# translation of mr.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Sandeep Shedmake , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:14+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Language: mr\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "साधन निवडण्याकरीता क्लिक करा..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "अडॅप्टर उपलब्ध नाही" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "साधन करीता शोधत आहे..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "साधन" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Devices" msgstr "साधन" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "सर्व प्रवर्ग" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "जोडी" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "विश्वासर्ह" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "जोडी किंवा विश्वासर्ह नाही" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "जोडी केलेले किंवा विश्वासर्ह" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "दाखवा:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "साधन प्रवर्ग (_c):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "फिल्टर करण्यासाठी डिव्हाइस विभाग निवडा" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "साधन प्रकार (_t):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "फिल्टर करण्यासाठी डिव्हाइस प्रकार निवडा" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "इंपुट साधने (माइस, कळफलक, इत्यादि)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "हेडफोन, हेडसेट व इतर ऑडिओ साधन" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "सर्व प्रकार" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "दूरध्वनी" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "मोडेम" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "संगणक" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "जाळं" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "हेडसेट" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "ऑडिओ साधन" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "माउस" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "कॅमेरा" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "जॉयपॅड" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "व्हिडीओ साधन" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Geolocation सेवा करीता या GPS साधनचा वापर करा" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "" "तुमच्या मोबाईल फोनचा (चाचणी) वापर करून आंतरजाल करीता प्रवेश प्राप्त करा" #: ../applet/main.c:230 msgid "Turn on Bluetooth" msgstr "ब्ल्युटूथ सुरू करा" #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "Bluetooth: बंद करा" #: ../applet/main.c:234 msgid "Turn off Bluetooth" msgstr "ब्ल्युटूथ बंद करा" #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: On" msgstr "Bluetooth: सुरू करा" #: ../applet/main.c:240 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: अकार्यान्वीत" #: ../applet/main.c:387 msgid "Disconnecting..." msgstr "जुळवणी मोडत आहे..." #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 msgid "Connecting..." msgstr "जुळवत आहे..." #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676 msgid "Connected" msgstr "जुळले" #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676 msgid "Disconnected" msgstr "जुळवणी मोडली" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Disconnect" msgstr "जुळवणी मोडा" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Connect" msgstr "जुळवणी करा" #: ../applet/main.c:707 msgid "Send files..." msgstr "फाइल पाठवा..." #: ../applet/main.c:717 msgid "Browse files..." msgstr "फाइल तपासा..." #: ../applet/main.c:728 msgid "Keyboard Settings" msgstr "कळफलक सेटिंग्स्" #: ../applet/main.c:736 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्" #: ../applet/main.c:746 msgid "Sound Settings" msgstr "साऊंड सेटिंग्स्" #: ../applet/main.c:799 msgid "Debug" msgstr "डिबग" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:818 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- Bluetooth ऍप्लेट" #: ../applet/main.c:823 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय पहाण्याकरीता '%s --help' पहा.\n" #: ../applet/main.c:849 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth ऍपलेट" #: ../applet/notify.c:122 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "साधन '%s' ला या संगणकाशी जुळायचे आहे" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "उपकरन %s वर कृपया PIN प्रविष्ट करा." #: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "PIN '%s' उपकरन %s सह जुळते, कृपया याची खात्री करा." #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s' करीता परवानगी द्या" #: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "साधन %s ला सेवा '%s' करीता प्रवेश हवा आहे." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s' करीता जोडी बनवण्याची विनंती" #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth साधन" #: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "PIN द्या" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s' करीता जोडी बनवण्याची निश्चितता" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "PIN तपासा" #: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' पासून ओळख पटवण्याची विनंती" #: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "अधिकृत परवानगी तपासा" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "Bluetooth व्यवस्थापक" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "Bluetooth व्यवस्थापक ऍपलेट" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "Bluetooth: तपासत आहे" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Visible" msgstr "दृष्यास्पद" #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 msgid "Send files to device..." msgstr "साधन करीता फाइल पाठवा..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Set up new device..." msgstr "नवीन साधनची मांडणी..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स्" #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "बाहेर पडा" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "नेहमी प्रवेश मान्य करा (_A)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Reject" msgstr "नकार (_R)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Grant" msgstr "मान्य करा (_G)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "जुळवणी अशक्य (_D)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "जुळवणी (_M)" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "इनपुट दाखवा (_S)" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s' शी जोडी करणे रद्द केले" #: ../wizard/main.c:282 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "'%s' वरील प्रदर्शीत PIN याच्यासह जुळते, कृपया याची खात्री करा." #: ../wizard/main.c:336 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "कृपया खालील PIN द्या:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:424 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' संयोजीत करणे अपयशी" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:478 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' शी जुळवणी करत आहे..." #: ../wizard/main.c:518 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "कृपया '%s' वरील खालील PIN द्या:" #: ../wizard/main.c:521 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "कृपया '%s' वरील खालील PIN द्या व किबोर्डवरील “Enter” दाबा:" #: ../wizard/main.c:526 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "तुमच्या iCade च्या जॉयस्टिकला कृपया खालिल दिशेत फिरवा:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:558 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "कृपया उपकरन '%s' वरील सेटअप पूर्णहोईपर्यंत प्रतीक्षा करा..." #: ../wizard/main.c:576 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "यशस्वीरित्या नवीन उपकरन '%s' सेटअप करा" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Bluetooth नवीन उपकरनचे सेटअप" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN पर्याय (_o)..." #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "Device Search" msgstr "डिव्हाइस शोध" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "साधनची मांडणी" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 #| msgid "Finishing New Device Setup" msgid "Finishing Setup" msgstr "सेटअप पूर्ण करत आहे" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "तुमच्या साधनसह वापरण्याजोगी अगाऊ सेवा नीवडा:" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" msgstr "सेटअपचे सारांश " #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "PIN पर्याय" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "स्वयं PIN नीवड (_A)" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "ठरलेले PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (बहुतांश हेडसेट, माईस व GPS साधन)" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Do not pair" msgstr "जोड अशक्य" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" msgstr "पसंतीचे PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा (_T)" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा (_C)" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "जुळवणी अशक्य" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "जुळवणी शक्य" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "ब्ल्युटूथ डिव्हाइसचे मांडणी" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "ब्ल्युटूथ साधनांची मांडणी" #: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d सेकंद" msgstr[1] "%'d सेकंद" #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d मिनीट" msgstr[1] "%'d मिनीट" #: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d तास" msgstr[1] "%'d तास" #: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "अंदाजे %'d तास" msgstr[1] "अंदाजे %'d तास" #: ../sendto/main.c:231 msgid "File Transfer" msgstr "फाइल स्थानांतरन" #: ../sendto/main.c:234 msgid "_Retry" msgstr "पुनःप्रयत्न करा (_R)" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:253 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Bluetooth द्वारे फाइल पाठवत आहे" #: ../sendto/main.c:265 msgid "From:" msgstr "पासून:" #: ../sendto/main.c:277 msgid "To:" msgstr "प्रती:" #: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 msgid "An unknown error occurred" msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली" #: ../sendto/main.c:332 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "दूरस्थ साधन बंद केले आहे व ते ब्ल्युटूथ जोडणी स्वीकारते याची खात्री करा" #: ../sendto/main.c:430 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s