# Czech translation for gnome-bluetooth. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007. # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Kamil Páral , 2008. # Petr Kovar , 2009. # Marek Černocký , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 22:16+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potvrzení PIN od Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Potvrďte prosím PIN, který byl zadán na zařízení „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Potvrďte PIN od Bluetooth pro zařízení „%s“. Návod obvykle najdete v " "příručce zařízení." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Páruje se se zařízením „%s“" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Potvrďte prosím, že následující PIN je stejný, jako ten zobrazený na " "zařízení „%s“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Požadavek na spárování přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto zařízením. Chcete spárování povolit?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potvrzení spojení přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "Zařízení „%s“ se chce spojit s tímto zařízením. Chcete spojení povolit?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN a zmáčkněte klávesu „Enter“." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Pohněte prosím pákovým ovladačem svého zařízení iCade v následujících " "směrech. Po té zmáčkněte některé z bílých tlačítek." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Zamítnout" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Nenastaveno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Ne" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Viditelné jako „%s“ a k dispozici pro přenos souborů přes Bluetooth. " "Přenášené soubory se ukládají do složky Stažené." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Pokud zařízení odeberete, budete jej muset před příštím použitím znovu " "nastavit." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Vyhledávají se zařízení…" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Obdrželi jste „%s“ přes Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Obdrželi jste soubor" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otevřít rodičovskou složku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Příjem souboru je dokončen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth z %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Síť" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Sluchátko s mikrofonem" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Zvukové zařízení" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Herní ovladač" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Zařízení pro práci s videem" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Dálkové ovládání" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Displej" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Nositelná elektronika" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Hračka" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Spojení" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Spárováno" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Nastavení _myši a touchpadu" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "Na_stavení zvuku" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Nastavení _klávesnice" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Odeslat _soubory…" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Odeb_rat zařízení" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Přenos přes Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Posílejte soubory přes Bluetooth" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Došlo k neznámé chybě" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Ujistěte se, že protější zařízení je zapnuté a že přijímá požadavky na " "spojení přes Bluetooth" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hodina" msgstr[1] "%'d hodiny" msgstr[2] "%'d hodin" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "přibližně %'d hodina" msgstr[1] "přibližně %'d hodiny" msgstr[2] "přibližně %'d hodin" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Spojuje se…" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Zkusit znovu" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Od:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Pro:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Odesílání %s" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Odesílání souboru %d z %d" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u přenos dokončen" msgstr[1] "%u přenosy dokončeny" msgstr[2] "%u přenosů dokončeno" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Vyskytla se chyba" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Výběr souborů k odeslání" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Název vzdáleného zařízení" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV"