# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali (India) translation of gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 19:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:31+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/bluetooth-client.c:109 msgid "All types" msgstr "সর্ব প্রকার" #: ../lib/bluetooth-client.c:111 msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: ../lib/bluetooth-client.c:113 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" #: ../lib/bluetooth-client.c:115 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটার" #: ../lib/bluetooth-client.c:117 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-client.c:120 msgid "Headset" msgstr "হেড-সেট" #: ../lib/bluetooth-client.c:122 msgid "Headphones" msgstr "হেড-ফোন" #: ../lib/bluetooth-client.c:124 msgid "Audio device" msgstr "অডিও ডিভাইস" #: ../lib/bluetooth-client.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "কি-বোর্ড" #: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" #: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Printer" msgstr "প্রিন্টার" #: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Joypad" msgstr "জয়-প্যাড" #: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" #: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 msgid "Click to select device..." msgstr "ডিভাইস নির্বাচন করার জন্য ক্লিক করুন..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 msgid "All categories" msgstr "সর্বধরনের শ্রেণী" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:97 msgid "Paired" msgstr "জুটি" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:99 msgid "Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:101 msgid "Not paired or trusted" msgstr "জুটি বাঁধা অথবা বিশ্বস্ত নয়" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:103 msgid "Paired or trusted" msgstr "জুটি বদ্ধ অথবা বিশ্বস্ত" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 msgid "No adapters available" msgstr "কোনো অ্যাডাপ্টার উপলব্ধ নেই" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 msgid "Searching for devices..." msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধানে করা হচ্ছে..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 msgid "Type" msgstr "ধরন" #. The filters #: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত মান বিশিষ্ট ব্লু-টুথ ডিভাইস প্রদর্শন করা হবে..." #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-chooser.c:856 msgid "Device _category:" msgstr "ডিভাইসের শ্রেণী: (_c)" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:871 msgid "Select the device category to filter above list" msgstr "উপরোক্ত তালিকা ফিল্টার করার জন্য ডিভাইসের শ্রেণী নির্বাচন করুন" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-chooser.c:885 msgid "Device _type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_t)" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 msgid "Select the device type to filter above list" msgstr "উপরোক্ত তালিকা ফিল্টার করার জন্য ডিভাইসের ধরন নির্বাচন করুন" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" msgstr "ইনপুট ডিভাইস (মাউস, কি-বোর্ড, ...)" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:916 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "হেড-ফোন, হেড-সেট ও অন্যান্য অডিও ডিভাইস" #: ../lib/plugins/geoclue.c:162 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Geolocation (ভৌগলিক অবস্থান) পরিসেবার জন্য এই GPS ডিভাইসটি প্রয়োগ করা হবে" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "আপনার মোবাইল ফোন সহযোগে ইন্টারনেট ব্যবহার করুন (পরীক্ষামূলক)" #: ../applet/main.c:112 msgid "Select Device to Browse" msgstr "ব্রাউজ করার উদ্দেশ্যে একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন" #: ../applet/main.c:116 msgid "_Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)" #: ../applet/main.c:124 msgid "Select device to browse" msgstr "ব্রাউজ করার উদ্দেশ্যে ডিভাইস নির্বাচন করুন" #: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ চালু করুন" #: ../applet/main.c:279 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ব্লু-টুথ: বন্ধ করুন" #: ../applet/main.c:282 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ বন্ধ করুন" #: ../applet/main.c:283 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ব্লু-টুথ: চালু করুন" #: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ব্লু-টুথ: নিষ্ক্রিয়" #: ../applet/main.c:414 msgid "Disconnecting..." msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে..." #: ../applet/main.c:417 ../sendto/main.c:212 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোত স্থাপন করা হচ্ছে..." #: ../applet/main.c:420 ../applet/main.c:760 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" #: ../applet/main.c:423 ../applet/main.c:760 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 ../properties/adapter.c:446 msgid "Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন" #: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ করুন" #: ../applet/main.c:791 msgid "Send files..." msgstr "ফাইল প্রেরণ..." #: ../applet/main.c:801 msgid "Browse files..." msgstr "ফাইল ব্রাউজ করুন..." #: ../applet/main.c:812 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "কি-বোর্ড সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য খুলুন..." #: ../applet/main.c:820 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "মাউস সংক্রান্ত পছন্দের বৈশিষ্ট্য খুলুন..." #: ../applet/main.c:946 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ করুন" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:966 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- Bluetooth applet" #: ../applet/main.c:971 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল বিকল্পের তালিকা দেখার জন্য '%s --help' কমান্ড " "সঞ্চালন করুন।