पाठवत आहे" #: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "%d पैकी %d फाइल पाठवत आहे" #: ../sendto/main.c:504 #, c-format #| msgid "%d B/s" msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:506 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:639 msgid "Select device to send to" msgstr "पाठवण्याजोगी साधन निवडा" #: ../sendto/main.c:644 msgid "_Send" msgstr "पाठवा (_S)" #: ../sendto/main.c:688 msgid "Choose files to send" msgstr "पाठवण्याजोगी फाइल निवडा" #: ../sendto/main.c:691 msgid "Select" msgstr "निवडा" #: ../sendto/main.c:717 msgid "Remote device to use" msgstr "वापरण्याजोगी दूरस्थ साधन" #: ../sendto/main.c:717 msgid "ADDRESS" msgstr "पत्ता" #: ../sendto/main.c:719 msgid "Remote device's name" msgstr "दूरस्थ साधनाचे नाव काढूण टाका" #: ../sendto/main.c:719 msgid "NAME" msgstr "नाव" #: ../sendto/main.c:738 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "प्रोग्रामिंग त्रुटी: सूचीत डिव्हाइस शोधणे अशक्य" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "OBEX पुश फाइल स्थानांतरन असमर्थीत" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "ब्लुयटूथ (OBEX पुश)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "ब्ल्युटूथ ट्रांस्फर" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ब्ल्युटूथतर्फे फाइल पाठवा" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d KB/s" #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "यानुरूप फक्त Bluetooth साधन दाखवा..." #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "तपासणी करीता साधन निवडा" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "तपासणी करा (_B)" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "तपासणी करीता साधन निवडा" #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "कळफलक आवड नीवड उघडा..." #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "माऊस आवड नीवड उघडा..." #~ msgid "Bluetooth: Enabled" #~ msgstr "Bluetooth: कार्यान्वीत" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "साधन वरील फाइल तपासा..." #~| msgid "Preferences..." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "पसंती" #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "GNOME डेस्कटॉप करीता Bluetooth व्यवस्थापक" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "संदिप शेडमाके , 2009; संदिप शेडमाके " #~ ", 2009." #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" #~ msgstr "GNOME Bluetooth मुख्य पान" #~ msgid "Bluetooth Preferences" #~ msgstr "Bluetooth आवडनिवड" #~ msgid "_Show Bluetooth icon" #~ msgstr "Bluetooth साधन दाखवा (_S)" #~ msgid "Output a list of currently known devices" #~ msgstr "वर्तमानक्षणी परिचीत साधनची यादी आऊटपुट करा" #~ msgid "Bluetooth Properties" #~ msgstr "Bluetooth गुणधर्म" #~| msgid "Remove '%s' from list of known devices?" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "साधनच्या सूचीपासून '%s' काढून टाकायचे?" #~| msgid "" #~| "If you delete the device, you have to set it up again before next use." #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "उपकरन काढून टाकल्यास, पुढच्या वापरणीपूर्व तुम्हाला त्यांस पुनः सेट करावे लागेल." #~| msgid "_Discoverable" #~ msgid "Make computer _discoverable" #~ msgstr "संगणक आढळेल असे करा (_d)" #~ msgid "Friendly name" #~ msgstr "मैत्रीपूर्ण नाव" #~| msgid "Set up new device..." #~ msgid "Set up _new device..." #~ msgstr "नवीन उफकरनचे सेटअप करा (_n)..." #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "काढून टाका (_R)" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth अकार्यान्वीत आहे" #~ msgid "No Bluetooth adapters present" #~ msgstr "Bluetooth अडॅप्टर आढळले नाही" #~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." #~ msgstr "तुमच्या संगणकावर कुठलेही Bluetooth अडॅप्टर जोडलेले नाही." #~ msgid "Configure Bluetooth settings" #~ msgstr "Bluetooth संयोजना संयोजीत करा" #~ msgid "Whether to show the notification icon" #~ msgstr "सूचना चिन्ह दाखवायचे" #~ msgid "Whether to show the notification icon." #~ msgstr "सूचना चिन्ह दाखवायचे." #~ msgid "GConf error: %s" #~ msgstr "GConf त्रुटी: %s" #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "सर्व पुढिल त्रुटी फक्त टर्मिनलवर दाखवले जाईल." #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "साधन मांडणी अपयशी" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "परिचय" #~ msgid "Select the device you want to setup" #~ msgstr "मांडणी करण्याजोगी साधन निवडा" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "मांडणी पूर्ण झाली" #~| msgid "" #~| "The device wizard will walk you through the process of configuring " #~| "Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "" #~ "Bluetooth चे नवीन उपकरन सेटअप तुम्हाला या संगणकाशी Bluetooth कार्यक्षम उपकरने कसे " #~ "संरचीत करायचे, त्याच्याशी अवगत करते." #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "साधन तुमच्या संगणकापासून 10 मीटरच्या अंतरावर, व “शोधण्याजोगी” असायला हवे (बहुतांश " #~ "वेळा यांस “दृष्यास्पद”). संशय आढळल्यास साधनची पुस्तिका तपासून पहा." #~| msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard" #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "Bluetooth नवीन उपरकन सेटअपवर आपले स्वागत आहे" #~ msgid "_Restart Setup" #~ msgstr "मांडणी पुन्हा सुरू करा (_R)"