Up" msgstr "Танзим нашудааст" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Пайваст шудааст" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Қатъ шудааст" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "No" msgstr "Не" #. translators: %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 #, c-format msgid "Visible as “%s”" msgstr "Ҳамчун “%s” намоён аст" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Агар дастгоҳро тоза кунед, шумо бояд онро барои истифодаи оянда аз нав " "танзим кунед." #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 msgid "_Remove" msgstr "_Тоза кардан" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Ҳамаи намудҳо" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Компютер" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Шабака" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Маҷмӯи гушмонак" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Гӯшмонакҳо" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Дастгоҳи аудиоӣ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Муш" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Ҷойстики бозӣ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "Дастгоҳи видеоӣ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Remote control" msgstr "Идоракунии дурдаст" #: ../lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Scanner" msgstr "Сканер" #: ../lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Display" msgstr "Намоиш" #: ../lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Wearable" msgstr "Васлшаванда" #: ../lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Toy" msgstr "Бозӣ" #: ../lib/settings.ui.h:1 msgid "Connection" msgstr "Пайваст" #: ../lib/settings.ui.h:2 msgid "page 1" msgstr "саҳифаи 1" #: ../lib/settings.ui.h:3 msgid "page 2" msgstr "саҳифаи 2" #: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "Address" msgstr "Суроға" #: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "_Танзимоти муш ва панели ламсӣ" #: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Танзимоти садо" #: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Танзимоти клавиатура" #: ../lib/settings.ui.h:10 msgid "Send _Files…" msgstr "Фиристодани _файлҳо…" #: ../lib/settings.ui.h:11 msgid "_Remove Device" msgstr "_Тоза кардани дастгоҳ" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Интиқолдиҳи тавассути Bluetooth" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Фиристодани файлҳо тавассути Bluetooth" #: ../sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад." #: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d сония" msgstr[1] "%'d сония" #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d дақиқа" msgstr[1] "%'d дақиқа" #: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d соат" msgstr[1] "%'d соат" #: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "тахминан %'d соат" msgstr[1] "тахминан %'d соат" #: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 msgid "Connecting…" msgstr "Пайваст шуда истодааст..." #: ../sendto/main.c:420 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Интиқолдиҳи тавассути Bluetooth" #: ../sendto/main.c:424 msgid "_Retry" msgstr "_Аз нав кӯшидан" #: ../sendto/main.c:446 msgid "From:" msgstr "Аз:" #: ../sendto/main.c:460 msgid "To:" msgstr "Ба:" #: ../sendto/main.c:553 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Фиристодани %s" #: ../sendto/main.c:560 ../sendto/main.c:609 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Фиристодани файл: %d аз %d" #: ../sendto/main.c:605 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d КБ/с" #: ../sendto/main.c:607 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d Б/с" #: ../sendto/main.c:638 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u интиқол ба анҷом расид" msgstr[1] "%u интиқол ба анҷом расиданд" #: ../sendto/main.c:645 msgid "_Close" msgstr "_Пӯшидан" #: ../sendto/main.c:655 msgid "There was an error" msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../sendto/main.c:693 msgid "Select device to send to" msgstr "Интихоб кардани дастгоҳ барои фиристониш" #: ../sendto/main.c:698 msgid "_Send" msgstr "_Фиристодан" #: ../sendto/main.c:748 msgid "Choose files to send" msgstr "Интихоб кардани файлҳо барои фиристониш" #: ../sendto/main.c:754 msgid "Select" msgstr "Интихоб кардан" #: ../sendto/main.c:784 msgid "Remote device to use" msgstr "Дастгоҳи дурдаст барои истифода" #: ../sendto/main.c:784 msgid "ADDRESS" msgstr "СУРОҒА" #: ../sendto/main.c:786 msgid "Remote device's name" msgstr "Номи дастгоҳи дурдаст" #: ../sendto/main.c:786 msgid "NAME" msgstr "НОМ" #: ../sendto/main.c:805 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Тайёр" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "Лутфан, рамзи PIN-и зеринро дар 'Навори рамзҳо' ворид кунед:" #~| msgid "Please enter the following PIN on '%s':" #~ msgid "Please enter the PIN code entered on '%s':" #~ msgstr "Лутфан, рамзи PIN-и дар '%s' воридшударо ворид кунед:" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Мутобиқаткунанда" #~ msgid "Please confirm that you want to pair with '%s'" #~ msgstr "Лутфан, тасдиқ кунед, ки мехоҳед бо '%s' ҷуфт созед" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "" #~ "Дстифода бурдани ин дастгоҳи GPS барои хидматҳои ҷойгиршавии ҷуғрофӣ" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "" #~ "Пайдо кардани дастраӣ ба Интернет тавассути телефони мобилӣ (санҷишӣ)" #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Лутфан, рамзи PIN-и зеринро ворид кунед:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Танзимкуни '%s' қатъ шудааст" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Пайвастшавӣ ба \"%s\"..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Лутфан, интизор шавед то ки танзими дастгоҳи '%s' ба анҷом расад..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Дастгоҳи нави '%s' бо муваффақият танзим шудааст" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Танзими дастгоҳи нави Bluetooth" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "_Имконоти PIN..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Ҷустуҷӯи дастгоҳҳо" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Танзимоти дастгоҳ" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Анҷом додани танзимот" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Интихоб кардани хидматҳои иловагӣ барои истифода бурдан бо дастгоҳ:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Хулосаи танзимот" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "Имконоти PIN" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Интихоби PIN ба таври худкор" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "PIN-и муқаррар" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "'0000' (гӯшмонакҳо, микрофонҳо ва дастгоҳҳои GPS)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "'1111'" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "'1234'" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Ҷуфт накардан" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "PIN-и фармоишӣ:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Амалро аз нав такрор кунед" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Баромад" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Мувофиқат намекунад" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "Танзими дастгоҳи Bluetooth" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳҳои Bluetooth" #~ msgid "" #~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " #~ "Bluetooth connections" #~ msgstr "" #~ "Мутмаин шавед, ки дастгоҳи дурдаст фаъол аст ва пайвастҳои Bluetooth-ро " #~ "қабул мекунад" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Интиқолдиҳии файл" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "Фиристодани файлҳо тавассути Bluetooth"