summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2009-02-25 14:35:27 +0000
committerBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2009-02-25 14:35:27 +0000
commit3a267478f61690d5816de7a5500b3021961babda (patch)
tree31f71bbd763e57514f17df1affe768ea40df497d /po/eu.po
parent337fdb8c8d37d26d194c9034ce6be36046a399b4 (diff)
downloadgnome-bluetooth-3a267478f61690d5816de7a5500b3021961babda.tar.gz
bluez-gnome -> gnome-bluetooth
Remove the obsolete gnome-bluetooth files, and move our adopted bluez-gnome in. svn path=/trunk/; revision=305
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po795
1 files changed, 679 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 37e835d0..7c5eefb4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,150 +1,713 @@
-# translation of gnome-bluetooth.po to Basque
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Basque translation for bluez-gnome
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 16:58+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 23:01+0000\n"
+"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save received files"
-msgstr "Direktorioa jasotako fitxategiak gordetzeko"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "inoiz ez"
-#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:2
-msgid "Display dialog when file received"
-msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa fitxategia jasotzean"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "minutu 1"
-#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:3
+#, c-format
+#~ msgid "%g minutes"
+#~ msgstr "%g minutu"
+
+#~ msgid "Desktop workstation"
+#~ msgstr "Mahaigaineko ordenagailua"
+
+#~ msgid "Laptop computer"
+#~ msgstr "Ordenagailu eramangarria"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:82
+msgid "All types"
+msgstr "Mota guztiak"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:84
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:86
+msgid "Modem"
+msgstr "Modema"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:88
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenagailua"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:90
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+msgid "Headset"
+msgstr "Aurikularrak"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:94
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teklatua"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+msgid "Mouse"
+msgstr "Sagua"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:100
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:104
+msgid "Joypad"
+msgstr ""
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:106
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../common/helper.c:162
+msgid "Select Device"
+msgstr "Hautatu gailua"
+
+#: ../common/helper.c:222
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko"
+
+#: ../applet/main.c:123
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Bluetooth-kudeatzaile bat, GNOME mahaigainerako"
+
+#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n"
+" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual"
+
+#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
+msgid "Setup new device..."
+msgstr ""
+
+#: ../applet/main.c:242
+msgid "Send files to device..."
+msgstr ""
+
+#: ../applet/main.c:250
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr ""
+
+#: ../applet/main.c:373
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Bluetooth applet-a"
+
+#: ../applet/agent.c:258
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Autentifikazio-eskaera"
+
+#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
+msgid "Pairing request for device:"
+msgstr "Gailu honentzako eskaera parekatzen:"
+
+#: ../applet/agent.c:303
+msgid "Enter passkey for authentication:"
+msgstr "Sartu pasagakoa autentifikatzeko:"
+
+#: ../applet/agent.c:327
+msgid "Show input"
+msgstr "Erakutsi sarrera"
+
+#: ../applet/agent.c:369
+msgid "Confirmation request"
+msgstr "Berrespen-eskaera"
+
+#: ../applet/agent.c:412
+msgid "Confirm value for authentication:"
+msgstr "Berretsi baimenaren balioa:"
+
+#: ../applet/agent.c:456
+msgid "Authorization request"
+msgstr "Baimenaren eskaera"
+
+#: ../applet/agent.c:482
+msgid "Authorization request for device:"
+msgstr "Baimenaren eskaera gailu honentzako:"
+
+#: ../applet/agent.c:503
+#, c-format
+msgid "Grant access to %s?"
+msgstr "Baimendu sarbidea '%s'-(e)ri?"
