# Indonesian translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 gnome-bluetooth's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Andika Triwidada , 2007, 2011, 2012, 2013. # Dirgita , 2010, 2011, 2012, 2014. # Kukuh Syafaat , 2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 09:10+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Konfirmasikan PIN Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Konfirmasikan PIN yang dimasukkan pada “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Konfirmasikan PIN Bluetooth bagi “%s”. Ini biasanya dapat ditemukan dalam " "manual perangkat." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Memperpasangkan dengan \"%s\"" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Konfirmasikan bahwa PIN berikut sama dengan yang ditampilkan pada “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Permintaan Berpasangan Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "“%s” ingin memperpasangkan dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin " "mengizinkan perpasangan?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Konfirmasikan Koneksi Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "“%s” ingin menyambung dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin mengizinkannya?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\"." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\". Lalu tekan \"Return\" pada papan tik." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Harap gerakkan joystick iCade Anda pada arah-arah berikut. Kemudian tekan " "sebarang tombol putih." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Tutup" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Tak Disiapkan" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Tidak" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Nampak sebagai \"%s\" dan tersedia bagi transfer berkas Bluetooth. Berkas " "yang ditransfer diletakkan dalam folder Downloads." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Hapus \"%s\" dari daftar perangkat?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Bila Anda menghapus perangkat, Anda perlu menyiapkannya lagi sebelum memakai " "lagi." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Mencari perangkat…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Anda menerima sebuah berkas" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Buka Folder Pemuat" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Penerimaan berkas selesai" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Transfer berkas Bluetooth dari %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Tolak" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telepon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Jaringan" # speaker + mic #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Headset" # speaker saja #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Perangkat audio" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Papan ketik" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Perangkat video" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Kendali jarak jauh" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Pemindai" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Wearable" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Boneka" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Speaker" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Koneksi" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Dipasangkan" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Pengaturan _Tetikus & Touchpad" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "Pengaturan _Suara" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Pengaturan Papan _Ketik" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Kirim _Berkas…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Buang Pe_rangkat" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Transfer Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Mengirim berkas melalui Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Pastikan bahwa perangkat jauh dinyalakan dan itu menerima koneksi Bluetooth" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d detik" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d menit" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d jam" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "kira-kira %'d jam" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Menyambung…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transfer Berkas Bluetooth" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Ulangi" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Dari:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Ke:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Mengirim %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Mengirim berkas %d dari %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/det" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transfer komplit" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Ada kesalahan" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Pilih berkas untuk dikirim" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Perangkat jarak jauh yang hendak dipakai" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nama perangkat jarak jauh" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NAMA" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klik untuk memilih perangkat…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Tak tersedia adaptor" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Perangkat" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Semua katagori" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Dipercaya" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Tak dipasangkan atau dipercaya" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Dipasangkan atau dipercaya" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Tampilkan:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "_Katagori perangkat:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Memilih kategori perangkat yang hendak disaring" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Jenis perangka_t:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Memilih jenis perangkat yang hendak disaring" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Perangkat masukan (tetikus, papan ketik, dsb.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Headphone, headset, dan perangkat audio lainnya" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Semua jenis" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Pilih perangkat yang hendak dikirimi" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Kirim" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[BERKAS...]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Munculkan Berkas" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Searching for devices..." #~ msgstr "Mencari perangkat..."