# Finnish translation for gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Kaarina V. Sauna-aho , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-15 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:12+0300\n" "Last-Translator: Kaarina V. Sauna-aho \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-bluetooth.xml:186(None) msgid "" "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864" msgstr "" "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-bluetooth.xml:269(None) msgid "" "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d" msgstr "" "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-bluetooth.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; " "md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d" msgstr "" "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; " "md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d" #: C/gnome-bluetooth.xml:10(title) msgid "gnome-bluetooth Manual" msgstr "gnome-bluetooth ohjekirja" #: C/gnome-bluetooth.xml:12(year) msgid "2009" msgstr "2009" #: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder) msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "Baptiste Mille-Mathias" #: C/gnome-bluetooth.xml:17(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " "Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " "tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " "muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " "voi nähdä napsauttamalla tätä " "linkkiä, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " "tiedoston." #: C/gnome-bluetooth.xml:26(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-" "lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " "kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " "kuten lisenssin luku 6 sanelee." #: C/gnome-bluetooth.xml:33(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Gnomen " "dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai " "isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä " "tuotemerkeistä." #: C/gnome-bluetooth.xml:49(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " "KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " "VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " "KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " "SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " "JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " "VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " "PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " "VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " "MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " "NOJALLA; SEKÄ" "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " "OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " "ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " "AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " "KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " "VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " "MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " "MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " "ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLI ON " "OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." #: C/gnome-bluetooth.xml:42(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " "DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: " #: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname) msgid "Baptiste" msgstr "Baptiste" #: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname) msgid "Mille-Mathias" msgstr "Mille-Mathias" #: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Gnomen dokumentaatioprojekti" #: C/gnome-bluetooth.xml:96(email) msgid "baptiste.millemathias@gmail.com" msgstr "baptiste.millemathias@gmail.com" #: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber) msgid "1.0" msgstr "1.0" #: C/gnome-bluetooth.xml:107(date) msgid "March 2009" msgstr "Maaliskuu 2009" #: C/gnome-bluetooth.xml:109(para) msgid "Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com" msgstr "Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com" #: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth." msgstr "Tämä opas kuvaa gnome-bluetoothin versiota 2.28." #: C/gnome-bluetooth.xml:127(title) msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: C/gnome-bluetooth.xml:128(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-" "bluetooth application or this manual, follow the directions in " "the GNOME " "Feedback Page ." msgstr "" "Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai sinulla on ehdotuksia " "Gnomen bluetoothista tai tästä " "käyttöohjeesta, seuraa ohjeita Gnomen palautesivulta." #: C/gnome-bluetooth.xml:137(para) msgid "" "gnome-bluetooth is an application to manage " "Bluetooth devices in the GNOME desktop." msgstr "gnome-bluetooth on ohjelmasovellus, jolla hallinnoidaan " "Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä." #: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary) msgid "gnome-bluetooth" msgstr "gnome-bluetooth" #: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary) msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary) msgid "Communication" msgstr "Kommunikaatio" #: C/gnome-bluetooth.xml:151(title) msgid "Introduction" msgstr "Esittely" #: C/gnome-bluetooth.xml:156(para) msgid "" "gnome-bluetooth permits to send files to your " "Bluetooth devices, or browse their content." msgstr "gnome-bluetooth sallii sinun lähettää tiedostoja " "Bluetooth-laitteillesi, tai selata niiden sisältöä." #: C/gnome-bluetooth.xml:161(para) msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway." msgstr "Ottaa yhteyttä laitteisiisi, kuten kuulokkeisiin tai ääniyhdyskäytävään." #: C/gnome-bluetooth.xml:166(para) msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions." msgstr "Voit lisätä tai poistaa Bluetooth-laitteita, tai hallinnoida niiden oikeuksia" #: C/gnome-bluetooth.xml:152(para) msgid "" "gnome-bluetooth is an application that let you " "manage Bluetooth in the GNOME desktop. " msgstr "" "gnome-bluetooth on ohjelmasovellus, jolla hallinnoidaan " "Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä." #: C/gnome-bluetooth.xml:175(title) msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth-sovelma" #: C/gnome-bluetooth.xml:177(para) msgid "" "The applet is the resident application you can find in the notification " "applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or " "managing your devices." msgstr "Sovelma on uusin sovellus, joka löytyy tiedotesovelmasta, jolla pääset nopeasti käsiksi ominaisuuksiin, kuten tiedostojen lähettämiseen tai laitteiden hallinnointiin." #: C/gnome-bluetooth.xml:182(title) msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray" msgstr "Bluetooth-sovelmakuvake tiedotetarjottimella" #: C/gnome-bluetooth.xml:193(title) msgid "Starting Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth-sovelman käynnistäminen" #: C/gnome-bluetooth.xml:195(para) msgid "" "The gnome-bluetooth applet is started " "automatically when you log into your session, and you can find its icon in " "the notification zone. To launch manually the applet, open menu " "ApplicationsAccessoriesTerminal and type bluetooth-" "applet." msgstr "" "Gnome-bluetooth-sovelma käynnistyy " "automaattisesti, kun kirjaudut sisään. Näet sen kuvakkeen " "tiedotealueella. Käynnistääksesi sovelman manuaalisesti, avaa valikko " "SovelmatApuohjelmatTerminaali ja kirjoita komento bluetooth-" "applet." #: C/gnome-bluetooth.xml:203(para) msgid "" "To prevent launching of the applet in your desktop, open menu " "SystemPreferencesSession and disable " "Bluetooth Manager." msgstr "" "Estääksesi sovelman käynnistämisen työpöydälläsi, avaa valikko " "JärjestelmäAsetuksetSessio ja ota " "Bluetooth Manager pois käytöstä." #: C/gnome-bluetooth.xml:212(title) msgid "Turning off your Bluetooth adapter" msgstr "Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä" #: C/gnome-bluetooth.xml:213(para) msgid "" "Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future " "communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth " "adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase " "the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you " "don't use it." msgstr "" "Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä pysäyttää kaiken viestinnän sinun ja Bluetooth-sovittimen välillä " "nyt ja tulevaisuudessa. Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä " "säästää kannettavasi akkua, joten pystyt käyttämään konetta pidempään. Silloin voi olla hyvä ajatus " "kytkeä Bluetooth-sovitin pois käytöstä, " "kun et käytä sitä." #: C/gnome-bluetooth.xml:218(para) msgid "" "Click on the icon of the applet, and choose Turn Off " "Bluetooth, the notification icon will become grey." msgstr "" "Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse Kytke Bluetooth " "pois päältä . Tiedotekuvake muuttuu harmaaksi." #: C/gnome-bluetooth.xml:225(title) msgid "Sending files to Bluetooth device" msgstr "Tiedostojen lähettäminen Bluetooth-laitteelle" #: C/gnome-bluetooth.xml:226(para) msgid "" "Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to " "pick up the file to send and you'll have to select the device to send the " "file to." msgstr "" "Valitse tämä valikko lähettääksesi tiedoston laitteelle. Esiin tulee tiedonstonvalinta, " "josta voit valita haluamasi tiedoston ja laitteen, johon lähettää tiedosto." #: C/gnome-bluetooth.xml:233(title) msgid "Browsing Bluetooth device" msgstr "Bluetooth-laitteiden selaaminen" #: C/gnome-bluetooth.xml:234(para) msgid "" "Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file " "manager." msgstr "" "Valitse tämä valikko selataksesi laitteen tiedostojärjestelmää suoraan tiedostonhallinnassasi." #: C/gnome-bluetooth.xml:238(title) msgid "Last used devices" msgstr "Viimeksi käytetyt laitteet" #: C/gnome-bluetooth.xml:239(para) msgid "This section displays your paired devices you can connect to." msgstr "Tämä osio näyttää paritetut