+
+#: ../applet/agent.c:512
+msgid "Always grant access"
+msgstr "Beti baimendu sarbidea"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
+#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+msgid "Bluetooth device"
+msgstr "Bluetooth gailua"
+
+#: ../applet/agent.c:591
+msgid "Enter PIN code"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
+msgid "Enter passkey"
+msgstr "Sartu pasagakoa"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:732
+#, c-format
+msgid "Confirmation request for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:737
+msgid "Confirm passkey"
+msgstr ""
+
+#: ../applet/agent.c:777
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr "'%s'-(r)en baimen-eskaera"
+
+#: ../applet/agent.c:782
+msgid "Check authorization"
+msgstr "Egiaztatu baimena"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Bluetooth-kudeatzailea"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgstr "Bluetooth-kudeatzailea applet-a"
+
+#: ../properties/main.c:63
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Bluetooth-en hobespenak"
+
+#: ../properties/main.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../properties/main.c:131
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/general.c:172
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fitxategi transferentzia"
+
+#: ../properties/general.c:176
+msgid "Receive files from remote devices"
+msgstr "Jaso fitxategiak urruneko gailuetatik"
+
+#: ../properties/general.c:184
+msgid "Share files from public folder"
+msgstr "Partekatu fitxategiak karpeta publikotik"
+
+#: ../properties/general.c:195
+msgid "Notification area"
+msgstr "Jakinarazpen-area"
+
+#: ../properties/general.c:199
+msgid "Never display icon"
+msgstr "Ez erakutsi inoiz ikonoa"
+
+#: ../properties/general.c:206
+msgid "Only display when adapter present"
+msgstr "Erakutsi moldagailua dagoenean soilik"
+
+#: ../properties/general.c:213
+msgid "Always display icon"
+msgstr "Beti erakutsi ikonoa"
+
+#: ../properties/adapter.c:99
+msgid "Adapter"
+msgstr "Moldagailua"
+
+#: ../properties/adapter.c:174
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:176
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:179
+#, c-format
+msgid "%'g minute"
+msgid_plural "%'g minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../properties/adapter.c:477
+msgid "Visibility setting"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:490
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:502
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:514
+msgid "Temporary visible"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:566
+msgid "Friendly name"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/adapter.c:587
+msgid "Known devices"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/dialog.c:41
+msgid "Remove from list of known devices?"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/dialog.c:42
msgid ""
-"Incoming files are saved automatically into this directory. If display-"
-"notification is set then the user gets chance to open or delete them."
+"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr ""
-"Sarrerako fitxategiak direktorio honetan gordetzen dira automatikoki. "
-"'display-notification' (bistaratu jakinarazpena) ezartzen bada, erabiltzaileak "
-"aukera izango du hauek irekitzeko edo ezabatzeko."
-#: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:4
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Konfiguratu Bluetooth-aren ezarpenak"
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
-"Received files are automatically saved. If this option is set, then the user "
-"is prompted with a dialog which allows them to view or delete the received "
-"file."
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+"\"present\" and \"always\"."
msgstr ""
-"Jasotako fitxategiak automatikoki gordeko dira. Aukera hau ezartzen bada, "
-"elkarrizketa-koadro batean erabiltzaileari galdetuko zaio jasotako fitxategiak "
-"ikustea edo ezabatzea nahi dituen."
+"Bistaratu jakinarazpen-ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak: \\\"never\\\" "
+"(inoiz ez); \n"
+"\\\"present\\\" (badago) eta \\\"always\\\" (beti)."
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:161
-#, c-format
-msgid "Accept a file from '%s'?"
-msgstr "Onartu '%s'(r)en fitxategia?"
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
+msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
+msgstr "Bluetooth-eko fitxategiak partekatzea gaituta dagoen ala ez"
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
+msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
+msgstr "Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez jasotzea gaituta dagoen ala ez"
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:162
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
-"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you "
-"wish to allow the connection?"
-msgstr ""
-"Urruneko gailua zuri fitxategi bat Bluetooth bidez bidaltzen saiatzen ari da. "
-"Nahi duzu konexioa onartzea?"
-
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:163
-msgid "Always accept files from this device."
-msgstr "Onartu beti gailu honetako fitxategiak"
-
-#. The name of the default downloads folder,
-#. * Needs to be the same as Epiphany's
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:204
-msgid "Downloads"
-msgstr "Deskargak"
-
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:295
-msgid "Incoming Bluetooth file transfer"
-msgstr "Sarrerako Bluetooth fitxategi-transferentzia"
-
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:337 ../obex/gnome-obex-server.c:504
-msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
-msgstr "Prest Bluetooth fitxategi-transferentzietarako"
-
-#. *
-#. * TODO:
-#. *
-#. * ensure it only gets invoked once
-#. * display sensible error dialogs
-#. * think about fancy received-file actions
-#. * - should we send vcards to evo, etc?
