# German translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # # pair - verbinden/koppeln # # # Mario Blättermann , 2009-2012. # Hendrik Richter , 2011. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Christian Kirbach , 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:33+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Klicken, um Gerät auszuwählen …" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Keine Adapter verfügbar" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "Nach Geräten wird gesucht …" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "Gerät " #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Alle Typen" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 msgid "Paired" msgstr "Gekoppelt" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Vertrauenswürdig verbunden" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Geräte_kategorie:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Geräte_typ:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus " #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Kopfhörer, Headsets und andere Audio-Geräte" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Alle Typen" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Headset" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Audio-Gerät" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Dieses GPS-Gerät für Geopositionsdienste verwenden" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Zugriff auf das Internet über Ihr Mobiltelefon (Test)" #: ../wizard/main.c:217 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein:" #: ../wizard/main.c:221 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie die " "Eingabetaste auf der Tastatur:" #: ../wizard/main.c:226 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "" "Bitte bewegen Sie den Joystick Ihres iCade in die folgenden Richtungen:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Kopplung mit »%s« wurde abgebrochen" #: ../wizard/main.c:339 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN mit dieser " "übereinstimmt." #: ../wizard/main.c:394 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN ein:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:480 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Konfiguration von »%s« ist gescheitert" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:540 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:605 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "" "Bitte warten Sie, während die Konfiguration des Gerätes »%s« abgeschlossen " "wird …" #: ../wizard/main.c:623 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Neues Gerät »%s« wurde erfolgreich konfiguriert" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Konfiguration eines neuen Bluetooth-Gerätes" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN-_Optionen …" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "Device Search" msgstr "Suche nach Geräten" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "Gerätekonfiguration" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 msgid "Finishing Setup" msgstr "Einrichtung wird abgeschlossen" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "Wählen Sie zusätzliche Dienste zur Verwendung mit Ihrem Gerät aus:" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" msgstr "Zusammenfassung der Einrichtung" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "PIN-Optionen" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_Automatische PIN-Auswahl" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "Feste PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (die meisten Kopfhörer, Mäuse und GPS-Geräte)" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Do not pair" msgstr "Nicht koppeln" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" msgstr "Benutzerdefinierter PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" msgstr "Erneut _versuchen" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "Keine Übereinstimmung" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "Übereinstimmung" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten" #: ../sendto/main.c:338 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d Minute" msgstr[1] "%'d Minuten" #: ../sendto/main.c:354 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d Stunde" msgstr[1] "%'d Stunden" #: ../sendto/main.c:364 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde" msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden" #: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung wird hergestellt ..." #: ../sendto/main.c:424 #| msgid "Bluetooth Transfer" msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung" #: ../sendto/main.c:427 msgid "_Retry" msgstr "E_rneut versuchen" #: ../sendto/main.c:449 msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../sendto/main.c:463 msgid "To:" msgstr "An:" #: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: ../sendto/main.c:519 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-" "Verbindungen akzeptiert" #: ../sendto/main.c:591 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s wird gesendet" #: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Datei %d von %d wird gesendet" #: ../sendto/main.c:643 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:645 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:675 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u Übertragung abgeschlossen" msgstr[1] "%u Übertragungen abgeschlossen" #: ../sendto/main.c:689 msgid "There was an error" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../sendto/main.c:725 msgid "Select device to send to" msgstr "Gerät als Empfänger auswählen" #: ../sendto/main.c:730 msgid "_Send" msgstr "_Senden" #: ../sendto/main.c:774 msgid "Choose files to send" msgstr "Dateien zum Senden auswählen" #: ../sendto/main.c:777 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: ../sendto/main.c:803 msgid "Remote device to use" msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät" #: ../sendto/main.c:803 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: ../sendto/main.c:805 msgid "Remote device's name" msgstr "Name des entfernten Gerätes" #: ../sendto/main.c:805 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../sendto/main.c:824 msgid "[FILE...]" msgstr "[Datei...]" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-Übertragung" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Dateiübertragung" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" #~ msgid "Turn on Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth einschalten" #~ msgid "Bluetooth: Off" #~ msgstr "Bluetooth: Aus" #~ msgid "Turn off Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth ausschalten" #~ msgid "Bluetooth: On" #~ msgstr "Bluetooth: Ein" #~ msgid "Bluetooth: Disabled" #~ msgstr "Bluetooth: Deaktiviert" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Verbindung wird getrennt ..." #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbunden" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Verbindung getrennt" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Verbindung trennen" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Verbinden" #~ msgid "Send files..." #~ msgstr "Dateien senden …" #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "Nach Dateien suchen …" #~ msgid "Keyboard Settings" #~ msgstr "Tastatureinstellungen" #~ msgid "Mouse and Touchpad Settings" #~ msgstr "Einstellungen für Maus und Touchpad" #~ msgid "Sound Settings" #~ msgstr "Klangeinstellungen" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Fehlerdiagnose" #~ msgid "- Bluetooth applet" #~ msgstr "- Bluetooth-Applet" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der " #~ "Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" #~ msgid "Bluetooth Applet" #~ msgstr "Bluetooth-Applet" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" #~ msgstr "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden" #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gerät »%s« angezeigte PIN ein." #~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." #~ msgstr "" #~ "Bitte bestätigen Sie, dass die PIN »%s« mit der auf dem Gerät %s " #~ "angezeigten PIN übereinstimmt." #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "Zugriff auf »%s« erlauben" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "Das Gerät %s möchte auf den Dienst »%s« zugreifen." #~ msgid "Pairing request for '%s'" #~ msgstr "Kopplungsanfrage für »%s«" #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "Bluetooth-Gerät" #~ msgid "Enter PIN" #~ msgstr "PIN eingeben" #~ msgid "Pairing confirmation for '%s'" #~ msgstr "Kopplung mit »%s« bestätigen" #~ msgid "Verify PIN" #~ msgstr "PIN bestätigen" #~ msgid "Authorization request from '%s'" #~ msgstr "Autorisierungsanfrage von %s" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "Legitimierung prüfen" #~ msgid "Bluetooth Manager" #~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung" #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet" #~ msgid "Bluetooth: Checking" #~ msgstr "Bluetooth: Überprüfen" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Sichtbar" #~ msgid "Send files to device..." #~ msgstr "Dateien an Gerät senden …" #~ msgid "Set up new device..." #~ msgstr "Neues Gerät konfigurieren …" #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "_Always grant access" #~ msgstr "Zugriff _immer erlauben" #~ msgid "_Reject" #~ msgstr "Ab_weisen" #~ msgid "_Grant" #~ msgstr "_Erlauben" #~ msgid "_Does not match" #~ msgstr "_Keine Übereinstimmung" #~ msgid "_Matches" #~ msgstr "Ü_bereinstimmung" #~ msgid "_Show input" #~ msgstr "_Eingabe anzeigen" #~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" #~ msgstr "" #~ "Programmierfehler: Das Gerät in der Liste konnte nicht gefunden werden" #~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" #~ msgstr "Dateiübertragung mittels OBEX Push wird nicht unterstützt" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d kB/s" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung " #~ "erneut konfigurieren." #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "Nur Bluetooth-Geräte anzeigen mit …" #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Durchsuchen" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "Dateien auf Gerät durchsuchen …" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth ist deaktiviert" #~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" #~ msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert" #~ msgid "No Bluetooth adapters found" #~ msgstr "Keine Bluetooth-Adapter gefunden" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Sichtbarkeit" #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "Sichtbarkeit von »%s«" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Nach Dateien suchen …" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Verbindung" #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Send Files..." #~ msgstr "Dateien senden …" #~ msgid "Configure Bluetooth settings" #~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten" #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "Gerätekonfiguration ist gescheitert" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Einführung" #~ msgid "Select the device you want to set up" #~ msgstr "Gerät zur Konfiguration auswählen" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "Konfiguration vollständig" #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "" #~ "Der Bluetooth-Geräteassistent wird Sie durch den Vorgang der " #~ "Konfiguration von Bluetooth-Geräten zur Benutzung mit diesem Rechner " #~ "führen." #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "Das Gerät muss sich in einem Umkreis von 10 Metern um Ihren Rechner " #~ "befinden und »sichtbar« (bzw. »erkennbar«) sein. Ziehen Sie das Handbuch " #~ "des Gerätes zu Rate, falls Sie unsicher sind." #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "Willkommen zum Bluetooth-Geräteassistenten" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "S_chließen" #~ msgid "_Restart Setup" #~ msgstr "Konfiguration neu sta_rten" #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "Im unabhängigen Modus ausführen" #~ msgid "Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "Moblin Bluetooth-Panel" #~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "- Moblin Bluetooth-Panel" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d Stunde" #~ msgstr[1] "%d Stunden" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d Minute" #~ msgstr[1] "%d Minuten" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d Sekunde" #~ msgstr[1] "%d Sekunden" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "0 Sekunden" #~ msgid "" #~ "Your computer is visible on\n" #~ "Bluetooth for %s." #~ msgstr "" #~ "Ihre Rechner ist für Bluetooth-\n" #~ "Geräte für %s sichtbar." #~ msgid "Pairing with %s failed." #~ msgstr "Kopplung mit »%s« ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Pair" #~ msgstr "Koppeln" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Durchsuchen" #~ msgid "Device setup failed" #~ msgstr "Inbetriebnahme des Gerätes ist fehlgeschlagen" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "Zurück zu Geräten" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "Geräte-Inbetriebnahme" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Only show:" #~ msgstr "Nur zeigen:" #~ msgid "PIN options" #~ msgstr "PIN-Optionen" #~ msgid "Add a new device" #~ msgstr "Ein neues Gerät konfigurieren" #~ msgid "Make visible on Bluetooth" #~ msgstr "Sichtbarkeit für Bluetooth einschalten" #~ msgid "Send file from your computer" #~ msgstr "Datei von Ihrem Rechner senden" #~ msgid "Bluetooth Manager Panel" #~ msgstr "Bluetooth-Verwaltungs-Applet" #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "Tastatur-Einstellungen öffnen …" #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "Maus-Einstellungen öffnen …"