# Polish translation for gnome-bluetooth. # Copyright © 2007-2022 the gnome-bluetooth authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. # Piotr Drąg , 2010-2022. # Wojciech Szczęsny , 2013. # Paweł Żołnowski , 2014. # Aviary.pl , 2007-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:30+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potwierdzanie kodu PIN Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "" "Proszę potwierdzić kod PIN, który został wprowadzony na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Należy potwierdzić kod PIN Bluetooth dla urządzenia „%s”. Można go znaleźć " "w instrukcji urządzenia." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Łączenie urządzenia „%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Proszę potwierdzić, że następujący kod PIN jest identyczny z kodem " "wyświetlonym na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Prośba połączenia Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na połączenie?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potwierdzenie połączenia Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na to?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s” i nacisnąć klawisz " "Enter na klawiaturze." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Proszę przesunąć joystick urządzenia iCade w następujących kierunkach " "i nacisnąć którykolwiek z białych przycisków." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Nieskonfigurowane" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Połączone" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączone" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Nie" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Komputer jest widoczny jako „%s” i może przesyłać pliki przez Bluetooth. " "Przysłane pliki będą umieszczane w katalogu Pobrane." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Usunąć urządzenie „%s” z listy?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Jeśli urządzenie zostanie usunięte, następnym razem trzeba będzie je " "skonfigurować ponownie." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Odebrano plik „%s” przez Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Odebrano plik" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otwórz katalog z plikiem" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Ukończono odbiór pliku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth z %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Odmów" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Sieć" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Zestaw słuchawkowy" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Słuchawki" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Kontroler" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Urządzenie wideo" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Pilot" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Urządzenie podręczne" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Gadżet" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Głośniki" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Powiązane" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adres" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Ustawienia _myszy i panelu dotykowego" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "U_stawienia dźwięku" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Ustawienia _klawiatury" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "_Wyślij pliki…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "_Usuń urządzenie" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Przesyłanie przez Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Wysyłanie plików przez Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Wystąpił nieznany błąd" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Proszę się upewnić, czy zdalne urządzenie jest włączone i czy przyjmuje " "połączenia Bluetooth" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d godzina" msgstr[1] "%'d godziny" msgstr[2] "%'d godzin" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "około %'d godzina" msgstr[1] "około %'d godziny" msgstr[2] "około %'d godzin" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Łączenie…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Od:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Do:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Wysyłanie %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Wysyłanie %d. pliku z %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "Ukończono %u przesyłanie" msgstr[1] "Ukończono %u przesyłania" msgstr[2] "Ukończono %u przesyłań" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Wystąpił błąd" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Wybór plików do wysłania" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Zdalne urządzenie do użycia" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nazwa zdalnego urządzenia" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NAZWA"