-#.
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:389 ../obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
-msgid "Bluetooth File Sharing"
-msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak partekatzea"
-
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:392
-msgid "Receive files from Bluetooth devices"
-msgstr "Jaso fitxategiak Bluetooth gailuetatik"
-
-#. add your name and email address in here if you've translated
-#. * this program
-#.
-#: ../obex/gnome-obex-server.c:398
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
+"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
+msgstr ""
+"Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez jasotzeko zerbitzua \n"
+"gaituta dagoen ala ez."
-#: ../obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
-msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
-msgstr "Jaso Bluetooth gailuek bidalitako fitxategiak"
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
+msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
+msgstr ""
+"Urruneko fitxategiak Bluetooth bidez partekatzeko zerbitzua gaituta dagoen "
+"ala ez."
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi"
+
+#: ../wizard/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN code: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:94
+#, c-format
+msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
+msgstr ""
-#: ../src/chooser.gob:109
-msgid "Choose Bluetooth device"
-msgstr "Aukeratu Bluetooth gailua"
+#: ../wizard/main.c:115
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s canceled"
+msgstr ""
-#: ../src/chooser.gob:151
-msgid "Device"
-msgstr "Gailua"
+#: ../wizard/main.c:118
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s finished"
+msgstr ""
-#: ../src/fileactiondialog.gob:132
-msgid "Bluetooth Transfer Received"
-msgstr "Bluetooth-transferentzia jaso da"
+#: ../wizard/main.c:145
+#, c-format
+msgid "Successfully paired with %s"
+msgstr ""
-#. FIXME: dname needs escaping
-#: ../src/fileactiondialog.gob:138
+#: ../wizard/main.c:159
#, c-format
-msgid "File received from '%s'. What would you like to do?"
-msgstr "Fitxategia jaso da '%s'(e)ndik. Zer egitea nahi duzu?"
+msgid "Pairing with %s failed"
+msgstr ""
-#: ../src/fileactiondialog.gob:168
+#: ../wizard/main.c:193
#, c-format
+msgid "Connecting to %s now ..."
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:264
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:265
+msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:268
msgid ""
-"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
-"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n"
-"<span weight='bold'>Size:</span> %s"
+"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
+"enabled devices for use with this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:303
+msgid "Device type"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:304
+msgid "Select the type of device you want to setup"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:316
+msgid "Mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:331
+msgid "Any device"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:392
+msgid "Device search"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:393
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:428
+msgid "Device setup"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:429
+msgid "Setting up new device"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:451
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/main.c:452
+msgid "Succesfully configured new device"
msgstr ""
-"<span weight='bold'>Izena:</span> %s\n"
-"<span weight='bold'>Mota:</span> %s\n"
-"<span weight='bold'>Tamaina:</span> %s"
-#: ../src/permissiondialog.gob:105
+#: ../wizard/main.c:462
+msgid "Bluetooth Device Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:93
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
#, c-format
-msgid "Allow Bluetooth device '%s' to connect?"
-msgstr "Baimendu '%s' Bluetooth gailuari konektatzea?"
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/permissiondialog.gob:121
+#: ../sendto/main.c:109
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sendto/main.c:119
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sendto/main.c:145
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:162
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:174
+msgid "From:"
+msgstr "Hemendik:"
+
+#: ../sendto/main.c:190
+msgid "To:"
+msgstr "Hona:"
+
+#: ../sendto/main.c:206
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektatzea..."
+
+#: ../sendto/main.c:254
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "%s bidaltzen"
+
+#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d"
+
+#: ../sendto/main.c:322
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:373
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:383
msgid ""
-"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. "
-"You must decide if you want to accept the connection."
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
msgstr ""
-"Kanpoko gailu bat ordenagailura Bluetooth bidez konektatzen saiatzen ari da. "
-"Erabaki egin behar duzu konexioa onartzea nahi duzun edo ez."
-#: ../src/permissiondialog.gob:127
-msgid "_Always allow this device to connect."
