# translation of gnome-bluetooth.master.ml.po to # translation of gnome-bluetooth-master-po-ml-86413.po to # Malayalam translation of gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009-2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # rine joseph , 2009. # Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ , 2009. # Praveen Arimbrathodiyil , 2010, 2012. # Mohammed Sadiq , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 21:33+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Unknown" msgstr "അറിയാത്ത" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "ഉപകരണം" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 msgid "Type" msgstr "തരം" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Devices" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "ജോടികള്‍" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "വിശ്വാസമുള്ളവ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "ജോടിയല്ലത്തവയോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "ജോടികളോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "കാണിയ്ക്കേണ്ടവ" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "ഉപകരണ _വിഭാഗം:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "ഉപകരണം ഏതു് _തരം:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "ഏതു് തരം ഉപകരണം ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍ മുതലായവ)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ശബ്ദോപകരണങ്ങള്‍" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "എല്ലാ തരങ്ങളും" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "ഫോണ്‍" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "മോഡം" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "ശൃംഖല" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ്" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണുകള്‍" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "ശബ്ദോപകരണം" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "ക്യാമറ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "പ്രിന്റര്‍" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "ജോയ് പാഡ്" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "ചലച്ചിത്രോപകരണം" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "ഭൂസ്ഥാന സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണുപയോഗിച്ചു് ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക (പരീക്ഷണം)" #: ../applet/main.c:230 #| msgid "Turn On Bluetooth" msgid "Turn on Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓഫ്" #: ../applet/main.c:234 #| msgid "Turn Off Bluetooth" msgid "Turn off Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓഫ് ചെയ്യുക" #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓണ്‍" #: ../applet/main.c:240 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" #: ../applet/main.c:387 msgid "Disconnecting..." msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു..." #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 msgid "Connecting..." msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു..." #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676 msgid "Connected" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടു" #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676 msgid "Disconnected" msgstr "വിഛേദിച്ചു" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Disconnect" msgstr "വിഛേദിക്കുക" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Connect" msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../applet/main.c:707 msgid "Send files..." msgstr "ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക..." #: ../applet/main.c:717 msgid "Browse files..." msgstr "ഫയലുകള്‍ നോക്കുക..." #: ../applet/main.c:728 #| msgid "Keyboard" msgid "Keyboard Settings" msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../applet/main.c:736 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "മൌസും ടച്ച്പാഡ് ക്രമീകരണങ്ങളും" #: ../applet/main.c:746 msgid "Sound Settings" msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../applet/main.c:799 msgid "Debug" msgstr "പിഴവു് തിരുത്തുക" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:818 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം" #: ../applet/main.c:823 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക.\n" #: ../applet/main.c:849 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം" #: ../applet/notify.c:122 msgid "Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത്" #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "'%s' ഉപകരണത്തിനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ജോടി ചേരണം" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "%s ഉപകരണത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പിന്‍ ദയവായി നല്‍കുക." #: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "'%s' എന്ന പിന്‍ %s ഉപകരണത്തിലുള്ളതുമായി ചേരുന്നു എന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക." #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s'-നു് അനുവാദം നല്‍കുക" #: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "%s ഉപകരണത്തിനു് '%s' സേവനത്തിനുള്ള അനുവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള ജോടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു" #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണം" #: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "പിന്‍ നല്‍കുക" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള ജോടി ഉറപ്പിക്കല്‍" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "പിന്‍ ഉറപ്പാക്കുക" #: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' അനുവാദം ചോദിയ്ക്കുന്നു" #: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "അനുവാദം പരിശോധിക്കുക" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Visible" msgstr "കാണാവുന്ന" #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 msgid "Send files to device..." msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Set up new device..." msgstr "പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 #| msgid "Bluetooth: Checking" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "_എപ്പോഴും കയറുവാന്‍ അനുവാദം നല്‍കുക" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Reject" msgstr "_നിഷേധിക്കുക" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Grant" msgstr "_അനുമതി നല്‍കുക" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "_ചേരുന്നില്ല" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "_പൊരുത്തപ്പെട്ടു" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _കാണിക്കുക" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../wizard/main.c:282 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "'%s'-ല്‍ കാണിക്കുന്ന പിന്‍ ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." #: ../wizard/main.c:336 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പിന്‍ നല്‍കുക:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:424 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:478 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." #: ../wizard/main.c:518 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:" #: ../wizard/main.c:521 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കി കീബോര്‍ഡില്‍ “Enter” അമര്‍ത്തുക:" #: ../wizard/main.c:526 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "" "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു് ദയവായി നിങ്ങളുടെ iCade-നുള്ള ജോസ്ടിക്ക് " "നീക്കുക:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:558 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." #: ../wizard/main.c:576 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "പുതിയ ഉപകരണം '%s'-ന്റെ സജ്ജീകരണം വിജയിച്ചു" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ ക്രമീകരണം" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "പിന്‍ _ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." #: ../wizard/wizard.ui.h:3 #| msgid "Device search" msgid "Device Search" msgstr "ഉപകരണം തെരച്ചില്‍" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 #| msgid "Finishing New Device Setup" msgid "Finishing Setup" msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ സേവനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" msgstr "സജ്ജീകരണ ചുരുക്കം" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_സ്വയമേയുള്ള പിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "സ്ഥിരമായ പിന്‍" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (മിക്ക ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മൌസുകള്‍, ജിപിഎസ് ഉപകരണങ്ങള്‍)" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 #| msgid "Does not match" msgid "Do not pair" msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" msgstr "പിന്‍ കോഡ് സജ്ജമാക്കുക:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കു_ക" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 #| msgid "Quit" msgid "_Quit" msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "ചേരുന്നില്ല" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "ചേരുന്നു" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Bluetooth New Device Setup" msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണ ക്രമീകരണം" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 #| msgid "Bluetooth device" msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക" #: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്" msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d മിനിറ്റ്" msgstr[1] "%'d മിനിറ്റുകള്‍" #: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍" msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍" #: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍" msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍" #: ../sendto/main.c:231 msgid "File Transfer" msgstr "ഫയല്‍ ഇടപാടു്" #: ../sendto/main.c:234 msgid "_Retry" msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:253 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നു" #: ../sendto/main.c:265 msgid "From:" msgstr "എവിടെ നിന്നു്:" #: ../sendto/main.c:277 msgid "To:" msgstr "എങ്ങോട്ട്:" #: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 msgid "An unknown error occurred" msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി" #: ../sendto/main.c:332 #| msgid "" #| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " #| "connections" msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "വിദൂര ഉപകരണങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ആണെന്നും അതു് ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷനുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." #: ../sendto/main.c:430 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s അയയ്ക്കുന്നു" #: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "%2$d ഫയലിലെ %1$d അയയ്ക്കുന്നു" #: ../sendto/main.c:504 #, c-format #| msgid "%d B/s" msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:506 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:639 #| msgid "Select Device to Send To" msgid "Select device to send to" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../sendto/main.c:644 #| msgid "Send _To" msgid "_Send" msgstr "_അയയ്ക്കുക" #: ../sendto/main.c:688 msgid "Choose files to send" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../sendto/main.c:691 #| msgid "_Reject" msgid "Select" msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../sendto/main.c:717 msgid "Remote device to use" msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള വിദൂര ഉപകരണം" #: ../sendto/main.c:717 msgid "ADDRESS" msgstr "വിലാസം" #: ../sendto/main.c:719 msgid "Remote device's name" msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" #: ../sendto/main.c:719 msgid "NAME" msgstr "പേരു്" #: ../sendto/main.c:738 msgid "[FILE...]" msgstr "[ഫയല്‍...]" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 #| msgid "Programming error, could not find the device in the list" msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്ങിലെ പിശകു്, പട്ടികയില്‍ ഉപകരണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format #| msgid "Obex Push file transfer unsupported" msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "ഒബെക്സ് പുഷ് ഫയല്‍ ഇടപാടു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "ബ്ലൂടൂത് (ഒബെക്സ് പുഷ്)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Bluetooth Manager" msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 #| msgid "Sending files via Bluetooth" msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യുക?