# Latvian translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # # # Peteris Krisjanis , 2009. # Anita Reitere , 2010. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:13+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Apstiprināt Bluetooth PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Lūdzu, apstipriniet PIN, kas tika ievadīta ierīcē “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Apstiprināt “%s” Bluetooth PIN. To parasti var atrast ierīces rokasgrāmatā." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Drukā “%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Lūdzu, apstipriniet, ka sekojošais PIN atbilst tam, kas ir uz “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth sapārošanas pieprasījums" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "“%s” prasa sapārošanu ar šo datoru. Vai atļaut sapārošanu?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Apstiprināt Bluetooth savienojumu" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "“%s” prasa savienojumu ar šo datoru. Vai to atļaut?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”:" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”. Tad nospiediet tastatūras “Enter” taustiņu." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Lūdzu, kustiniet sava iCade kursorsviru šajos virzienos. Pēc tam spiediet " "jebkuru no baltajām pogām." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Atmest" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Nav iestatīts" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Nē" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Redzams kā “%s” un pieejams Bluetooth datņu pārsūtīšanai. Pārsūtītās datnes " "tiek novietotas mapē Lejupielādes." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Izņemt “%s” no ierīču saraksta?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Ja izņemsiet ierīci no saraksta, nākamajā lietošanas reizē tā būs atkal " "jāiestata." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Meklē ierīces…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Jūs caur Bluetooth saņēmāt “%s”" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Jūs saņēmāt datni" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Atvērt saturošo mapi" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Datnes saņemšana ir pabeigta" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana no %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modems" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Dators" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Austiņas ar mikrofonu" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Audio ierīce" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparāts" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Spēļu manipulators" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Planšete" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Video ierīce" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Attālinātā vadība" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skeneris" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Displejs" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Valkājams" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Rotaļlieta" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Skaļruņi" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Savienojums" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Sapārots" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Tips" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adrese" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatīju_mi" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Skaņas iestatījumi" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tastatūras iestatījumi" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Sūtīt _datnes..." #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Izņemt ie_rīci" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth pārsūtīšana" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Sūtīt datnes caur Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Gadījās nezināma kļūda" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Pārliecinieties, ka attālinātā ierīce ir ieslēgta un pieņem Bluetooth " "savienojumus" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekundes" msgstr[2] "%'d sekunžu" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minūte" msgstr[1] "%'d minūtes" msgstr[2] "%'d minūšu" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d stunda" msgstr[1] "%'d stundas" msgstr[2] "%'d stundu" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "apmēram %'d stunda" msgstr[1] "apmēram %'d stundas" msgstr[2] "apmēram %'d stundu" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Savienojas…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Mēģināt vēlreiz" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "No:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Uz:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Sūta %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Sūta %d. datni no %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u pārsūtīšana ir pabeigta" msgstr[1] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas" msgstr[2] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Gadījās kļūdas" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Izvēlieties datnes, ko sūtīt" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Izvēlieties" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Izmantojamā attālinātā ierīce" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESE" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Attālinātās ierīces nosaukums" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NOSAUKUMS" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Spiediet, lai izvēlētos ierīci…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Labi" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Nav pieejamu adapteru" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Ierīce" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Visas kategorijas" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Uzticams" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Ne sapārots, ne uzticams" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Sapārots vai uzticams" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Rādīt:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Ierīces _kategorija:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Izvēlieties ierīču kategoriju atlasei" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Ierīces _tips:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Izvēlieties ierīču tipu atlasei" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Austiņas un citas audio ierīces" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Visi tipi" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Izvēlieties ierīci, uz kuru sūtīt" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Sūtīt" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[DATNE…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Atklāt datni" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth"