# Lithuanian translation for Bluez. # Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8 # Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Tadas Masiulionis , 2009. # Žygimantas Beručka , 2009, 2010. # Aurimas Černius , 2013-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:53+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Patvirtinti Bluetooth PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Patvirtinkite „%s“ įvestą PIN." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Patvirtinkite „%s“ Bluetooth PIN. Jį paprastai rasite įrenginio žinyne." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Poruojamasi su „%s“" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Patvirtinkite, kad „%s“ rodomas PIN sutampa su šiuo." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth poravimosi užklausa" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "„%s“ nori susiporuoti su šiuo įrenginiu. Ar norite leisti poruotis?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Patvirtinti Bluetooth ryšį" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "„%s“ nori susijungti su šiuo įrenginiu. Ar norite tai leisti?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“. Tuomet paspauskite „Enter“ klaviatūroje." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Pajudinkite jūsų iCade vairasvirtę šiomis kryptimis. Tuomet paspauskite bet " "kurį baltą mygtuką." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Atmesti" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Nenustatytas" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Ne" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Matomas kaip „%s“ ir prieinamas Bluetooth failų perdavimams. Perduoti failai " "bus patalpinti parsiuntimų aplanke." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "Jei pašalinsite įrenginį, reikės jį nustatyti prieš kitą naudojimą." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Ieškoma įrenginių…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Gavote „%s“ per Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Jūs gavote failą" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Atverti aplanką" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Failo gavimas užbaigtas" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth failų perdavimas iš %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Atmesti" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modemas" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Ausinės su mikrofonu" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Ausinės" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Garso įrenginys" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparatas" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Valdymo pultas" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Planšetė" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Vaizdo įrenginys" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Nuotolinis valdymas" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skaitytuvas" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Dėvimas" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Žaislas" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Garsiakalbiai" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Ryšys" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Sujungta" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "_Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymai" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Garso nustatymai" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Klaviatūros nustatymai" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Siųsti _failus…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Pašalinti į_renginį" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth perdavimas" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Siųsti failus per Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Įvyko nežinoma klaida" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir kad jis priima Bluetooth " "prisijungimus" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekundė" msgstr[1] "%'d sekundės" msgstr[2] "%'d sekundžių" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutė" msgstr[1] "%'d minutės" msgstr[2] "%'d minučių" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d valanda" msgstr[1] "%'d valandos" msgstr[2] "%'d valandų" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "apie %'d valandą" msgstr[1] "apie %'d valandas" msgstr[2] "apie %'d valandų" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Jungiamasi…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth failų perdavimas" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Bandyti dar kartą" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Iš:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Į:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Siunčiamas %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "Užbaigtas %u perdavimas" msgstr[1] "Užbaigti %u perdavimai" msgstr[2] "Užbaigta %u perdavimų" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Kilo klaida" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Pasirinkite siųstinus failus" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESAS" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Pasirinkite įrenginį…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Gerai" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Nėra prieinamų įrenginių" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Įrenginys" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Visos kategorijos" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Patikimas" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Sujungtas arba patikimas" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Rodyti:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Įrenginio _kategorija:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių kategoriją" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Įrenginio _tipas:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių tipą" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros ir t. t.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Visi tipai" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "S_iųsti" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[FAILAS…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Parodyti failą" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Matomas kaip „%s“" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "puslapis 2" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "puslapis 1"