From 6267512f7597d9370b91b3b72c6e5135aa7a6f7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan SCHMIDT Date: Sat, 25 Jan 2014 04:06:04 +0100 Subject: Updated Esperanto translation --- po/eo.po | 748 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 515 deletions(-) (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index cf1392f2..e79a5300 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Esperanto translation for gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. -# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012. # Ryan Lortie , 2013. +# Ken Price , 2014. +# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-29 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Ryan Lortie \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-22 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 04:04+0100\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +21,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "Klaki por elekti aparaton..." +msgid "Click to select device…" +msgstr "Alklaki por elekti aparaton…" + +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:205 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:206 +msgid "_OK" +msgstr "B_one" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" @@ -33,18 +44,18 @@ msgid "No adapters available" msgstr "Neniu adaptilo disponeblas" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "Serĉante aparatojn..." +msgid "Searching for devices…" +msgstr "Serĉante aparatojn…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" @@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "Aparatoj" msgid "All categories" msgstr "Ĉiuj kategorioj" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Paired" msgstr "Parigite" @@ -100,6 +111,136 @@ msgstr "Enig-aparatoj (muso, klvaro, ktp.)" msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Kapaŭskultiloj, kaptelefonoj kaj aliaj sonaparatoj" +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +msgid "Confirm Bluetooth PIN" +msgstr "Konfirmi la Bludentan PIN" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#, c-format +msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +msgstr "Bonvolu konfirmi na PIN kiu estis enigita kiel '%s'." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmi" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " +"device's manual." +msgstr "" +"Konfirmi la Bludentan PIN por '%s'. Ĉi tiu kutime troveblas en la manlibro " +"de la aparato." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#, c-format +msgid "Pairing '%s'" +msgstr "Pariganta '%s'" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +msgstr "Bonvole konfirmu ke la sekva PIN kongruas kun tiu montrata kiel '%s'." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +msgid "Bluetooth Pairing Request" +msgstr "Bludenta Pariĝa Peto" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#, c-format +msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +msgstr "'%s' volas pariĝi kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi pariĝon?" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#, c-format +msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s'." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." +msgstr "" +"Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s' kaj tiam premi la enigan klavon sur la " +"klavaro." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +msgid "" +"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " +"press any of the white buttons." +msgstr "" +"Bonvolu movi la stirstangon de via iCade en la sekvaj direktoj. Tiam premu " +"iun ajn el la bankaj butonoj." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +msgid "Allow" +msgstr "Permesi" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +msgid "Dismiss" +msgstr "Malakcepti" + +#. Cancel button +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#. OK button +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282 +msgid "Accept" +msgstr "Akcepti" + +#. Placeholder text +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 +msgid "Not Setup" +msgstr "Ne agordita" + +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 +msgid "Connected" +msgstr "Konektite" + +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 +msgid "Disconnected" +msgstr "Malkonektite" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. translators: %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166 +#, c-format +msgid "Visible as “%s”" +msgstr "Videbla kiel \"%s\"" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "Ĉu forigi '%s' el la listo de aparatoj?" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" +"Se vi forigas la aparaton, vi devos agordi ĝin denove antaŭ la sekva uzo." + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 +msgid "_Remove" +msgstr "Fo_rigi" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696 +msgid "Done" +msgstr "Farite" + #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Ĉiuj tipoj" @@ -143,7 +284,7 @@ msgstr "Muso" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" -msgstr "Kamerao" +msgstr "Fotilo" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" @@ -151,7 +292,7 @@ msgstr "Presilo" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" -msgstr "Ludmantenilo" +msgstr "Ludtuŝplato" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" @@ -161,608 +302,185 @@ msgstr "Tabulkomputilo" msgid "Video device" msgstr "Video-aparato" -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "Uzi tiun GPS-aparaton por pozicitrovaj servoj" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "Akiri interreton per via poŝtelefono (testo)" - -#: ../wizard/main.c:217 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s':" - -#: ../wizard/main.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "" -"Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s' kaj presi la enigan klavon sur la " -"klavaro:" - -#: ../wizard/main.c:226 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "Bonvole movu la stirstangon de via iCade al la venontaj rektoj:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "Parigado kun '%s' nuligitas" - -#: ../wizard/main.c:339 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "Bonvole konfirmu, ke la PIN montrita en '%s' kongruas kun tio." - -#: ../wizard/main.c:394 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:480 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "Agordado de '%s' fiaskis" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:540 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "Konektante al '%s'..." - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:605 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "Bonvole atendu agordadfinon de aparato '%s'..." - -#: ../wizard/main.c:623 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "Nova aparato '%s' sukcese agordita" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "Agordado de nova Bludenta aparato" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "PIN-opcioj..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "Aparato-serĉo" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "Aparatagordo" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "Fini agordadon" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "Elektu la aldonajn servojn kiujn vi vola uzi kun via aparato:" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +msgid "Remote control" +msgstr "Defora regado" -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "Agordo-resumo" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:92 +msgid "Scanner" +msgstr "Skanilo" -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "PIN-opcioj" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:94 +msgid "Display" +msgstr "Ekrano" -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "_Aŭtomata PIN-elekto" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:96 +msgid "Wearable" +msgstr "Portebla" -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "Fiksita PIN" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:98 +msgid "Toy" +msgstr "Ludilo" -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (multaj kaptelefonon, musoj kaj GPS-aparatoj)" +#: ../lib/settings.ui.h:1 +msgid "Connection" +msgstr "Konekto" -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" +#: ../lib/settings.ui.h:2 +msgid "page 1" +msgstr "paĝo 1" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" +#: ../lib/settings.ui.h:3 +msgid "page 2" +msgstr "paĝo 2" -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "Ne parigi" +#: ../lib/settings.ui.h:6 +msgid "Address" +msgstr "Adreso" -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "Propra PIN:" +#: ../lib/settings.ui.h:7 +msgid "_Mouse & Touchpad Settings" +msgstr "Agordoj de _muso kaj tuŝplato" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Provi denove" +#: ../lib/settings.ui.h:8 +msgid "_Sound Settings" +msgstr "_Sonagordoj" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "Ĉ_esi" +#: ../lib/settings.ui.h:9 +msgid "_Keyboard Settings" +msgstr "_Klavaragordoj" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nuligi" +#: ../lib/settings.ui.h:10 +msgid "Send _Files…" +msgstr "Sendi _dosierojn…" -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "Ne kongruas" +#: ../lib/settings.ui.h:11 +msgid "_Remove Device" +msgstr "Fo_rigi aparaton" -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "Kongruoj" +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Bludenta transigo" -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Bludento-aparata agordaro" +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Sendi dosierojn per Bludento" -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Agordi Bludento-aparatoj" +#: ../sendto/main.c:117 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Okazis nekonata eraro" -#: ../sendto/main.c:338 +#: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekundo" msgstr[1] "%'d sekundoj" -#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356 +#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutoj" -#: ../sendto/main.c:354 +#: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d horo" msgstr[1] "%'d horoj" -#: ../sendto/main.c:364 +#: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "proksimume %'d horo" msgstr[1] "proksimume %'d horoj" -#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479 -msgid "Connecting..." -msgstr "Konektante..." +#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473 +msgid "Connecting…" +msgstr "Konektante…" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:418 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bludenta dosiera transigo" -#: ../sendto/main.c:427 +#: ../sendto/main.c:421 msgid "_Retry" msgstr "_Reprovi" -#: ../sendto/main.c:449 +#: ../sendto/main.c:443 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../sendto/main.c:463 +#: ../sendto/main.c:457 msgid "To:" msgstr "Al:" -#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Okazis nekonata eraro" - -#: ../sendto/main.c:519 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"Certigu ĉu la fora aparato estas enŝaltite kaj akceptas Bludentajn konektojn" - -#: ../sendto/main.c:591 +#: ../sendto/main.c:552 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Sendante %s" -#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Sendi dosieron %d de %d" -#: ../sendto/main.c:643 +#: ../sendto/main.c:604 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:645 +#: ../sendto/main.c:606 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:675 +#: ../sendto/main.c:636 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transigo kompleta" msgstr[1] "%u transigoj kompletaj" -#: ../sendto/main.c:689 +#: ../sendto/main.c:650 msgid "There was an error" msgstr "Estis eraro" -#: ../sendto/main.c:725 +#: ../sendto/main.c:686 msgid "Select device to send to" -msgstr "Elekti aparaton por sendi al" +msgstr "Elekti aparaton al kiu sendi" -#: ../sendto/main.c:730 +#: ../sendto/main.c:691 msgid "_Send" msgstr "_Sendi" -#: ../sendto/main.c:774 +#: ../sendto/main.c:735 msgid "Choose files to send" msgstr "Elekti dosierojn por sendi" -#: ../sendto/main.c:777 +#: ../sendto/main.c:738 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "Remote device to use" msgstr "Uzota fora aparato" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESO" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "Remote device's name" msgstr "Nomo de la fora aparato" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "NAME" msgstr "NOMO" -#: ../sendto/main.c:824 +#: ../sendto/main.c:785 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSIERO...]" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Bludenta transigo" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Sendi dosierojn per Bludento" - -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Transsendo de dosieroj" - -#~ msgid "Sending files via Bluetooth" -#~ msgstr "Sendi dosierojn per Bludento" - -#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -#~ msgstr "Ĉu forigi '%s' de la listo de aparatoj?" - -#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." -#~ msgstr "Montri nur bludentajn aparatojn kun..." - -#~ msgid "Select Device to Browse" -#~ msgstr "Elekti aparaton por foliumi" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Foliumi" - -#~ msgid "Select device to browse" -#~ msgstr "Elekti aparaton por foliumi" - -#~ msgid "Turn On Bluetooth" -#~ msgstr "Enŝalti Bludenton" - -#~ msgid "Bluetooth: Off" -#~ msgstr "Bludento: elŝaltite" - -#~ msgid "Turn Off Bluetooth" -#~ msgstr "Elŝalti Bludenton" - -#~ msgid "Bluetooth: On" -#~ msgstr "Bludento: enŝaltite" - -#~ msgid "Bluetooth: Disabled" -#~ msgstr "Bludento: elŝaltite" - -#~ msgid "Disconnecting..." -#~ msgstr "Malkontaktante..." - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Konektite" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Malkonektite" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Malkonekti" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Konekti" - -#~ msgid "Send files..." -#~ msgstr "Sendante dosierojn..." - -#~ msgid "Browse files..." -#~ msgstr "Foliumante dosierojn..." - -#~ msgid "Open Keyboard Preferences..." -#~ msgstr "Malfermi klavar-agordaron..." - -#~ msgid "Open Mouse Preferences..." -#~ msgstr "Malfermi mus-agordaron..." - -#~ msgid "Open Sound Preferences..." -#~ msgstr "Malfermi son-agordaron..." - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Sencimigo" - -#~ msgid "- Bluetooth applet" -#~ msgstr "- Bludento-apleto" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj " -#~ "opcioj.