diff options
author | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2009-02-25 14:35:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2009-02-25 14:35:27 +0000 |
commit | 3a267478f61690d5816de7a5500b3021961babda (patch) | |
tree | 31f71bbd763e57514f17df1affe768ea40df497d /po/eu.po | |
parent | 337fdb8c8d37d26d194c9034ce6be36046a399b4 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-3a267478f61690d5816de7a5500b3021961babda.tar.gz |
bluez-gnome -> gnome-bluetooth
Remove the obsolete gnome-bluetooth files, and move our adopted
bluez-gnome in.
svn path=/trunk/; revision=305
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 795 |
1 files changed, 679 insertions, 116 deletions
@@ -1,150 +1,713 @@ -# translation of gnome-bluetooth.po to Basque -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Basque translation for bluez-gnome +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 16:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 16:58+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Project-Id-Version: bluez-gnome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:1 -msgid "Directory to save received files" -msgstr "Direktorioa jasotako fitxategiak gordetzeko" +#~ msgid "never" +#~ msgstr "inoiz ez" -#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:2 -msgid "Display dialog when file received" -msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa fitxategia jasotzean" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "minutu 1" -#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:3 +#, c-format +#~ msgid "%g minutes" +#~ msgstr "%g minutu" + +#~ msgid "Desktop workstation" +#~ msgstr "Mahaigaineko ordenagailua" + +#~ msgid "Laptop computer" +#~ msgstr "Ordenagailu eramangarria" + +#: ../common/bluetooth-client.c:82 +msgid "All types" +msgstr "Mota guztiak" + +#: ../common/bluetooth-client.c:84 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonoa" + +#: ../common/bluetooth-client.c:86 +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +#: ../common/bluetooth-client.c:88 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" + +#: ../common/bluetooth-client.c:90 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326 +msgid "Headset" +msgstr "Aurikularrak" + +#: ../common/bluetooth-client.c:94 +msgid "Headphone" +msgstr "" + +#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: ../common/bluetooth-client.c:100 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: ../common/bluetooth-client.c:104 +msgid "Joypad" +msgstr "" + +#: ../common/bluetooth-client.c:106 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../common/bluetooth-client.c:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../common/helper.c:162 +msgid "Select Device" +msgstr "Hautatu gailua" + +#: ../common/helper.c:222 +msgid "Choose files to send" +msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko" + +#: ../applet/main.c:123 +msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" +msgstr "Bluetooth-kudeatzaile bat, GNOME mahaigainerako" + +#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n" +" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual" + +#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232 +msgid "Setup new device..." +msgstr "" + +#: ../applet/main.c:242 +msgid "Send files to device..." +msgstr "" + +#: ../applet/main.c:250 +msgid "Browse files on device..." +msgstr "" + +#: ../applet/main.c:373 +msgid "Bluetooth Applet" +msgstr "Bluetooth applet-a" + +#: ../applet/agent.c:258 +msgid "Authentication request" +msgstr "Autentifikazio-eskaera" + +#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395 +msgid "Pairing request for device:" +msgstr "Gailu honentzako eskaera parekatzen:" + +#: ../applet/agent.c:303 +msgid "Enter passkey for authentication:" +msgstr "Sartu pasagakoa autentifikatzeko:" + +#: ../applet/agent.c:327 +msgid "Show input" +msgstr "Erakutsi sarrera" + +#: ../applet/agent.c:369 +msgid "Confirmation request" +msgstr "Berrespen-eskaera" + +#: ../applet/agent.c:412 +msgid "Confirm value for authentication:" +msgstr "Berretsi baimenaren balioa:" + +#: ../applet/agent.c:456 +msgid "Authorization request" +msgstr "Baimenaren eskaera" + +#: ../applet/agent.c:482 +msgid "Authorization request for device:" +msgstr "Baimenaren eskaera gailu honentzako:" + +#: ../applet/agent.c:503 +#, c-format +msgid "Grant access to %s?" +msgstr "Baimendu sarbidea '%s'-(e)ri?" + +#: ../applet/agent.c:512 +msgid "Always grant access" +msgstr "Beti baimendu sarbidea" + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683 +#, c-format +msgid "Pairing request for %s" +msgstr "" + +#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687 +#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781 +msgid "Bluetooth device" +msgstr "Bluetooth gailua" + +#: ../applet/agent.c:591 +msgid "Enter PIN code" +msgstr "" + +#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688 +msgid "Enter passkey" +msgstr "Sartu pasagakoa" + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:732 +#, c-format +msgid "Confirmation request for %s" +msgstr "" + +#: ../applet/agent.c:737 +msgid "Confirm passkey" +msgstr "" + +#: ../applet/agent.c:777 +#, c-format +msgid "Authorization request for %s" +msgstr "'%s'-(r)en baimen-eskaera" + +#: ../applet/agent.c:782 +msgid "Check authorization" +msgstr "Egiaztatu baimena" + +#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Bluetooth-kudeatzailea" + +#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth Manager applet" +msgstr "Bluetooth-kudeatzailea applet-a" + +#: ../properties/main.c:63 +msgid "Bluetooth Preferences" +msgstr "Bluetooth-en hobespenak" + +#: ../properties/main.c:94 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../properties/main.c:131 +msgid "Bluetooth Properties" +msgstr "" + +#: ../properties/general.c:172 +msgid "File transfer" +msgstr "Fitxategi transferentzia" + +#: ../properties/general.c:176 +msgid "Receive files from remote devices" +msgstr "Jaso fitxategiak urruneko gailuetatik" + +#: ../properties/general.c:184 +msgid "Share files from public folder" +msgstr "Partekatu fitxategiak karpeta publikotik" + +#: ../properties/general.c:195 +msgid "Notification area" +msgstr "Jakinarazpen-area" + +#: ../properties/general.c:199 +msgid "Never display icon" +msgstr "Ez erakutsi inoiz ikonoa" + +#: ../properties/general.c:206 +msgid "Only display when adapter present" +msgstr "Erakutsi moldagailua dagoenean soilik" + +#: ../properties/general.c:213 +msgid "Always display icon" +msgstr "Beti erakutsi ikonoa" + +#: ../properties/adapter.c:99 +msgid "Adapter" +msgstr "Moldagailua" + +#: ../properties/adapter.c:174 +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:176 +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:179 +#, c-format +msgid "%'g minute" +msgid_plural "%'g minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../properties/adapter.c:477 +msgid "Visibility setting" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:490 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:502 +msgid "Always visible" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:514 +msgid "Temporary visible" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:566 +msgid "Friendly name" +msgstr "" + +#: ../properties/adapter.c:587 +msgid "Known devices" +msgstr "" + +#: ../properties/dialog.c:41 +msgid "Remove from list of known devices?" +msgstr "" + +#: ../properties/dialog.c:42 msgid "" -"Incoming files are saved automatically into this directory. If display-" -"notification is set then the user gets chance to open or delete them." +"If you delete the device, you have to set it up again before next use." msgstr "" -"Sarrerako fitxategiak direktorio honetan gordetzen dira automatikoki. " -"'display-notification' (bistaratu jakinarazpena) ezartzen bada, erabiltzaileak " -"aukera izango du hauek irekitzeko edo ezabatzeko." -#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:4 +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Konfiguratu Bluetooth-aren ezarpenak" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 msgid "" -"Received files are automatically saved. If this option is set, then the user " -"is prompted with a dialog which allows them to view or delete the received " -"file." +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " +"\"present\" and \"always\"." msgstr "" -"Jasotako fitxategiak automatikoki gordeko dira. Aukera hau ezartzen bada, " -"elkarrizketa-koadro batean erabiltzaileari galdetuko zaio jasotako fitxategiak " -"ikustea edo ezabatzea nahi dituen." +"Bistaratu jakinarazpen-ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak: \\\"never\\\" " +"(inoiz ez);
\n" +"\\\"present\\\" (badago) eta \\\"always\\\" (beti)." -#: ../obex/gnome-obex-server.c:161 -#, c-format -msgid "Accept a file from '%s'?" -msgstr "Onartu '%s'(r)en fitxategia?" +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 +msgid "If Bluetooth file sharing is enabled" +msgstr "Bluetooth-eko fitxategiak partekatzea gaituta dagoen ala ez" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3 +msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled" +msgstr "Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez jasotzea gaituta dagoen ala ez" -#: ../obex/gnome-obex-server.c:162 +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4 msgid "" -"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you " -"wish to allow the connection?" -msgstr "" -"Urruneko gailua zuri fitxategi bat Bluetooth bidez bidaltzen saiatzen ari da. " -"Nahi duzu konexioa onartzea?" - -#: ../obex/gnome-obex-server.c:163 -msgid "Always accept files from this device." -msgstr "Onartu beti gailu honetako fitxategiak" - -#. The name of the default downloads folder, -#. * Needs to be the same as Epiphany's -#: ../obex/gnome-obex-server.c:204 -msgid "Downloads" -msgstr "Deskargak" - -#: ../obex/gnome-obex-server.c:295 -msgid "Incoming Bluetooth file transfer" -msgstr "Sarrerako Bluetooth fitxategi-transferentzia" - -#: ../obex/gnome-obex-server.c:337 ../obex/gnome-obex-server.c:504 -msgid "Ready for Bluetooth file transfers" -msgstr "Prest Bluetooth fitxategi-transferentzietarako" - -#. * -#. * TODO: -#. * -#. * ensure it only gets invoked once -#. * display sensible error dialogs -#. * think about fancy received-file actions -#. * - should we send vcards to evo, etc? -#. -#: ../obex/gnome-obex-server.c:389 ../obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth File Sharing" -msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak partekatzea" - -#: ../obex/gnome-obex-server.c:392 -msgid "Receive files from Bluetooth devices" -msgstr "Jaso fitxategiak Bluetooth gailuetatik" - -#. add your name and email address in here if you've translated -#. * this program -#. -#: ../obex/gnome-obex-server.c:398 -msgid "translator-credits" -msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" +"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not." +msgstr "" +"Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez jasotzeko zerbitzua
\n" +"gaituta dagoen ala ez." -#: ../obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2 -msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" -msgstr "Jaso Bluetooth gailuek bidalitako fitxategiak" +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5 +msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not." +msgstr "" +"Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez partekatzeko zerbitzua gaituta dagoen " +"ala ez." + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi" + +#: ../wizard/main.c:75 +#, c-format +msgid "Please enter the following PIN code: %s" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:94 +#, c-format +msgid "Please enter the following passkey: %s%s" +msgstr "" -#: ../src/chooser.gob:109 -msgid "Choose Bluetooth device" -msgstr "Aukeratu Bluetooth gailua" +#: ../wizard/main.c:115 +#, c-format +msgid "Pairing with %s canceled" +msgstr "" -#: ../src/chooser.gob:151 -msgid "Device" -msgstr "Gailua" +#: ../wizard/main.c:118 +#, c-format +msgid "Pairing with %s finished" +msgstr "" -#: ../src/fileactiondialog.gob:132 -msgid "Bluetooth Transfer Received" -msgstr "Bluetooth-transferentzia jaso da" +#: ../wizard/main.c:145 +#, c-format +msgid "Successfully paired with %s" +msgstr "" -#. FIXME: dname needs escaping -#: ../src/fileactiondialog.gob:138 +#: ../wizard/main.c:159 #, c-format -msgid "File received from '%s'. What would you like to do?" -msgstr "Fitxategia jaso da '%s'(e)ndik. Zer egitea nahi duzu?" +msgid "Pairing with %s failed" +msgstr "" -#: ../src/fileactiondialog.gob:168 +#: ../wizard/main.c:193 #, c-format +msgid "Connecting to %s now ..." +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:264 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:265 +msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:268 msgid "" -"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" -"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n" -"<span weight='bold'>Size:</span> %s" +"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth " +"enabled devices for use with this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:303 +msgid "Device type" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:304 +msgid "Select the type of device you want to setup" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:316 +msgid "Mobile phone" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:331 +msgid "Any device" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:392 +msgid "Device search" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:393 +msgid "Select the device you want to setup" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:428 +msgid "Device setup" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:429 +msgid "Setting up new device" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:451 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:452 +msgid "Succesfully configured new device" msgstr "" -"<span weight='bold'>Izena:</span> %s\n" -"<span weight='bold'>Mota:</span> %s\n" -"<span weight='bold'>Tamaina:</span> %s" -#: ../src/permissiondialog.gob:105 +#: ../wizard/main.c:462 +msgid "Bluetooth Device Wizard" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:93 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111 #, c-format -msgid "Allow Bluetooth device '%s' to connect?" -msgstr "Baimendu '%s' Bluetooth gailuari konektatzea?" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/permissiondialog.gob:121 +#: ../sendto/main.c:109 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sendto/main.c:119 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sendto/main.c:145 +msgid "File Transfer" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:162 +msgid "Sending files via Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:174 +msgid "From:" +msgstr "Hemendik:" + +#: ../sendto/main.c:190 +msgid "To:" +msgstr "Hona:" + +#: ../sendto/main.c:206 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektatzea..." + +#: ../sendto/main.c:254 +#, c-format +msgid "Sending %s" +msgstr "%s bidaltzen" + +#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326 +#, c-format +msgid "Sending file %d of %d" +msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d" + +#: ../sendto/main.c:322 +#, c-format +msgid "%d KB/s" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:324 +#, c-format +msgid "%d B/s" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:373 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + +#: ../sendto/main.c:383 msgid "" -"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. " -"You must decide if you want to accept the connection." +"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +"connections" msgstr "" -"Kanpoko gailu bat ordenagailura Bluetooth bidez konektatzen saiatzen ari da. " -"Erabaki egin behar duzu konexioa onartzea nahi duzun edo ez." -#: ../src/permissiondialog.gob:127 -msgid "_Always allow this device to connect." -msgstr "_Baimendu beti gailu hau konektatzea" +#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38 +msgid "Remote device to use" +msgstr "" + +#: ../analyzer/main.c:166 +msgid "Saving of protocol trace failed" +msgstr "Huts egin du protokoloaren aztarna gordetzean" + +#: ../analyzer/main.c:313 +msgid "Loading Trace" +msgstr "Aztarna kargatzea" + +#: ../analyzer/main.c:317 +msgid "Live Import" +msgstr "Inportatu zuzenean" + +#: ../analyzer/main.c:321 +msgid "Protocol Trace" +msgstr "Protokoloaren aztarna" + +#: ../analyzer/main.c:326 +msgid "Unsaved" +msgstr "Gorde gabe" + +#: ../analyzer/main.c:609 +msgid "Can't live import from" +msgstr "Ezin da zuzenean inportatu hemendik:" + +#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102 +#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth Analyzer" +msgstr "Bluetooth-aren analizatzailea" + +#: ../analyzer/main.c:856 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../analyzer/main.c:886 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ireki _oraintsukoa" + +#: ../analyzer/main.c:933 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../analyzer/main.c:942 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: ../analyzer/main.c:947 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: ../analyzer/main.c:954 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tresnak" + +#: ../analyzer/main.c:959 +msgid "_Debug Packet List" +msgstr "_Araztu paketeen zerrenda" + +#: ../analyzer/main.c:968 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../analyzer/dialog.c:110 +msgid "Bluetooth protocol analyzer" +msgstr "Bluetooth-en protokolo analizatzailea" + +#: ../analyzer/dialog.c:140 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../analyzer/dialog.c:145 +msgid "Supported Files" +msgstr "Onartutako fitxategiak" + +#: ../analyzer/dialog.c:154 +msgid "Frontline BTSnoop Files" +msgstr "Frontline BTSnoop fitxategiak" + +#: ../analyzer/dialog.c:160 +msgid "Apple Packet Logger Files" +msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien fitxategiak" + +#: ../analyzer/dialog.c:175 +msgid "By Extension" +msgstr "Luzapenaren arabera" + +#: ../analyzer/dialog.c:180 +msgid "Frontline BTSnoop Format" +msgstr "Frontline BTSnoop formatua" + +#: ../analyzer/dialog.c:185 +msgid "Apple Packet Logger Format" +msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien formatua" + +#: ../analyzer/dialog.c:249 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Hautatu fitxategi _mota" + +#: ../analyzer/dialog.c:292 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi mota" + +#: ../analyzer/dialog.c:297 +msgid "Extensions" +msgstr "Luzapenak" + +#: ../analyzer/dialog.c:331 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde fitxategia" + +#: ../analyzer/dialog.c:373 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: ../analyzer/dialog.c:455 +msgid "Local connection" +msgstr "Konexio lokala" + +#: ../analyzer/dialog.c:463 +msgid "Remote connection" +msgstr "Urruneko konexioa" + +#: ../analyzer/dialog.c:497 +msgid "Open Import" +msgstr "Ireki inportatzea" + +#: ../analyzer/dialog.c:537 +msgid "Save the protocol trace before closing?" +msgstr "Gorde protokoloaren aztarna itxi aurretik?" + +#: ../analyzer/dialog.c:538 +msgid "If you don't save, all information will be permanently lost." +msgstr "Ez baduzu gordetzen, informazio guztia betirako galduko da." + +#: ../analyzer/dialog.c:546 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi gorde _gabe" + +#: ../analyzer/dialog.c:576 +msgid "There is" +msgstr "Gorde gabeko prokoloaren aztarna" + +#: ../analyzer/dialog.c:576 +msgid "There are" +msgstr "Gorde gabeko prokoloaren" + +#: ../analyzer/dialog.c:577 +msgid "unsaved protocol trace." +msgstr "dago." + +#: ../analyzer/dialog.c:578 +msgid "unsaved protocol traces." +msgstr "aztarna daude." + +#: ../analyzer/dialog.c:579 +msgid "If you quit now, all information will be lost." +msgstr "Orain irtetzen bazara, informazio guztia galduko da." + +#: ../analyzer/dialog.c:589 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Baztertu aldaketak" + +#: ../analyzer/tracer.c:250 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../analyzer/tracer.c:258 +msgid "Packet" +msgstr "Paketea" + +#: ../analyzer/tracer.c:267 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ordu-zigilua" + +#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Analyze Bluetooth traces" +msgstr "Analizatu Bluetooth-en aztarnak" + +#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1 +msgid "Apple Packet Logger File" +msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien fitxategia" +#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2 +msgid "Frontline BTSnoop File" +msgstr "Frontline BTSnoop fitxategia" |