# translation of gnome-bluetooth.master.ru.po to Russian # Leonid Kanter , 2009, 2010. # Valery Inozemtsev , 2009. # Yuri Kozlov , 2010. # Paulo Fino , 2015. # Stas Solovey , 2011, 2013, 2014, 2015. # Yuri Myasoedov , 2012, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:00+0200\n" "Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 23:23+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Подтвердите Bluetooth PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Подтвердите PIN-код, который был введён на «%s»." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Подтвердить Bluetooth PIN для «%s». Как это сделать можно найти в " "руководстве для устройства." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Сопряжение «%s»" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Подтвердите, что PIN-код, отображаемый на «%s», соответствует этому." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Запрос на сопряжение Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "«%s» хочет установить сопряжение с этим устройством. Разрешить сопряжение?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Подтверждение подключения по Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "«%s» хочет подключиться к этому устройству. Разрешить подключение?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Введите следующий PIN на «%s»." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Введите следующий PIN на «%s». Затем нажмите «Ввод» на клавиатуре." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Переместите джойстик iCade в следующих направлениях. Затем нажмите любую из " "белых кнопок." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Отклонить" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Не настроено" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Подключено" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Да" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Нет" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Виден как «%s», доступен для передачи файлов по Bluetooth. Полученные файлы " "сохраняются в каталог Загрузки." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Удалить «%s» из списка устройств?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Если вы удалите устройство, вам необходимо будет снова настроить его перед " "следующим использованием." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Поиск устройств…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Через Bluetooth получен файл «%s»" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Получен файл" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Открыть содержащую папку" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Получение файла завершено" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Передача файла по Bluetooth от %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Наушники" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Звуковое устройство" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Геймпад" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Видеоустройство" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Пульт управления" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Сканер" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Носимое устройство" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Игрушка" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Динамики" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Подключение" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Сопряжённые" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Тип" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Настройки _мыши и тачпада" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "Настройки _звука" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Настройки клавиатуры" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Отправить _файлы…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "_Удалить устройство" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Передача данных по Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Отправка файлов через Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Убедитесь, что удалённое устройство включено, и что оно принимает соединения " "Bluetooth" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "примерно %'d час" msgstr[1] "примерно %'d часа" msgstr[2] "примерно %'d часов" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Подключение…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Передача данных по Bluetooth" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "П_овторить" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "От:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "До:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Передача %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Передача файла %d из %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d КБ/с" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d Б/с" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u передача завершена" msgstr[1] "%u передачи завершены" msgstr[2] "%u передач завершено" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Выберите файлы для отправки" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Используемое удалённое устройство" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Имя удалённого устройства" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать устройство…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_ОК" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Нет доступных адаптеров" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Устройство" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Все категории" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Доверенные" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Несопряжённые или недоверенные" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Сопряжённые или доверенные" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Показывать:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "_Категория устройства:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Выберите категорию устройства для фильтрации" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "_Тип устройства:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Выберите тип устройства для фильтрации" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Устройства ввода (мыши, клавиатуры и т.д.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Наушники, гарнитуры и другие звуковые устройства" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Все типы" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Выберите устройство назначения" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Отправить" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[ФАЙЛ…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Показать файл" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Видимое как «%s»" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "страница 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "страница 2"