\n" - -#~ msgid "Bluetooth Applet" -#~ msgstr "Bludento-apleto" - -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bludento" - -#~ msgid "Bluetooth: Enabled" -#~ msgstr "Bludento: enŝaltite" - -#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" -#~ msgstr "Aparato '%s' volas pariĝi kun tiu ĉi komputilo" - -#~ msgid "Pairing request for '%s'" -#~ msgstr "Parig-peto por '%s'" - -#~ msgid "Bluetooth device" -#~ msgstr "Bludento-aparato" - -#~ msgid "Enter PIN" -#~ msgstr "Enigi PIN-on" - -#~ msgid "Verify PIN" -#~ msgstr "Kontroli PIN-on" - -#~ msgid "Authorization request from '%s'" -#~ msgstr "Rajtig-peto de '%s'" - -#~ msgid "Check authorization" -#~ msgstr "Kontroli rajtigon" - -#~ msgid "Bluetooth Manager" -#~ msgstr "Bludento-administrilo" - -#~ msgid "Bluetooth Manager applet" -#~ msgstr "Bludent-administril-apleto" - -#~ msgid "Bluetooth: Checking" -#~ msgstr "Bludento: kontrolante" - -#~ msgid "Browse files on device..." -#~ msgstr "Foliumi dosierojn sur aparato..." - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Agordoj" - -#~ msgid "Send files to device..." -#~ msgstr "Sendi dosierojn al aparato..." - -#~ msgid "Set up new device..." -#~ msgstr "Agordi novan aparaton..." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Videble" - -#~ msgid "_Reject" -#~ msgstr "_Rifuzi" - -#~ msgid "_Does not match" -#~ msgstr "_Ne kongruas" - -#~ msgid "_Matches" -#~ msgstr "_Kongruoj" - -#~ msgid "_Show input" -#~ msgstr "_Montri enigon" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jes" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Bluetooth is disabled" -#~ msgstr "Bludento estas elŝaltite" - -#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -#~ msgstr "Bludento estas elŝaltite per aparatara ŝaltilo" - -#~ msgid "No Bluetooth adapters found" -#~ msgstr "Ne trovis Bludento-aparaton" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Videbleco" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adreso" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Konekto" - -#~ msgid "Keyboard Settings" -#~ msgstr "Klavaragordoj" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Kurento" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Son-agordoj" - -#~ msgid "Configure Bluetooth settings" -#~ msgstr "Ŝanĝi la agordojn de Bludento" - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Enkonduko" - -#~ msgid "Select the device you want to set up" -#~ msgstr "Elekti la aparaton kiun vi volas agrodi" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Fermi" - -#~ msgid "%d KB/s" -#~ msgstr "%d KB/s" - -#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" -#~ msgstr "Programada eraro: ne eblas trovi la aparaton en la listo" - -#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -#~ msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo" - -#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -#~ msgstr "Bludento (OBEX Push)" - -#~ msgid "%d hour" -#~ msgid_plural "%d hours" -#~ msgstr[0] "%d horo" -#~ msgstr[1] "%d horoj" - -#~ msgid "%d minute" -#~ msgid_plural "%d minutes" -#~ msgstr[0] "%d minuto" -#~ msgstr[1] "%d minutoj" - -#~ msgid "%d second" -#~ msgid_plural "%d seconds" -#~ msgstr[0] "%d sekundo" -#~ msgstr[1] "%d sekundoj" - -#~ msgid "0 seconds" -#~ msgstr "0 sekundoj" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer is visible on\n" -#~ "Bluetooth for %s." -#~ msgstr "" -#~ "Via komputilo estas videble per\n" -#~ "Bludento por %s." - -#~ msgid "Pairing with %s failed." -#~ msgstr "Parigo kun %s fiaskis." - -#~ msgid "Pair" -#~ msgstr "Paro" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Foliumi" - -#~ msgid "Device setup failed" -#~ msgstr "Aparat-agordo fiaskis" - -#~ msgid "Back to devices" -#~ msgstr "Reen al aparato" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Farite" - -#~ msgid "Device setup" -#~ msgstr "Aparat-agordo" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Agordoj" - -#~ msgid "Only show:" -#~ msgstr "Nur montri:" - -#~ msgid "PIN options" -#~ msgstr "PIN-opcioj" - -#~ msgid "Add a new device" -#~ msgstr "Aldoni novan aparaton" - -#~ msgid "Make visible on Bluetooth" -#~ msgstr "Igi videble per Bludento" - -#~ msgid "Send file from your computer" -#~ msgstr "Sendi dosieron de via komputilo" - -#~ msgid "Bluetooth Preferences" -#~ msgstr "Bludento-agordoj" - -#~ msgid "_Show Bluetooth icon" -#~ msgstr "_Montri Bludent-piktogramon" - -#~ msgid "Receive Files" -#~ msgstr "Ricevi dosierojn" - -#~ msgid "Bluetooth Properties" -#~ msgstr "Bludento-atributoj" - -#~ msgid "Make computer _visible" -#~ msgstr "Fari komputilon _videble" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Fo_rigi" - -#~ msgid "bluetooth" -#~ msgstr "bludento" - -#~ msgid "Pair" -#~ msgstr "Paro" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Konekti" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Foliumi" - -#~ msgid "GConf error: %s" -#~ msgstr "Eraro de GConf: %s" - -#~ msgid "All further errors shown only on terminal." -#~ msgstr "Ĉiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo." -- cgit v1.2.1