# translation of gnome-bluetooth.master.hi.po to Hindi # Hindi translation for gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Rajesh Ranjan , 2009. # chandankumar(ciypro) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:54+0530\n" "Last-Translator: chandankumar \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Language: hi\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "युक्ति चुनने के लिए क्लिक करें..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "कोई एडाप्टर उपलब्ध नहीं" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "युक्तियों के लिए खोज रहा है..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "उपकरण" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Devices" msgstr "औज़ार" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "सभी श्रेणियाँ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "युग्म" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "विश्वसनीय" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "युग्मित या विश्वसनीय नहीं" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "युग्मित या विश्वसनीय" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "दिखायें:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "युक्ति श्रेणी (_c):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "फिल्टर करने के लिए युक्ति श्रेणी चुनें" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "युक्ति प्रकार (_t):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "फिल्टर करने के लिए युक्ति प्रकार चुनें" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "इनपुट युक्तियां (माइस, कुंजीपट, आदि...)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "हेडफोन, हेडसेट और दूसरे ऑडियो युक्ति" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "सभी प्रकार" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "फोन" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "हेडसेट" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "ऑडियो युक्ति" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "कुंजीपटल" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "माउस" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "कैमरा" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "जॉयपॉड" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "ऑडियो युक्ति" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "इस GPS युक्ति को भूस्थिति सेवा के लिए प्रयोग करें" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "अपने मोबाइल फोन के प्रयोग के लिए इंटरनेट की पहुँच लें (जाँचें)" #: ../applet/main.c:230 msgid "Turn on Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ चालू करें" #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ब्लूटूथ: बंद" #: ../applet/main.c:234 msgid "Turn off Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ बंद करें" #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ब्लूटूथ: चालू" #: ../applet/main.c:240 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ब्लूटूथ: निष्क्रिय" #: ../applet/main.c:387 msgid "Disconnecting..." msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है..." #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 msgid "Connecting..." msgstr "जुड़ रहा है..." #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676 msgid "Connected" msgstr "कनेक्टेड" #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट" #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट" #: ../applet/main.c:707 msgid "Send files..." msgstr "फाइल भेजें..." #: ../applet/main.c:717 msgid "Browse files..." msgstr "फाइल ब्रॉउज करें..." #: ../applet/main.c:728 msgid "Keyboard Settings" msgstr "कुंजीपट सेटिंग" #: ../applet/main.c:736 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "माउस और टचपैड सेटिंग" #: ../applet/main.c:746 msgid "Sound Settings" msgstr "ध्वनि विन्यास" #: ../applet/main.c:799 msgid "Debug" msgstr "दोषसुधार" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:818 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- ब्लूटूथ एप्लेट" #: ../applet/main.c:823 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n" #: ../applet/main.c:849 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "ब्लूटूथ एप्लेट" #: ../applet/notify.c:122 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "युक्ति '%s' इस कंप्यूटर के साथ युग्मित होना चाहता है" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "%s युक्ति पर वर्णित PIN दाखिल करें." #: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "कृपया पुष्टि करें कि क्या PIN '%s' युक्ति %s पर से मेल खाता है." #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s' में पहुँच दें" #: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "युक्ति %s सेवा '%s' की पहुँच लेना चाहता है." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s' के लिए युग्मन आग्रह" #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "ब्लूटूथ युक्ति" #: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "PIN दाखिल करें" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s' के लिए युग्मन पुष्टि" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "PIN जाँचें" #: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' से सत्यापन आग्रह" #: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "प्राधिका जाँचें" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "ब्लूटूथ मैनेजर" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "ब्लूटूथ प्रबंधक एप्लेट" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "ब्लूटूथ: जाँच की जा रही है" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Visible" msgstr "दृष्टिगोचर" #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 msgid "Send files to device..." msgstr "युक्ति पर फ़ाइल भेजें..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Set up new device..." msgstr "नई युक्ति सेटअप करें..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्लूटूथ विन्यास" #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "बाहर जाएँ" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "हमेशा पहुँच दें (_A)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Reject" msgstr "अस्वीकार करें (_R)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Grant" msgstr "दें (_G)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "मेल नहीं खाता है (_D)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "मेल खाता है (_M)" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "इनपुट दिखाएँ (_S)" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s' के साथ युग्मन रद्द" #: ../wizard/main.c:282 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "कृपया पुष्टि करें कि PIN जो कि '%s' पर दिखाया गया है इससे मेल खाता है." #: ../wizard/main.c:336 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "कृपया निम्नलिखित PIN दाखिल करें:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:424 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' का सेटअप विफल" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:478 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' से कनेक्ट कर रहा है..." #: ../wizard/main.c:518 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "निम्नलिखित PIN को '%s' पर दाखिल करें:" #: ../wizard/main.c:521 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "कृपया निम्नलिखित PIN को '%s' पर दाखिल करें और “Enter” को कुंजीपट पर दाखिल " "करें:" #: ../wizard/main.c:526 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "कृपया निम्नलिखित दिशाओं में अपने iCade की जॉयस्टिक को संचालित करे:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:558 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक '%s' युक्ति का सेटअप किया जा रहा है..." #: ../wizard/main.c:576 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "नई युक्ति को सफलतापूर्वक '%s' सेटअप करें" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN विकल्प (_o)..." #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "Device Search" msgstr "डिवाइस खोजें" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "युक्ति सेटअप" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 #| msgid "Finishing New Device Setup" msgid "Finishing Setup" msgstr "सेटअप समाप्त कर रहा है" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "अतिरिक्त सेवा को चुनें जिसे आप अपनी युक्ति के साथ प्रयोग करना चाहेंगे:" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" msgstr "सारांश सेटअप करें" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "PIN विकल्प" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "स्वचालित PIN चयन (_A)" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "स्थिर PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (अधिकतर हेडसेट, माउस, और GPS युक्ति)" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Do not pair" msgstr "मेल नहीं खाता है" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" msgstr "मनपसंद PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" msgstr "फिर से कोशिश करें (_T)" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "_Quit" msgstr "बाहर जाएँ (_Q)" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "मेल नहीं खाता है" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "मिलान" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सेटअप" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सेटअप करें" #: ../sendto/main.c:151 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d सेकेंड" msgstr[1] "%'d सेकेंड" #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d मिनट" msgstr[1] "%'d मिनट" #: ../sendto/main.c:167 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d घंटा" msgstr[1] "%'d घंटा" #: ../sendto/main.c:177 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "करीब %'d घंटा" msgstr[1] "करीब %'d घंटा" #: ../sendto/main.c:231 msgid "File Transfer" msgstr "फाइल हस्तांतरण" #: ../sendto/main.c:234 msgid "_Retry" msgstr "पुनः कोशिश करें (_R)" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:253 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ से होकर फ़ाइल भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:265 msgid "From:" msgstr "सेः" #: ../sendto/main.c:277 msgid "To:" msgstr "को:" #: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 msgid "An unknown error occurred" msgstr "एक अनजान त्रुटि उत्पन्न हुई" #: ../sendto/main.c:332 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "सुनिश्चित करें कि दूरस्थ युक्ति स्विच ऑन की हुई है और यह ब्लूटूथ कनेक्शन " "स्वीकार करता है" #: ../sendto/main.c:430 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "फ़ाइल %d, %d का भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:504 #, c-format #| msgid "%d B/s" msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:506 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:639 msgid "Select device to send to" msgstr "युक्ति चुनें जिसे यहाँ भेजना है" #: ../sendto/main.c:644 msgid "_Send" msgstr "भेजें (_S)" #: ../sendto/main.c:688 msgid "Choose files to send" msgstr "फ़ाइल को भेजने के लिए चुनें" #: ../sendto/main.c:691 msgid "Select" msgstr "चुनें" #: ../sendto/main.c:717 msgid "Remote device to use" msgstr "प्रयोग के लिए दूरस्थ युक्ति" #: ../sendto/main.c:717 msgid "ADDRESS" msgstr "पता" #: ../sendto/main.c:719 msgid "Remote device's name" msgstr "दूरस्थ युक्ति नाम" #: ../sendto/main.c:719 msgid "NAME" msgstr "नाम" #: ../sendto/main.c:738 msgid "[FILE...]" msgstr "[फ़ाइल...]" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "प्रोग्रामिंग त्रुटि: सूची में युक्ति को नहीं ढूँढ़ सका" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "OBEX पुश फ़ाइल हस्तांतरण असमर्थित" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "ब्लूटूथ (OBEX Push)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "ब्लूटूथ हस्तांतरण" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ से होकर फ़ाइल भेजें" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d KB/s" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "'%s' को युक्तियों की सूची से हटाता है?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "यदि आप युक्ति को हटाते हैं, आपको इसे फिर से सेटअप करना होगा आगे के प्रयोग के पहले." #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "सिर्फ ब्लूटूथ युक्ति इसके साथ दिखाएँ..." #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "ब्रॉउज करने के लिए युक्ति चुनें" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "ब्राउज़ (_B)" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "ब्रॉउज करने के लिए युक्ति चुनें" #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "कुंजीपटल वरीयताएँ खोलें..." #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "माउस वरीयताएँ खोलें..." #~| msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgid "Open Sound Preferences..." #~ msgstr "ध्वनि वरीयताएँ खोलें..." #~ msgid "Bluetooth: Enabled" #~ msgstr "ब्लूटूथ: सक्षम" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "फाइल को युक्ति पर ब्रॉउज करें..." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "वरीयताएं" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "हाँ" #~ msgid "No" #~ msgstr "नहीं" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है" #~| msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" #~ msgstr "ब्लूटूथ हार्डवेयर स्विच से निष्क्रिय है" #~| msgid "No Bluetooth adapters present" #~ msgid "No Bluetooth adapters found" #~ msgstr "कोई ब्लूटूथ एडाप्टर मौजूद नहीं है" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "दृश्यता" #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "“%s” की दृश्यता" #~ msgid "Address" #~ msgstr "पता" #~| msgid "Connect" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "कनेक्शन" #~| msgid "Phone" #~ msgid "Power" #~ msgstr "पावर" #~ msgid "Configure Bluetooth settings" #~ msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग विन्यस्त करें" #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "युक्ति सेटअप असफल" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "परिचय" #~| msgid "Select the device you want to setup" #~ msgid "Select the device you want to set up" #~ msgstr "युक्ति चुनें जिसे आप सेटअप करना चाहते हैं" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "सेटअप पूर्ण" #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप ब्लूटूथ सक्षम युक्तियों के विन्यास किए जाने के लिए आगे बढ़ेगी." #~| msgid "" #~| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~| "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual " #~| "if in doubt." #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "युक्ति को आपके कंप्यूटर के 10 मीटर के भीतर होना चाहिए, और “दृश्य” (कभी कभी “खोजने " #~ "योग्य” कहा जाता है) होना चाहिए. संदेह की स्थिति में युक्ति का मैनुअल पढ़ें." #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप में आपका स्वागत है" #~| msgid "_Browse" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "बंद करें (_C)" #~ msgid "_Restart Setup" #~ msgstr "सेटअप फिर आरंभ करें (_R)" #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "पृथक मोड में चलाएँ" #~| msgid "Bluetooth Manager" #~ msgid "Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "मोब्लिन ब्लूटूथ पैनल" #~| msgid "- Bluetooth applet" #~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "- मोब्लिन ब्लूटूथ पैनल" #~| msgid "%'d hour" #~| msgid_plural "%'d hours" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d घंटा" #~ msgstr[1] "%d घंटे" #~| msgid "%'d minute" #~| msgid_plural "%'d minutes" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d मिनट" #~ msgstr[1] "%d मिनट" #~| msgid "%'d second" #~| msgid_plural "%'d seconds" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d सेकेंड" #~ msgstr[1] "%d सेकेंड" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "%'d second" #~| msgid_plural "%'d seconds" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "0 सेकण्ड" #~| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." #~ msgid "" #~ "Your computer is visible on\n" #~ "Bluetooth for %s." #~ msgstr "" #~ "आपके कंप्यूटर यहाँ दृश्य हैं\n" #~ "%s के लिए ब्लूटूथ." #~| msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgid "Pairing with %s failed." #~ msgstr "%s के साथ युग्मन रद्द" #~| msgid "Paired" #~ msgid "Pair" #~ msgstr "युग्म" #~| msgid "_Browse" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "ब्राउज़" #~| msgid "Device Setup Failed" #~ msgid "Device setup failed" #~ msgstr "युक्ति सेटअप असफल" #~| msgid "Bluetooth device" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "युक्ति में वापस" #~| msgid "Phone" #~ msgid "Done" #~ msgstr "सम्पन्न" #~| msgid "Device Setup" #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "युक्ति सेटअप" #~| msgid "Sending %s" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "सेटिंग्स" #~ msgid "Only show:" #~ msgstr "केवल दिखाएँ:" #~| msgid "PIN Options" #~ msgid "PIN options" #~ msgstr "PIN विकल्प" #~| msgid "Set up new device..." #~ msgid "Add a new device" #~ msgstr "नई युक्ति जोड़ें..." #~| msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgid "Make visible on Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर दृश्य बनाएँ" #~ msgid "Send file from your computer" #~ msgstr "अपने कंप्यूटर से फ़ाइल भेजें" #~| msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgid "Bluetooth Manager Panel" #~ msgstr "ब्लूटूथ प्रबंधक पटल"