# Norwegian bokmål translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # Kjartan Maraas , 2007-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.38.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:18+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Klikk for å velge enhet …" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Ingen enheter tilgjengelig" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Søker etter enheter …" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Alle kategorier" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Koblet sammen" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "I tillitsforhold" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Ikke koblet sammen eller i tillitsforhold" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Koblet sammen eller i tillitsforhold" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Enhets_kategori:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Velg enhetskategori som skal filtreres" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Type enhet:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Velg enhetstype som skal filtreres" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Inndataenheter (mus, tastatur, etc.)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Hodetelefoner og andre lydenheter" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bekreft PIN for Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Vennligst bekreft PIN-koden som ble skrevet inn på «%s»." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bekreft Bluetooth-PIN for «%s». Denne finnes vanligvis i dokumentasjonen for " "enheten." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Kobler sammen med «%s»" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Vennligst bekreft at følgende PIN er lik den som vises på «%s»." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Forespørsel om Bluetooth-sammenkobling" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "«%s» ønsker å koble sammen med denne enheten. Vil du tillate sammenkobling?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bekreft Bluetooth-tilkobling" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "«%s» ønsker å koble til denne enheten. Vil du tillate dette?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Vennligst oppgi følgende PIN på «%s»." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Vennligst oppgi følgende PIN på «%s» og trykk «linjeskift» på tastaturet." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Vennligst beveg styrepinnen på din iCade i følgende retninger. Trykk så på " "en av de hvite knappene." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Avvis" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Godta" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Ikke satt opp" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Koblet til" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Koblet fra" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Nei" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Synlig som «%s» og tilgjengelig for filoverføringer via Bluetooth. Overførte " "filer plasseres i mappen Nedlastinger." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Fjern «%s» fra enhetslisten?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Hvis du fjerner enheten vil du måtte konfigurere den igjen før du bruker den " "på nytt." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Du mottok «%s» via Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Du mottok en fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Åpne innholdsmappe" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "Mottak av fil fullført" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-filoverføring fra %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Avslå" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Hodetelefon" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Hodetelefoner" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Lydenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Fjernkontroll" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Bærbar" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Leketøy" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Alle typer" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Innstillinger for _mus og pekeplate" #: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "Innstillinger for _lyd" #: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Innstillinger for _tastatur" #: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "Send _filer …" #: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "Fje_rn enhet" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-overføring" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Send filer via Bluetooth" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "En ukjent feil oppsto" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Sjekk at den eksterne enheten er slått på og at den godtar tilkobling med " "Bluetooth" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" msgstr[1] "%'d minutter" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d time" msgstr[1] "%'d timer" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "omtrent %'d time" msgstr[1] "omtrent %'d timer" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til …" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-filoverføring" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Til:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Sender %s" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Sender fil %d av %d" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u overføring fullført" msgstr[1] "%u overføringer fullført" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "En feil oppsto" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Velg enhet å sende til" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Velg filer som skal sendes" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Velg" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Ekstern enhet som skal brukes" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Navn på ekstern enhet" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL …]"