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "നിങ്ങള്‍ ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്താല്‍, അടുത്ത തവണ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് അതു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണം." #~| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക..." #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_നോക്കുക" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം" #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..." #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "മൌസ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..." #~| msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgid "Open Sound Preferences..." #~ msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..." #~ msgid "Bluetooth: Enabled" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "ഉപകരണത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ക്കായി നോക്കുക..." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" #~ msgstr "\"സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടങ്ങാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #~ msgid "" #~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "ദയവായി \"സ്വാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" പ്രോഗ്രാം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " #~ "ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക." #~ msgid "Bluetooth Preferences" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുന്‍ഗണനകള്‍" #~ msgid "_Show Bluetooth icon" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ചിഹ്നം _കാണിക്കുക" #~ msgid "Receive Files" #~ msgstr "ഫയലുകള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുക" #~ msgid "Output a list of currently known devices" #~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ അറിയാവുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" #~ msgid "Bluetooth Properties" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഗുണഗണങ്ങള്‍" #~| msgid "Make computer _discoverable" #~ msgid "Make computer _visible" #~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ _കാണാവുന്നതാക്കുക" #~ msgid "Friendly name" #~ msgstr "എളുപ്പമുള്ള പേരു്" #~ msgid "Set up _new device..." #~ msgstr "_പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..." #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണു്" #~ msgid "No Bluetooth adapters present" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." #~ msgid "Configure Bluetooth settings" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" #~ msgid "Whether to show the notification icon" #~ msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കണമോ എന്നു്" #~ msgid "Whether to show the notification icon." #~ msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കണമോ എന്നു്." #~ msgid "GConf error: %s" #~ msgstr "GConf പിശക്: %s" #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രമേ കാണിക്കുകയുള്ളൂ." #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "അവതരണം" #~ msgid "Select the device you want to setup" #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയായി" #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "" #~ "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ സജ്ജീകരണം നിങ്ങളെ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ബ്ലൂടൂത് " #~ "സജ്ജമായ ഉപകരണങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു." #~| msgid "" #~| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~| "“discoverable” (sometimes called “visible”). " #~| "Check the device's manual if in doubt." #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "ഉപകരണം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ 10 മീറ്റര്‍ ചുറ്റളവിലുണ്ടായിരിക്കണം, കൂടാതെ “കാണാവുന്നതു്” " #~ "എന്ന (ചിലപ്പോള്‍ “കാണ്ടുപിടിയ്ക്കാവുന്നതു്” എന്നും വിളിക്കുന്ന) അവസ്ഥയിലായിരിയ്ക്കണം. " #~ "സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, ഉപകരണത്തിന്റെ മാനുവല്‍ കാണുക." #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണത്തിനുള്ള സജ്ജീകരണത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം" #~ msgid "_Restart Setup" #~ msgstr "സജ്ജീകരണം _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d KB/s" #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "ഒറ്റയ്ക്കുള്ള ദശയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #~| msgid "Bluetooth Manager" #~ msgid "Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി" #~| msgid "- Bluetooth applet" #~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "- മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി" #~| msgid "Bluetooth" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്" #~| msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgid "Pairing with %s failed." #~ msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി പരാജയപ്പെട്ടു." #~ msgid "Pair" #~ msgstr "ജോടി" #~| msgid "Connect" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "ബന്ധിയ്ക്കുക" #~| msgid "_Browse" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "നോക്കുക" #~| msgid "Device Setup Failed" #~ msgid "Device setup failed" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #~| msgid "Bluetooth device" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "ഉപകരണങ്ങളിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് പോകുക" #~| msgid "Phone" #~ msgid "Done" #~ msgstr "തീര്‍ന്നു" #~| msgid "Device Setup" #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം" #~ msgid "Only show:" #~ msgstr "ഇവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക:" #~| msgid "PIN Options" #~ msgid "PIN options" #~ msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #~| msgid "Set up new device..." #~ msgid "Add a new device" #~ msgstr "പുതിയ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക..." #~ msgid "Send file from your computer" #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക" #~| msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgid "Bluetooth Manager Panel" #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം" #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ളൊരു ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Rine Joseph|റൈന്‍ ജോസഫ് Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ " #~ "" #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" #~ msgstr "ഗ്നോം ബ്ലൂടൂത് ആസ്ഥാന താള്‍"