\n" #: ../applet/main.c:987 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth অ্যাপ্লেট" #: ../applet/notify.c:148 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "ব্লু-টুথ: সক্রিয়" #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "'%s' ডিভাইসটি এই কম্পিউটারের সাথে জুটি বাঁধতে ইচ্ছুক" #: ../applet/agent.c:257 #, c-format #| msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s." msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "অনুগ্রহ করে %s ডিভাইসের মধ্যে উল্লিখিত PIN লিখুন।" #: ../applet/agent.c:339 #, c-format #| msgid "" #| "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "" "অনুগ্রহ করে, '%s' PIN ও %s ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত PIN দুটি এক কিনা তা " "পরীক্ষা করুন।" #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:385 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s'-কে অনুমোদন প্রদান করা হবে" #: ../applet/agent.c:390 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "%s ডিভাইসটি '%s' পরিসেবা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক।" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s' থেকে প্রাপ্ত জুটি বাঁধার অনুরোধ" #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 msgid "Bluetooth device" msgstr "ব্লু-টুথ ডিভাইস" #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 msgid "Enter PIN" msgstr "PIN লিখুন" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:608 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s' থেকে প্রাপ্ত জুটি নির্মাণের নিশ্চিতি" #: ../applet/agent.c:619 msgid "Verify PIN" msgstr "PIN যাচাই করুন" #: ../applet/agent.c:652 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' থেকে প্রাপ্ত অনুমোদনের অনুরোধ" #: ../applet/agent.c:657 msgid "Check authorization" msgstr "অনুমোদন পরীক্ষা করুন" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "ব্লু-টুথ পরিচালন ব্যবস্থা" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "ব্লু-টুথ পরিচালনার অ্যাপ্লেট" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "ব্লু-টুথ: পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Browse files on device..." msgstr "ডিভাইসের মধ্যে ফাইল ব্রাউজ করুন..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 #| msgid "Preferences..." msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসই মান" #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Send files to device..." msgstr "ডিভাইসের মধ্যে ফাইল পাঠান..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:436 msgid "Set up new device..." msgstr "নতুন ডিভাইস প্রস্তুত করুন..." #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "সর্বদা অনুমতি প্রদান করা হবে (_A)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Grant" msgstr "প্রদান করুন (_G)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Reject" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "মিল পাওয়া যায়নি (_D)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "মিল পাওয়া গিয়েছে (_M)" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "ইনপুট পর্দর্শন (_S)" #: ../properties/main.c:115 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" msgstr "GNOME ডেস্কটপের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য ব্লু-টুথ পরিচালন ব্যবস্থা" #: ../properties/main.c:118 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)" #: ../properties/main.c:120 msgid "GNOME Bluetooth home page" msgstr "GNOME Bluetooth-র প্রধান পাতা" #: ../properties/main.c:145 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "Bluetooth সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../properties/main.c:157 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "ব্লু-টুথের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_S)" #: ../properties/main.c:307 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "বর্তমানে জ্ঞাত ডিভাইসগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" #: ../properties/main.c:344 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "Bluetooth-র বিবিধ বৈশিষ্ট্য" #: ../properties/adapter.c:179 #, c-format #| msgid "Remove '%s' from list of known devices?" msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ডিভাইসের তালিকা থেকে '%s' মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../properties/adapter.c:181 #| msgid "" #| "If you delete the device, you have to set it up again before next use." msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হলে, পরবর্তী ব্যবহারের পূর্বে এটি পুনরায় প্রস্তুত করতে হবে।" #. The discoverable checkbox #: ../properties/adapter.c:352 #| msgid "_Discoverable" msgid "Make computer _discoverable" msgstr "কম্পিউটারটি উন্মোচনযোগ্য রূপে ধার্য করা হবে (_D)" #: ../properties/adapter.c:375 msgid "Friendly name" msgstr "সহজ নাম" #: ../properties/adapter.c:437 #| msgid "Set up new device..." msgid "Set up _new device..." msgstr "নতুন ডিভাইস প্রস্তুত করুন...(_n)" #: ../properties/adapter.c:460 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" #: ../properties/adapter.c:735 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ব্লু-টুথ বর্তমানে নিষ্ক্রিয়" #: ../properties/adapter.c:771 msgid "No Bluetooth adapters present" msgstr "কোনো ব্লু-টুথ অ্যাডাপ্টার উপস্থিত নেই" #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাথে কোনো ব্লু-টুথ অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করা হয়নি।" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 msgid "Whether to show the notification icon" msgstr "সূচনার আইকন প্রদর্শন করা হবে কি না" #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 msgid "Whether to show the notification icon." msgstr "সূচনার আইকন প্রদর্শন করা হবে কি না।" #: ../properties/gconf-bridge.c:1223 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" #: ../properties/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটির সূচনা টার্মিন্যালের মাধ্যমে প্রদর্শন করা হবে।" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s'-র সাথে নির্ধারিত জুটি বাতিল করা হয়েছে" #: ../wizard/main.c:246 #, c-format #| msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one." msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন, এই PIN ও '%s'-র মধ্যে প্রদর্শিত PIN এক কি না।" #: ../wizard/main.c:300 #| msgid "Please enter the following passkey:" msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত PIN উল্লেখ করুন:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:383 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... #. #: ../wizard/main.c:514 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..." #: ../wizard/main.c:550 #, c-format #| msgid "Please enter the following passkey:" msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "অনুগ্রহ করে '%s'-র মধ্যে নিম্নলিখিত PIN লিখুন ও কি-বোর্ড থেকে “Enter” টিপুন:" #: ../wizard/main.c:552 #, c-format #| msgid "Please enter the following passkey on '%s':" msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "অনুগ্রহ করে '%s'-র মধ্যে নিম্নলিখিত PIN লিখুন:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:573 #, c-format #| msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..." msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "'%s' ডিভাইস প্রস্তুতির সমাপ্তি অবধি অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #: ../wizard/main.c:586 #, c-format #| msgid "Successfully configured '%s'" msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "সাফল্যের সাথে নতুন ডিভাইস '%s' প্রস্তুত করা হয়েছে" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (অধিকাংশ হেড-সেট, মাউস ও GPS ডিভাইস)" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 #| msgid "Bluetooth device" msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "ব্লু-টুথ নতুন ডিভাইস প্রস্তুতি" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 #| msgid "Custom passkey code:" msgid "Custom PIN code:" msgstr "স্বনির্ধারিত PIN কোড:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতি" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতি বিফল" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "Device search" msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "Does not match" msgstr "মিল পাওয়া যায়নি" #: ../wizard/wizard.ui.h:10 #| msgid "Finishing Device Setup" msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "নতুন ডিভাইসের প্রস্তুতি সমাপ্ত করা হচ্ছে" #: ../wizard/wizard.ui.h:11 #| msgid "Fixed Passkey" msgid "Fixed PIN" msgstr "সুনির্দিষ্ট PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Introduction" msgstr "ভূমিকা" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "Matches" msgstr "মিল" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 #| msgid "Passkey Options" msgid "PIN Options" msgstr "PIN সংক্রান্ত বিকল্প" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 #| msgid "Passkey _options..." msgid "PIN _options..." msgstr "PIN সংক্রান্ত বিকল্প...(_o)" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "ডিভাইসের সাথে ব্যবহারের জন্য অতিরিক্ত পরিসেবাগুলি নির্বাচন করুন:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "Select the device you want to setup" msgstr "প্রস্তুত করার উদ্দেশ্যে একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "Setup Completed" msgstr "প্রস্তুত করা হয়েছে" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 #| msgid "" #| "The device wizard will walk you through the process of configuring " #| "Bluetooth enabled devices for use with this computer." msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." msgstr "ব্লু-টুথের নতুন ডিভাইস প্রস্তুতি ব্যবস্থার সাহায্যে কম্পিউটারের সাথে ব্যবহারের জন্য ব্লু-টুথ সক্রিয় ডিভাইস সহজে কনফিগার করা যাবে।" #: ../wizard/wizard.ui.h:20 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" "discoverable” (sometimes called “visible”). Check the " "device's manual if in doubt." msgstr "" "ডিভাইসটি আপনার কম্পিউটারের ১০ মিটারের মধ্যে উপস্থিত থাকা আবশ্যক, ও “" "discoverable舡 (কিছু ক্ষেত্রে 舠visible”) রূপে নির্ধারিত হওয়া " "আবশ্যক। কোনো রকমের সন্দেহ থাকলে ডিভাইসের সহায়িকায় উপস্থিত তথ্য পড়ুন।" #: ../wizard/wizard.ui.h:21 #| msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard" msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "ব্লু-টুথের নতুন ডিভাইস প্রস্তুতি ব্যবস্থায় স্বাগতম" #: ../wizard/wizard.ui.h:22 #| msgid "_Automatic passkey selection" msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় PIN নির্বাচন (_A)" #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "_Restart Setup" msgstr "প্রস্তুতি পর্ব পুনরারম্ভ (_R)" #: ../sendto/main.c:98 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" #: ../sendto/main.c:114 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:124 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:150 msgid "File Transfer" msgstr "ফাইল বিনিময়" #: ../sendto/main.c:168 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল পাঠানো হচ্ছে" #: ../sendto/main.c:180 msgid "From:" msgstr "উৎসস্থল:" #: ../sendto/main.c:196 msgid "To:" msgstr "গন্তব্যস্থল:" #: ../sendto/main.c:242 msgid "An unknown error occurred" msgstr "অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে" #: ../sendto/main.c:252 msgid "" "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " "connections" msgstr "" "দূরবর্তী ডিভাইসটি সক্রিয় কিনা ও ডিভাইসটি দ্বারা ব্লু-টুথ সংযোগ গ্রহণ করা হচ্ছে কি না " "তা পরীক্ষা করুন" #: ../sendto/main.c:336 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s পাঠানো হচ্ছে" #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "%d ফাইল পাঠানো হচ্ছে, সর্বমোট %d" #: ../sendto/main.c:401 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:403 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d বাইট/সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:497 msgid "Select Device to Send To" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস চিহ্নিত করুন" #: ../sendto/main.c:501 msgid "Send _To" msgstr "চিহ্নিত স্থানে পাঠানো হবে (_T)" #: ../sendto/main.c:542 msgid "Choose files to send" msgstr "পাঠানোর উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../sendto/main.c:571 msgid "Remote device to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য দূরবর্তী ডিভাইস" #: ../sendto/main.c:573 msgid "Remote device's name" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসের নাম"