# translation of gnome-bluetooth.po.master.po to Hindi # Hindi translation for gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:03+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/bluetooth-client.c:109 msgid "All types" msgstr "सभी प्रकार" #: ../lib/bluetooth-client.c:111 msgid "Phone" msgstr "फोन" #: ../lib/bluetooth-client.c:113 msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" #: ../lib/bluetooth-client.c:115 msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" #: ../lib/bluetooth-client.c:117 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-client.c:120 msgid "Headset" msgstr "हेडसेट" #: ../lib/bluetooth-client.c:122 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" #: ../lib/bluetooth-client.c:124 msgid "Audio device" msgstr "ऑडियो युक्ति" #: ../lib/bluetooth-client.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "कुंजीपटल" #: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "Mouse" msgstr "माउस" #: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Camera" msgstr "कैमरा" #: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" #: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Joypad" msgstr "जॉयपॉड" #: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" #: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 msgid "Click to select device..." msgstr "युक्ति चुनने के लिए क्लिक करें..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 msgid "All categories" msgstr "सभी श्रेणियाँ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:97 msgid "Paired" msgstr "युग्म" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:99 msgid "Trusted" msgstr "विश्वसनीय" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:101 msgid "Not paired or trusted" msgstr "युग्मित या विश्वसनीय नहीं" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:103 msgid "Paired or trusted" msgstr "युग्मित या विश्वसनीय" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 msgid "No adapters available" msgstr "कोई एडाप्टर उपलब्ध नहीं" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 msgid "Searching for devices..." msgstr "युक्तियों के लिए खोज रहा है..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 msgid "Device" msgstr "उपकरण" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #. The filters #: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." msgstr "सिर्फ ब्लूटूथ युक्ति इसके साथ दिखाएँ..." #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-chooser.c:856 msgid "Device _category:" msgstr "युक्ति श्रेणी (_c):" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:871 msgid "Select the device category to filter above list" msgstr "ऊपर की सूची फिल्टर करने के लिए युक्ति श्रेणी चुनें" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-chooser.c:885 msgid "Device _type:" msgstr "युक्ति प्रकार (_t):" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 msgid "Select the device type to filter above list" msgstr "ऊपर की सूची फिल्टर करने के लिए युक्ति प्रकार चुनें" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" msgstr "इनपुट युक्तियां (माइस, कुंजीपट, ...)" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:916 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "हेडफोन, हेडसेट और दूसरे ऑडियो युक्ति" #: ../lib/plugins/geoclue.c:162 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "इस GPS युक्ति को भूस्थिति सेवा के लिए प्रयोग करें" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "अपने मोबाइल फोन के प्रयोग के लिए इंटरनेट की पहुँच लें (जाँचें)" #: ../applet/main.c:112 msgid "Select Device to Browse" msgstr "ब्रॉउज करने के लिए युक्ति चुनें" #: ../applet/main.c:116 msgid "_Browse" msgstr "ब्राउज़ (_B)" #: ../applet/main.c:124 msgid "Select device to browse" msgstr "ब्रॉउज करने के लिए युक्ति चुनें" #: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ चालू करें" #: ../applet/main.c:279 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ब्लूटूथ: बंद" #: ../applet/main.c:282 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ बंद करें" #: ../applet/main.c:283 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ब्लूटूथ: चालू" #: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ब्लूटूथ: निष्क्रिय" #: ../applet/main.c:410 msgid "Disconnecting..." msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है..." #: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213 msgid "Connecting..." msgstr "जुड़ रहा है..." #: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756 msgid "Connected" msgstr "कनेक्टेड" #: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" #: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446 msgid "Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट" #: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट" #: ../applet/main.c:787 msgid "Send files..." msgstr "फाइल भेजें..." #: ../applet/main.c:797 msgid "Browse files..." msgstr "फाइल ब्रॉउज करें..." #: ../applet/main.c:808 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "कुंजीपटल वरीयताएँ खोलें..." #: ../applet/main.c:816 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "माउस वरीयताएँ खोलें..." #: ../applet/main.c:942 msgid "Debug" msgstr "दोषसुधार" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:962 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- ब्लूटूथ एप्लेट" #: ../applet/main.c:967 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n" #: ../applet/main.c:983 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "ब्लूटूथ एप्लेट" #: ../applet/notify.c:148 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "ब्लूटूथ: सक्षम" #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "युक्ति '%s' इस कंप्यूटर के साथ युग्मित होना चाहता है" #: ../applet/agent.c:257 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "%s युक्ति पर वर्णित PIN दाखिल करें." #: ../applet/agent.c:339 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "कृपया पुष्टि करें कि क्या PIN '%s' युक्ति %s पर से मेल खाता है." #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:385 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s' में पहुँच दें" #: ../applet/agent.c:390 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "युक्ति %s सेवा '%s' की पहुँच लेना चाहता है." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s' के लिए युग्मन आग्रह" #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 msgid "Bluetooth device" msgstr "ब्लूटूथ युक्ति" #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 msgid "Enter PIN" msgstr "PIN दाखिल करें" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:608 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s' के लिए युग्मन पुष्टि" #: ../applet/agent.c:619 msgid "Verify PIN" msgstr "PIN जाँचें" #: ../applet/agent.c:652 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' से सत्यापन आग्रह" #: ../applet/agent.c:657 msgid "Check authorization" msgstr "प्राधिका जाँचें" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "ब्लूटूथ मैनेजर" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "ब्लूटूथ प्रबंधक एप्लेट" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "ब्लूटूथ: जाँच की जा रही है" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Browse files on device..." msgstr "फाइल को युक्ति पर ब्रॉउज करें..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405 msgid "Devices" msgstr "औज़ार" #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताएं" #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Quit" msgstr "बाहर जाएँ" #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Send files to device..." msgstr "युक्ति पर फ़ाइल भेजें..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Set up new device..." msgstr "नई युक्ति सेटअप करें..." #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "हमेशा पहुँच दें (_A)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Grant" msgstr "दें (_G)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Reject" msgstr "अस्वीकार करें (_R)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "मेल नहीं खाता है (_D)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "मेल खाता है (_M)" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "इनपुट दिखाएँ (_S)" #: ../properties/main.c:131 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" msgstr "GNOME डेस्कटॉप के लिए एक ब्लूटूथ प्रबंधक" #: ../properties/main.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../properties/main.c:136 msgid "GNOME Bluetooth home page" msgstr "GNOME ब्लूटूथ होम पृष्ठ" #: ../properties/main.c:161 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "ब्लूटूथ वरीयताएँ" #: ../properties/main.c:176 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "ब्लूटूथ चिह्न दिखाएँ (_S)" #: ../properties/main.c:332 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "अभी ज्ञात युक्तियों की सूची का आउटपुट दें" #: ../properties/main.c:369 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "ब्लूटूथ गुण" #: ../properties/adapter.c:179 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s' को युक्तियों की सूची से हटाता है?" #: ../properties/adapter.c:181 msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "यदि आप युक्ति को हटाते हैं, आपको इसे फिर से सेटअप करना होगा आगे के प्रयोग के पहले." #. The discoverable checkbox #: ../properties/adapter.c:352 msgid "Make computer _discoverable" msgstr "कंप्यूटर को खोजने योग्य बनाएँ (_d)" #: ../properties/adapter.c:375 msgid "Friendly name" msgstr "मित्रवत नाम" #: ../properties/adapter.c:437 msgid "Set up _new device..." msgstr "नई युक्ति सेटअप करें (_n)..." #: ../properties/adapter.c:460 msgid "_Remove" msgstr "हटाएं (_R)" #: ../properties/adapter.c:735 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है" #: ../properties/adapter.c:771 msgid "No Bluetooth adapters present" msgstr "कोई ब्लूटूथ एडाप्टर मौजूद नहीं है" #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." msgstr "आपके कंप्यूटर के पास कोई ब्लूटूथ एडाप्टर प्लग इन नहीं है." #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग विन्यस्त करें" #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 msgid "Whether to show the notification icon" msgstr "क्या अधिसूचना प्रतीर दिखाना है" #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 msgid "Whether to show the notification icon." msgstr "क्या अधिसूचना प्रतीर दिखाना है." #: ../properties/gconf-bridge.c:1223 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "जीकान्फ त्रुटि: %s" #: ../properties/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "आगे की सभी त्रुटियां सिर्फ टर्मिनल पर दिखाएँ." #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s' के साथ युग्मन रद्द" #: ../wizard/main.c:246 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "कृपया पुष्टि करें कि PIN जो कि '%s' पर दिखाया गया है इससे मेल खाता है." #: ../wizard/main.c:300 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "कृपया निम्नलिखित PIN दाखिल करें:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:383 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' का सेटअप विफल" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... #. #: ../wizard/main.c:514 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' से कनेक्ट कर रहा है..." #: ../wizard/main.c:550 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "कृपया निम्नलिखित PIN को '%s' पर दाखिल करें और “Enter” को कुंजीपट पर दाखिल करें:" #: ../wizard/main.c:552 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "निम्नलिखित PIN को '%s' पर दाखिल करें:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:573 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक '%s' युक्ति का सेटअप किया जा रहा है..." #: ../wizard/main.c:586 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "नई युक्ति को सफलतापूर्वक '%s' सेटअप करें" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (अधिकतर हेडसेट, माउस, और GPS युक्ति)" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 msgid "Custom PIN code:" msgstr "मनपसंद PIN कोड:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" msgstr "युक्ति सेटअप" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Device Setup Failed" msgstr "युक्ति सेटअप असफल" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "Device search" msgstr "युक्ति खोज" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:10 msgid "Does not match" msgstr "मेल नहीं खाता है" #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "नई युक्ति सेटअप समाप्त कर रहा है" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "Fixed PIN" msgstr "स्थिर PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "Introduction" msgstr "परिचय" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Matches" msgstr "मिलान" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "PIN Options" msgstr "PIN विकल्प" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN विकल्प (_o)..." #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "अतिरिक्त सेवा को चुनें जिसे आप अपनी युक्ति के साथ प्रयोग करना चाहेंगे:" #: ../wizard/wizard.ui.h:20 msgid "Select the device you want to setup" msgstr "युक्ति चुनें जिसे आप सेटअप करना चाहते हैं" #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Setup Completed" msgstr "सेटअप पूर्ण" #: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप ब्लूटूथ सक्षम युक्तियों के विन्यास किए जाने के लिए आगे बढ़ेगी." #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" "discoverable” (sometimes called “visible”). Check the " "device's manual if in doubt." msgstr "" "युक्ति को आपके कंप्यूटर के 10 मीटर के भीतर होना चाहिए, और “" "discoverable” (sometimes called “visible”) होना चाहिए. संदेह की स्थिति में युक्ति का मैनुअल पढ़ें." #: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "ब्लूटूथ नई युक्ति सेटअप में आपका स्वागत है" #: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "स्वचालित PIN चयन (_A)" #: ../wizard/wizard.ui.h:26 msgid "_Restart Setup" msgstr "सेटअप फिर आरंभ करें (_R)" #: ../sendto/main.c:98 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d सेकेंड" msgstr[1] "%'d सेकेंड" #: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d मिनट" msgstr[1] "%'d मिनट" #: ../sendto/main.c:114 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d घंटा" msgstr[1] "%'d घंटा" #: ../sendto/main.c:124 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "करीब %'d घंटा" msgstr[1] "करीब %'d घंटा" #: ../sendto/main.c:150 msgid "File Transfer" msgstr "फाइल हस्तांतरण" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:169 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ से होकर फ़ाइल भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:181 msgid "From:" msgstr "सेः" #: ../sendto/main.c:197 msgid "To:" msgstr "को:" #: ../sendto/main.c:243 msgid "An unknown error occurred" msgstr "एक अनजान त्रुटि उत्पन्न हुई" #: ../sendto/main.c:253 msgid "" "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " "connections" msgstr "सुनिश्चित करें कि दूरस्थ युक्ति स्विच ऑन की हुई है और यह ब्लूटूथ कनेक्शन स्वीकार करता है" #: ../sendto/main.c:337 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "फ़ाइल %d, %d का भेज रहा है" #: ../sendto/main.c:402 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" #: ../sendto/main.c:404 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:498 msgid "Select Device to Send To" msgstr "युक्ति चुनें जिसे यहाँ भेजना है" #: ../sendto/main.c:502 msgid "Send _To" msgstr "यहाँ भेजें (_T)" #: ../sendto/main.c:543 msgid "Choose files to send" msgstr "फ़ाइल को भेजने के लिए चुनें" #: ../sendto/main.c:572 msgid "Remote device to use" msgstr "प्रयोग के लिए दूरस्थ युक्ति" #: ../sendto/main.c:574 msgid "Remote device's name" msgstr "दूरस्थ युक्ति नाम"