laitteesi, joihin voit ottaa yhteyden." #: C/gnome-bluetooth.xml:240(para) msgid "" "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to " "inform you're connect to it." msgstr "" "Ottaaksesi yhteyden laitteeseen, napsauta sen nimeä. Nimi muuttuu paksunnetuksi, " "mikä tarkoittaa, että yhteys on luotu." #: C/gnome-bluetooth.xml:244(title) msgid "Adding a new device" msgstr "Uuden laitteen lisääminen" #: C/gnome-bluetooth.xml:246(para) msgid "" "To add a new device (which consist of pairing your adapter with your " "device), click on the applet icon, and choose Setup new device.... An graphical assistant will help you in the process of setting up " "your device." msgstr "" "Lisätäksesi uuden laitteen (mikä tarkoittaa sovittimesi parittamista laitteen " "kanssa), napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse Tee uuden laitteen asetukset.... Kuva-avustaja auttaa sinua asetusten tekemisessä laitetta varten." #: C/gnome-bluetooth.xml:253(para) msgid "" "Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting " "the process, else the wizard won't be able to find it." msgstr "" "Muista laittaa etälaitteesi löydettävään tilaan ennen kuin aloitat, " "koska muuten avustaja ei löydä sitä." #: C/gnome-bluetooth.xml:259(para) msgid "" "The wizard will present the discoverable devices it has found all around. " "You can filter out the list of devices by choosing the type of devices " "you're looking for." msgstr "" "Avustaja näyttää ympäristöstä löytämänsä laitteet. " "Voit suodattaa listaa valitsemalla, minkätyyppisiä laitteita olet etsimässä." #: C/gnome-bluetooth.xml:265(title) msgid "Device search in wizard" msgstr "Laitteiden etsiminen avustajassa" #: C/gnome-bluetooth.xml:275(para) msgid "" "If your device has a harcoded passkey, choose Passkey Options..., in the new dialog, choose the passkey to use." msgstr "" "Jos laitteessasi on käytössä salasana, valitse Salasanavaihtoehdot..., ja valitse esiintulevassa valintaikkunassa, mitä salasanaa käyttää." #: C/gnome-bluetooth.xml:279(para) msgid "" "Choose Forward for the pairing step; if you defined a " "fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, " "else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your " "device, once done the devices and your adapter will be paired." msgstr "" "Valitse Jatka jatkaaksesi paritusta. Jos määrittelit " "edellisessä vaiheessa salasanan, paritus tapahtuu automaattisesti. " "Muuten joudut syöttämään laitteen salanan, Kun olet antanut sen, " "laitteesi ja sovittimesi on paritettu." #: C/gnome-bluetooth.xml:287(title) C/gnome-bluetooth.xml:303(title) msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: C/gnome-bluetooth.xml:289(para) msgid "" "Click on the icon of the applet, and choose " "Preferences, the preferences " "dialog will appear." msgstr "" "Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse " "Asetukset. Esiin tulee astusten valintaikkuna." #: C/gnome-bluetooth.xml:296(para) msgid "" "For more information about preferences, see section " msgstr "" "Saadaksesi lisää tietoa asetuksista, katso kohtaa " #: C/gnome-bluetooth.xml:304(para) msgid "" "The gnome-bluetooth preference dialog allows you " "to manage your various Bluetooth devices or change properties of your " "Bluetooth adapter(s)." msgstr "" "Gnome-bluetoothin asetusvalikosta voit " "hallinnoida Bluetooth-laitteitasi tai vaihtaa Bluetooth-sovittimiesi ominaisuuksia." #: C/gnome-bluetooth.xml:310(title) msgid "Preferences dialog" msgstr "Asetusvalikko" #: C/gnome-bluetooth.xml:321(title) msgid "Discoverable" msgstr "Löydettävissä" #: C/gnome-bluetooth.xml:323(para) msgid "" "When your adapter is set to Discoverable any Bluetooth " "device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing." msgstr "" "Kun sovittimesi on asetettu tilaan Löydettävissä, mikä tahansa Bluetooth-laite " "lähistöllä näkee sen, ja pystyy anomaan parittamista." #: C/gnome-bluetooth.xml:328(para) msgid "" "Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your " "adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the " "possibility of cracking." msgstr "" "Bluetoothissa, kuten muissakin verkkotyypeissä, on turvallisuusriskejä, joten on hyvä ajatus " "asettaa sovittimesi näkymättömiin muille laitteille, jotta murtautuminen olisi hankalampaa." #: C/gnome-bluetooth.xml:333(para) msgid "" "This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it " "with another device, once it is done, you can untick Discoverable." msgstr "" "Tämä on ainoa käytännöllinen tapa asettaa laitteesi näkyväksi, jos aiot parittaa sen toisen laitteen kanssa. " "Kun olet tehnyt sen, voit poistaa valinnan Löydettävissä." #: C/gnome-bluetooth.xml:338(para) msgid "" "When your device is undiscoverable, communication with already paired " "Bluetooth devices is possible." msgstr "" "Kun laitteesi ei ole löydettävissä, kummunikointi valmiiksi paritettujen " "Bluetooth-laitteiden kanssa on kuitenkin mahdollista." #: C/gnome-bluetooth.xml:345(title) msgid "Adapter