# Swedish translation for gnome-bluetooth # Copyright © 2007-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Daniel Nylander , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. # Mattias Eriksson , 2014. # Josef Andersson , 2014. # Anders Jonsson , 2015, 2017, 2018, 2019. # Luna Jernberg , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-23 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-11 05:53+0100\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bekräfta PIN-koden som angavs på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth avseende ”%s”. Den kan vanligen hittas i " "enhetens manual." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Parar ihop ”%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Bekräfta att följande PIN-kod matchar den som visas på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-förfrågan för ihopparning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "”%s” vill paras ihop med denna enhet. Vill du tillåta ihopparning?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bekräfta Bluetooth-anslutning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "”%s” vill ansluta till denna enhet. Vill du tillåta detta?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”. Tryck sedan ”Retur” på tangentbordet." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar. Tryck sedan på någon " "av de vita knapparna." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14 msgid "Not Set Up" msgstr "Inte konfigurerat" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138 msgid "No" msgstr "Nej" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Synlig som ”%s” och tillgänglig för Bluetooth-filöverföringar. Överförda " "filer placeras i mappen Hämtningar." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Ta bort ”%s” från listan över enheter?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan använda " "den." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:446 sendto/main.c:694 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Du har tagit emot ”%s” via Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Du mottog en fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Öppna innehållande mapp" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Filmottagning slutförd" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-filöverföring från %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Neka" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Dator" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Headset" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Hörlurar" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Ljudenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Styrspak" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Ritbord" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Fjärrkontroll" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Kroppsnära" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Leksak" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Högtalare" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Ihopparad" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adress" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Inställningar för _mus och styrplatta" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "Ljudin_ställningar" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tangentbordsinställningar" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Skicka _filer…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Ta bo_rt enhet" #: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: lib/settings.ui:214 msgid "Searching for devices…" msgstr "Söker efter enheter…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-överföring" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Skicka filer via Bluetooth" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ett okänt fel inträffade" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Försäkra dig om att fjärrenheten är påslagen och att den accepterar " "Bluetooth-anslutningar" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuter" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d timme" msgstr[1] "%'d timmar" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefär %'d timme" msgstr[1] "ungefär %'d timmar" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter…" #: sendto/main.c:443 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-filöverföring" #: sendto/main.c:447 msgid "_Retry" msgstr "Försök _igen" #: sendto/main.c:464 msgid "From:" msgstr "Från:" #: sendto/main.c:480 msgid "To:" msgstr "Till:" #: sendto/main.c:562 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Skickar %s" #: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Skickar fil %d av %d" #: sendto/main.c:614 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:616 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:647 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u överföring slutförd" msgstr[1] "%u överföringar slutförda" #: sendto/main.c:654 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: sendto/main.c:664 msgid "There was an error" msgstr "Det uppstod ett fel" #: sendto/main.c:688 msgid "Choose files to send" msgstr "Välj filer att skicka" #: sendto/main.c:695 msgid "Select" msgstr "Välj" #: sendto/main.c:731 msgid "Remote device to use" msgstr "Fjärrenhet att använda" #: sendto/main.c:731 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: sendto/main.c:733 msgid "Remote device’s name" msgstr "Fjärrenhetens namn" #: sendto/main.c:733 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klicka för att välja enhet…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Enhet" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Alla kategorier" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Pålitlig" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Ihopparad eller pålitlig" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Visa:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Enhets_kategori:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Enhets_typ:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord o.s.v.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Alla typer" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Välj enhet att skicka till" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Skicka" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[FIL…]"