From 7b6574653ecddb5f4c48fef61c5947927d3749d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sun, 6 Jul 2014 13:19:15 +0200 Subject: Initial Hungarian translation --- help/hu/hu.po | 784 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 784 insertions(+) create mode 100644 help/hu/hu.po diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 00000000..6a0e7052 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Hungarian translation for gnome-bluetooth. +# Copyright (C) 2014 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. +# +# Balázs Úr , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Úr Balázs , 2014." + +#. (itstool) path: imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:186 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/bluetooth-applet.png' " +"md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'" +msgstr "" +"external ref='figures/bluetooth-applet.png' " +"md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'" + +#. (itstool) path: imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:269 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/bluetooth-wizard.png' " +"md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'" +msgstr "" +"external ref='figures/bluetooth-wizard.png' " +"md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'" + +#. (itstool) path: imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/bluetooth-properties.png' " +"md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'" +msgstr "" +"external ref='figures/bluetooth-properties.png' " +"md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:10 +msgid "gnome-bluetooth Manual" +msgstr "gnome-bluetooth kézikönyv" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:11 +msgid "2009 Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "2009 Baptiste Mille-Mathias" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:17 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/" +"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free " +"Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának " +"feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, " +"nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát itt vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában " +"találhatja." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:26 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett GNOME kézikönyvek " +"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja " +"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a " +"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:33 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk " +"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a " +"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak " +"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel " +"szerepelnek." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:49 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " +"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " +"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " +"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " +"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " +"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " +"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " +"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " +"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " +"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " +"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS " +"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ " +"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY " +"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI " +"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ " +"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, " +"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, " +"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY " +"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ " +"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A " +"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY " +"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " +"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:42 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 +msgid "" +"Baptiste Mille-Mathias " +" GNOME Documentation Project
" +"baptiste.millemathias@gmail.com
" +msgstr "" +"Baptiste Mille-Mathias " +" GNOME dokumentációs projekt
" +"baptiste.millemathias@gmail.com
" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:109 +msgid "Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com" +msgstr "Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:105 +msgid "" +"1.0 March 2009 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"1.0 2009. március <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:125 +msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth." +msgstr "Ez a kézikönyv a gnome-bluetooth 2.28-as verziójához készült." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:127 +msgid "Feedback" +msgstr "Visszajelzés" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-" +"bluetooth application or this manual, follow the directions in " +"the GNOME " +"Feedback Page ." +msgstr "" +"A gnome-bluetooth alkalmazás vagy dokumentáció " +"hibáiról bejelentést, illetve javaslatokat a GNOME visszajelzés " +"oldal leírása alapján tehet." + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"gnome-bluetooth is an application to manage " +"Bluetooth devices in the GNOME desktop." +msgstr "" +"A gnome-bluetooth egy Bluetooth eszközök " +"kezeléséhez készített alkalmazás a GNOME asztali környezetben." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:140 +msgid "gnome-bluetooth" +msgstr "gnome-bluetooth" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:143 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:146 +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikáció" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:151 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"gnome-bluetooth permits to send files to your " +"Bluetooth devices, or browse their content." +msgstr "" +"A gnome-bluetooth lehetővé teszi a Bluetooth " +"eszközeire történő fájlok küldését, vagy azok tartalmának böngészését." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:161 +msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway." +msgstr "Csatlakozás az eszközeihez, úgymint fejhallgató vagy hangátjáró." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions." +msgstr "" +"Hozzáadhat vagy törölhet Bluetooth eszközöket, vagy kezelheti azok " +"jogosultságait." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"gnome-bluetooth is an application that let you " +"manage Bluetooth in the GNOME destkop. <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" +"A gnome-bluetooth egy olyan alkalmazás, amely " +"segítségével kezelheti a Bluetooth eszközöket a GNOME asztalon. <" +"_:itemizedlist-1/>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:175 +msgid "Bluetooth Applet" +msgstr "Bluetooth kisalkalmazás" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"The applet is the resident application you can find in the notification " +"applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or " +"managing your devices." +msgstr "" +"Az értesítési kisalkalmazáson található kisalkalmazás egy olyan állandó " +"alkalmazás, amely gyors hozzáférést biztosít a szolgáltatásokhoz, úgymint " +"fájlok küldése, vagy az eszközök kezelése." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:182 +msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray" +msgstr "Bluetooth kisalkalmazás ikon az értesítési tálcán" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:193 +msgid "Starting Bluetooth Applet" +msgstr "A Bluetooth kisalkalmazás indítása" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"The gnome-bluetooth applet is started " +"automatically when you log into your session, and you can find its icon in " +"the notification zone. To launch manually the applet, open menu " +"ApplicationsAccessoriesTerminal and type " +"bluetooth-applet." +msgstr "" +"A gnome-bluetooth kisalkalmazás automatikusan " +"elindul, amikor bejelentkezik a munkamenetbe, és az ikonját megtalálja az " +"értesítési területen. A kisalkalmazás kézi indításához nyissa meg az <" +"menuchoice> AlkalmazásokKellékek<" +"guimenu>Terminál menüpontot és gépelje be a " +"bluetooth-applet parancsot." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:203 +msgid "" +"To prevent launching of the applet in your desktop, open menu " +"SystemPreferencesSession and disable Bluetooth Manager." +msgstr "" +"Az alkalmazás indításának megakadályozásához az asztalon, nyissa meg a <" +"menuchoice> RendszerBeállítások" +"Munkamenet menüpontot, és tiltsa le a " +"Bluetooth kezelőt." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "Turning off your Bluetooth adapter" +msgstr "A Bluetooth adapter kikapcsolása" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:213 +msgid "" +"Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future " +"communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth " +"adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase " +"the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you " +"don't use it." +msgstr "" +"A Bluetooth adapter letiltása le fogja állítani a jelenlegi és minden további " +"kommunikációt a Bluetooth adapterrel. A Bluetooth adapter letiltásával " +"energiát takaríthat meg a noteszgép akkumulátorán, ezzel növelve az " +"önállóságot. Jó ötlet letiltani a Bluetooth eszközt, amikor nem használja." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:218 +msgid "" +"Click on the icon of the applet, and choose Turn Off " +"Bluetooth, the notification icon will become grey." +msgstr "" +"Kattintson a kisalkalmazás ikonjára, és válassza a " +"Bluetooth kikapcsolása menüpontot. Az értesítési ikon " +"szürkére fog változni." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:225 +msgid "Sending files to Bluetooth device" +msgstr "Fájlok küldése a Bluetooth eszközre" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:226 +msgid "" +"Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to " +"pick up the file to send and you'll have to select the device to send the " +"file to." +msgstr "" +"Válassza ezt a menüt a fájl küldéséhez egy eszközre. Meg fog jelenni egy " +"fájlválasztó a küldendő fájl kiválasztásához, majd ki kell választania azt az " +"eszközt, amelyre a fájlt küldi." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:233 +msgid "Browsing Bluetooth device" +msgstr "Bluetooth eszköz tallózása" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:234 +msgid "" +"Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file " +"manager." +msgstr "" +"Válassza ezt a menüt az eszköz fájlrendszerének közvetlenül a fájlkezelőből " +"történő tallózásához." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:238 +msgid "Last used devices" +msgstr "Legutóbb használt eszközök" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:239 +msgid "This section displays your paired devices you can connect to." +msgstr "" +"Ez a szakasz jeleníti meg a párosított eszközeit, amelyekhez csatlakozni tud." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"To connect to the device, click on its name, which will become bolded to " +"inform you're connect to it." +msgstr "" +"Az eszközhöz való csatlakozáshoz kattintson a nevére, amely félkövérré " +"változik annak tájékoztatásául, hogy csatlakozott hozzá." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:244 +msgid "Adding a new device" +msgstr "Egy új eszköz hozzáadása" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "" +"To add a new device (which consist of pairing your adapter with your " +"device), click on the applet icon, and choose Setup new device.... An graphical assistant will help you in the process of setting up " +"your device." +msgstr "" +"Egy új eszköz hozzáadásához (amely az adapter és az eszköz párosításából áll) " +"kattintson a kisalkalmazás ikonjára, és válassza a Új eszköz " +"beállítása… menüt. Egy grafikus segéd fog segíteni az eszköz " +"beállításának folyamatában." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "" +"Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting " +"the process, else the wizard won't be able to find it." +msgstr "" +"Ne felejtse el a távoli eszközt felderíthető módba állítani a folyamat " +"elkezdése előtt, különben a varázsló nem lesz képes megtalálni azt." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "" +"The wizard will present the discoverable devices it has found all around. " +"You can filter out the list of devices by choosing the type of devices " +"you're looking for." +msgstr "" +"A varázsló meg fogja jeleníteni a környezetben található felderíthető " +"eszközöket. Szűrheti az eszközök listáját azon eszközök típusának " +"kiválasztásával, amelyeket keres." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:265 +msgid "Device search in wizard" +msgstr "Eszközkeresés a varázslóban" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "" +"If your device has a harcoded passkey, choose Passkey Options..., in the new dialog, choose the passkey to use." +msgstr "" +"Ha az eszközének bedrótozott jelkulcsa van, válassza a Jelkulcs " +"beállítások… menüpontot, majd az új párbeszédablakban válassza ki " +"a használni kívánt jelkulcsot." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "" +"Choose Forward for the pairing step; if you defined a " +"fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, " +"else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your " +"device, once done the devices and your adapter will be paired." +msgstr "" +"Válassza az Előre gombot a párosítási lépéshez. Ha " +"rögzített jelkulcsot határozott meg az előző lépésben, a párosítás " +"automatikusan meg fog történni, különben meg fog jelenni az eszközön " +"megadandó jelkulcs. Gépelje be az eszközön, és ha készen van, az eszköz és az " +"adapter párosítva lesz." + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:287 C/index.docbook:303 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:289 +msgid "" +"Click on the icon of the applet, and choose " +"Preferences , the preferences dialog will " +"appear." +msgstr "" +"Kattintson a kisalkalmazás ikonjára, és válassza a " +"Beállítások menüpontot. A beállítások párbeszédablak " +"fog megjelenni." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +"For more information about preferences, see section " +msgstr "" +"A beállítások további információiról a ad tájékoztatást." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "" +"The gnome-bluetooth preference dialog allows you " +"to manage your various Bluetooth devices or change properties of your " +"Bluetooth adapter(s)." +msgstr "" +"A gnome-bluetooth beállítás párbeszédablaka " +"lehetővé teszi a különféle Bluetooth eszközök kezelését vagy a Bluetooth " +"adapterek tulajdonságainak módosítását." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:310 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Beállítások párbeszédablak" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:321 +msgid "Discoverable" +msgstr "Felderíthető" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "" +"When your adapter is set to Discoverable any Bluetooth " +"device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing." +msgstr "" +"Amikor az adaptere Felderíthető állapotra van állítva, a " +"közelben lévő bármely Bluetooth eszköz láthatja azt, és ezért képes lesz " +"párosítást kérni." + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:328 +msgid "" +"Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your " +"adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the " +"possibility of cracking." +msgstr "" +"A Bluetooth a többi hálózattípushoz hasonlóan biztonsági kockázatot jelent, " +"ezért javasolt az adapter felderíthetetlenné állítása más eszközök számára a " +"feltörési lehetőség korlátozásához." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:333 +msgid "" +"This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it " +"with another device, once it is done, you can untick Discoverable." +msgstr "" +"Csak akkor hasznos az eszközt felderíthetővé állítani, ha más eszközzel való " +"párosítását tervezi. Ha elkészült vele, vegye ki a pipát a " +"Felderíthető lehetőség elől." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:338 +msgid "" +"When your device is undiscoverable, communication with already paired " +"Bluetooth devices is possible." +msgstr "" +"Amikor az eszköze felderíthetetlen, a már párosított Bluetooth eszközökkel " +"való kommunikáció továbbra is lehetséges." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:345 +msgid "Adapter friendly name" +msgstr "Adapter barátságos neve" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "" +"The friendly name is an alias for the address used to identified each " +"Bluetooth device much easier to remind." +msgstr "" +"A barátságos név a cím álneve, amely az egyes Bluetooth eszközök " +"azonosításához használható a könnyebb memorizáláshoz." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "" +"By default the adapter friendly name is HOSTNAME-0 (where " +"HOSTNAME is the name of your computer), to change it, edit " +"the text entry and set the name you want. the change will be immediatly " +"effective." +msgstr "" +"Alapértelmezetten az adatper barátságos neve a HOSTNAME-0 " +"(ahol a HOSTNAME a számítógépe neve). A megváltoztatásához " +"szerkessze a szövegbejegyzést, és állítsa be a kívánt nevet. A változtatás " +"azonnal érvényesülni fog." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:358 +msgid "Known Devices" +msgstr "Ismert eszközök" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:364 +msgid "" +"Setup new device, as described in " +msgstr "" +"Állítsa be az új eszközt a " +"szakaszban leírtak szerint." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:369 +msgid "Connect / Disconnect to a device." +msgstr "Csatlakoztassa / válassza le az eszközt." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +"Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the " +"device, and no communication will be allowed. You need to pair them together " +"again if you want transfer files for instance." +msgstr "" +"Eszköztörlés. A törlés meg fogja szakítani az adapter és az eszköz " +"párosítását, és nem lesz lehetséges a kommunikáció. Ismét párosítania kell " +"azokat, ha például fájlokat szeretne átküldeni." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:359 +msgid "" +"Known devices lists the Bluetooth devices you paired " +"and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new " +"one. <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" +"Az Ismert eszközök a párosított Bluetooth eszközöket " +"sorolja fel, és lehetővé teszi a kezelésüket, úgymint törlés, csatlakozás " +"vagy új hozzáadása. <_:itemizedlist-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:385 +msgid "Show Bluetooth icon" +msgstr "Bluetooth ikon megjelenítése" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See for the applet features." +msgstr "" +"Megjelenítheti vagy elrejtheti a panelen lévő Bluetooth ikont. A " +"kisalkalmazás szolgáltatásairól a " +"ad tájékoztatást." + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will " +"remain available." +msgstr "" +"Ha letiltja a panelen lévő ikont, akkor csak korlátozott műveletek fognak " +"elérhetők maradni." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:399 +msgid "Receive Files" +msgstr "Fájlok fogadása" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:401 +msgid "" +"Click on the Receive Files button and the " +"Personal File Sharing Preferences dialog will appear. " +"You can configure Bluetooth file reception and sharing there." +msgstr "" +"Kattintson a Fájlok fogadása gombra, és a " +"Személyes fájlmegosztás beállításai párbeszédablak fog megjelenni. " +"Itt tudja beállítani a Bluetooth fájlfogadást és a megosztást." + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:405 +msgid "" +"This feature is not provided by gnome-bluetooth. " +"gnome-user-share must be installed to use this " +"feature." +msgstr "" +"Ezt a szolgáltatást nem a gnome-bluetooth " +"biztosítja. A szolgáltatás használatához telepítve kell lennie a " +"gnome-user-share programnak." + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:409 +msgid "" +"Read more in the Personal " +"File Sharing Manual: receiving and sharing." +msgstr "" +"Bővebben a Személyes " +"fájlmegosztás kézikönyvben: fogadás és megosztás." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:418 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Gyakran ismételt kérdések" + +#. (itstool) path: question/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in " +"gnome-bluetooth, am I blind?" +msgstr "" +"Nem látom, hogyan lehet Bluetooth kapcsolaton keresztül fájlokat fogadni a " +"számítógépemen lévő gnome-bluetooth alkalmazásban, " +"talán vak vagyok?" + +#. (itstool) path: answer/para +#: C/index.docbook:425 +msgid "" +"File reception is not implemented in gnome-bluetooth, but in gnome-user-share, so you " +"have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. " +"Button explained in the is " +"just a launcher of its configuration dialog." +msgstr "" +"A fájlfogadás nincs megvalósítva a gnome-bluetooth " +"programban, de a gnome-user-share programban igen, " +"ezért telepítenie kell azt az alkalmazást, hogy képes legyen Bluetooth " +"kapcsolaton keresztül fájlokat fogadni. A fejezetben bemutatott gomb ennek " +"a beállítási párbeszédablaknak csak az indítója." + +#. (itstool) path: question/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "" +"I found a bug in gnome-bluetooth what I can do?" +msgstr "" +"Hibát találtam a gnome-bluetooth alkalmazásban, " +"mit tehetek?" + +#. (itstool) path: answer/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"You should submit a bug report to ." +msgstr "" +"A hibajelentést ide küldheti be: ." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "hivatkozás" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " +"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " +"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " +"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " +"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban " +"található COPYING-DOCS fájlban." + + -- cgit v1.2.1