friendly name" msgstr "Sovittimen näkyvä nimi" #: C/gnome-bluetooth.xml:346(para) msgid "" "The friendly name is an alias for the address used to identified each " "Bluetooth device much easier to remind." msgstr "" "Näkyvä nimi on osoitteen korvike, jonka avulla on helpompaa muistaa " "ja tunnistaa kukin kytketty Bluetooth-laite." #: C/gnome-bluetooth.xml:350(para) msgid "" "By default the adapter friendly name is HOSTNAME-0 (where " "HOSTNAME is the name of your computer), to change it, edit " "the text entry and set the name you want. the change will be immediatly " "effective." msgstr "" "Oletusarvoisesti sovittimen näkyvä nimi on ISÄNTÄNIMI-0 (jossa " "ISÄNTÄNIMI on tietokoneesi nimi). Vaihtaaksesi sitä, muuta " "tekstiä ja kirjoita haluamasi nimi. Muutos astuu voimaan välittömästi." #: C/gnome-bluetooth.xml:358(title) msgid "Known Devices" msgstr "Tunnetut laitteet" #: C/gnome-bluetooth.xml:364(para) msgid "" "Setup new device, as described in " msgstr "" "Tee uudet laiteasetukset, kuten neuvottu osiossa " #: C/gnome-bluetooth.xml:369(para) msgid "Connect / Disconnect to a device." msgstr "Yhdistä laite / Katkaise yhteys" #: C/gnome-bluetooth.xml:374(para) msgid "" "Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the " "device, and no communication will be allowed. You need to pair them together " "again if you want transfer files for instance." msgstr "" "Laitteen poistaminen. Poistaminen katkaisee sovittimen ja laitteen parituksen, eikä viestintää sallita. " "Sinun täytyy parittaa ne uudestaan yhteen, jos haluat esimerkiksi siirtää tiedostoja." #: C/gnome-bluetooth.xml:359(para) msgid "" "Known devices lists the Bluetooth devices you paired " "and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new " "one. " msgstr "" "Tunnetut laitteet listaa Bluetooth-laitteet, jotka olet parittanut, " "ja antaa sinun hallinnoida niitä, kuten esimerkiksi poistaa niitä, kytkeytyä niihin tai lisätä uuden laitteen. " #: C/gnome-bluetooth.xml:385(title) msgid "Show Bluetooth icon" msgstr "Näytä Bluetooth-kuvake" #: C/gnome-bluetooth.xml:386(para) msgid "" "You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See for the applet features." msgstr "" "Voit näyttää tai piilottaa Bluetooth-kuvakkeen paneelista. Katso nähdäksesi sovelman ominaisuudet." #: C/gnome-bluetooth.xml:392(para) msgid "" "If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will " "remain available." msgstr "" "Jos poistat kuvakkeen paneelista, vain rajallinen määrä toimintoja jää mahdollisiksi." #: C/gnome-bluetooth.xml:399(title) msgid "Receive Files" msgstr "Tiedostojen vastaanotto" #: C/gnome-bluetooth.xml:401(para) msgid "" "Click on the Receive Files button and the " "Personal File Sharing Preferences dialog will appear. " "You can configure Bluetooth file reception and sharing there." msgstr "" "Napsauta Vastaanota tiedostoja -painiketta, niin esiin tulee " "Henkilökohtaisen tiedostojaon asetukset -valintaikkuna. " "Valintaikkunassa voit muokata Bluetoothin tiedostojen vastaanottoa ja jakamista." #: C/gnome-bluetooth.xml:405(para) msgid "" "This feature is not provided by gnome-bluetooth. " "gnome-user-share must be installed to use this " "feature." msgstr "" "Tätä ominaisuutta ei ole tarjolla gnome-bluetooth-sovelmassa. " "gnome-user-share-sovelman täytyy olla asennettuna, jotta tätä ominaisuutta voisi käyttää." #: C/gnome-bluetooth.xml:409(para) msgid "" "Read more in the Personal File Sharing Manual: receiving " "and sharing." msgstr "" "Lue lisää Henkilökohtaisen tiedostojaon ohjeesta: vastaanotosta " "ja jakamisesta." #: C/gnome-bluetooth.xml:418(title) msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Usein kysytyt kysymykset" #: C/gnome-bluetooth.xml:422(para) msgid "" "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in " "gnome-bluetooth, am I blind?" msgstr "" "En näe, kuinka vastaanottaa tiedostoja Bluetooth-yhteydellä tietokoneeni " "gnome-bluetooth-sovelmalla, olenko sokea?" #: C/gnome-bluetooth.xml:425(para) msgid "" "File reception is not implemented in gnome-bluetooth, but in gnome-user-share, so you " "have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. " "Button explained in the is " "just a launcher of its configuration dialog." msgstr "" "Tiedostojen vastaanottoa ei ole otettu mukaan gnome-bluetooth-sovelmaan, mutta se on gnome-user-share-sovelmassa, joten sinun " "täytyy asentaa tämä sovellus voidaksesi ottaa vastaan tiedostoja Bluetooth-yhteyden yli. " "Painike, jota kuvaillaan osiossa on " "vain asetusikkunan käynnistäjä." #: C/gnome-bluetooth.xml:433(para) msgid "" "I found a bug in gnome-bluetooth what I can do?" msgstr "" "Löysin ohjelmavirheen gnome-bluetooth-sovelmassa, mitä voin tehdä?" #: C/gnome-bluetooth.xml:436(para) msgid "" "You should submit a bug report to ." msgstr "" "Raportoi ohjelmavirheestä osoitteeseen ." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/gnome-bluetooth.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Kaarina V. Sauna-aho , 2010"