-msgstr "_Baimendu beti gailu hau konektatzea"
+#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
+msgid "Remote device to use"
+msgstr ""
+
+#: ../analyzer/main.c:166
+msgid "Saving of protocol trace failed"
+msgstr "Huts egin du protokoloaren aztarna gordetzean"
+
+#: ../analyzer/main.c:313
+msgid "Loading Trace"
+msgstr "Aztarna kargatzea"
+
+#: ../analyzer/main.c:317
+msgid "Live Import"
+msgstr "Inportatu zuzenean"
+
+#: ../analyzer/main.c:321
+msgid "Protocol Trace"
+msgstr "Protokoloaren aztarna"
+
+#: ../analyzer/main.c:326
+msgid "Unsaved"
+msgstr "Gorde gabe"
+
+#: ../analyzer/main.c:609
+msgid "Can't live import from"
+msgstr "Ezin da zuzenean inportatu hemendik:"
+
+#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
+#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
+msgid "Bluetooth Analyzer"
+msgstr "Bluetooth-aren analizatzailea"
+
+#: ../analyzer/main.c:856
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../analyzer/main.c:886
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ireki _oraintsukoa"
+
+#: ../analyzer/main.c:933
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../analyzer/main.c:942
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: ../analyzer/main.c:947
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#: ../analyzer/main.c:954
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tresnak"
+
+#: ../analyzer/main.c:959
+msgid "_Debug Packet List"
+msgstr "_Araztu paketeen zerrenda"
+
+#: ../analyzer/main.c:968
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:110
+msgid "Bluetooth protocol analyzer"
+msgstr "Bluetooth-en protokolo analizatzailea"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:140
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:145
+msgid "Supported Files"
+msgstr "Onartutako fitxategiak"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:154
+msgid "Frontline BTSnoop Files"
+msgstr "Frontline BTSnoop fitxategiak"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:160
+msgid "Apple Packet Logger Files"
+msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien fitxategiak"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:175
+msgid "By Extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:180
+msgid "Frontline BTSnoop Format"
+msgstr "Frontline BTSnoop formatua"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:185
+msgid "Apple Packet Logger Format"
+msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien formatua"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:249
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Hautatu fitxategi _mota"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:292
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi mota"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:297
+msgid "Extensions"
+msgstr "Luzapenak"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:331
+msgid "Save File"
+msgstr "Gorde fitxategia"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:373
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:455
+msgid "Local connection"
+msgstr "Konexio lokala"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:463
+msgid "Remote connection"
+msgstr "Urruneko konexioa"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:497
+msgid "Open Import"
+msgstr "Ireki inportatzea"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:537
+msgid "Save the protocol trace before closing?"
+msgstr "Gorde protokoloaren aztarna itxi aurretik?"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:538
+msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
+msgstr "Ez baduzu gordetzen, informazio guztia betirako galduko da."
+
+#: ../analyzer/dialog.c:546
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Itxi gorde _gabe"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:576
+msgid "There is"
+msgstr "Gorde gabeko prokoloaren aztarna"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:576
+msgid "There are"
+msgstr "Gorde gabeko prokoloaren"
+
+#: ../analyzer/dialog.c:577
+msgid "unsaved protocol trace."
+msgstr "dago."
+
+#: ../analyzer/dialog.c:578
+msgid "unsaved protocol traces."
+msgstr "aztarna daude."
+
+#: ../analyzer/dialog.c:579
+msgid "If you quit now, all information will be lost."
+msgstr "Orain irtetzen bazara, informazio guztia galduko da."
+
+#: ../analyzer/dialog.c:589
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Baztertu aldaketak"
+
+#: ../analyzer/tracer.c:250
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../analyzer/tracer.c:258
+msgid "Packet"
+msgstr "Paketea"
+
+#: ../analyzer/tracer.c:267
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Ordu-zigilua"
+
+#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
+msgid "Analyze Bluetooth traces"
+msgstr "Analizatu Bluetooth-en aztarnak"
+
+#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
+msgid "Apple Packet Logger File"
+msgstr "Apple-ren paketeen egunkarien fitxategia"
+#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
+msgid "Frontline BTSnoop File"
+msgstr "Frontline BTSnoop fitxategia"