diff options
author | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2011-04-02 12:29:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2011-04-02 12:29:17 +0200 |
commit | 8e62910c37e028a9da31c2110c800ee636ff7b11 (patch) | |
tree | 5818f372203f3d43413828c22397d5f653f852bd | |
parent | 86740539b3b1ebe59884ee0de07ae57f98c8f1e3 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-8e62910c37e028a9da31c2110c800ee636ff7b11.tar.gz |
Updated translation for Afrikaans (af)
-rw-r--r-- | po/af.po | 747 |
1 files changed, 509 insertions, 238 deletions
@@ -1,152 +1,173 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009. +# Afrikaans translation of gnome-bluetooth. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-22 20:05-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-23 22:47+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"bluetooth&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:28+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../lib/bluetooth-client.c:109 +#: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "All types" msgstr "Alle tipes" -#: ../lib/bluetooth-client.c:111 +#: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../lib/bluetooth-client.c:113 +#: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/bluetooth-client.c:115 +#: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" -#: ../lib/bluetooth-client.c:117 +#: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-client.c:120 +#: ../lib/bluetooth-client.c:139 msgid "Headset" msgstr "Kopstuk" -#: ../lib/bluetooth-client.c:122 +#: ../lib/bluetooth-client.c:141 msgid "Headphones" msgstr "Oorfone" -#: ../lib/bluetooth-client.c:124 +#: ../lib/bluetooth-client.c:143 msgid "Audio device" msgstr "Oudiotoestel" -#: ../lib/bluetooth-client.c:126 +#: ../lib/bluetooth-client.c:145 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" -#: ../lib/bluetooth-client.c:128 +#: ../lib/bluetooth-client.c:147 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../lib/bluetooth-client.c:130 +#: ../lib/bluetooth-client.c:149 msgid "Camera" msgstr "Kammera" -#: ../lib/bluetooth-client.c:132 +#: ../lib/bluetooth-client.c:151 msgid "Printer" msgstr "Drukker" -#: ../lib/bluetooth-client.c:134 +#: ../lib/bluetooth-client.c:153 msgid "Joypad" msgstr "" -#: ../lib/bluetooth-client.c:136 +#: ../lib/bluetooth-client.c:155 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 +#: ../lib/bluetooth-client.c:157 +#| msgid "Audio device" +msgid "Video device" +msgstr "Videotoestel" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Klik om toestel te kies..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171 +msgid "No adapters available" +msgstr "Geen hardewaresteun beskikbaar nie" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905 +msgid "Searching for devices..." +msgstr "Soek tans vir toestelle..." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "Verwyder '%s' uit die lys van toestelle?" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" +"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die " +"volgende gebruik." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 +msgid "Device" +msgstr "Toestel" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71 msgid "All categories" msgstr "Alle kategorieë" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5 msgid "Paired" msgstr "Opgepaar" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 msgid "Trusted" msgstr "Vertroud" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Nie opgepaar of vertroud nie" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 msgid "Paired or trusted" -msgstr "Oopgepaar of vertroud" +msgstr "Opgepaar of vertroud" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 -msgid "No adapters available" -msgstr "Geen hardewaresteun beskikbaar nie" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "Soek tans vir toestelle..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 -msgid "Device" -msgstr "Toestel" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#. The filters -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." msgstr "Wys slegs Bleutooth-toestelle met..." #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Toestel_kategorie:" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871 -msgid "Select the device category to filter above list" -msgstr "Kies die toestelkategorie om bostaande lys te filtreer" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262 +#| msgid "Select the device category to filter above list" +msgid "Select the device category to filter" +msgstr "Kies die toestelkategorie om te filtreer" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276 msgid "Device _type:" msgstr "Toestel_tipe:" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 -msgid "Select the device type to filter above list" -msgstr "Kies die toesteltipe om bostaande lys te filtreer" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297 +#| msgid "Select the device type to filter above list" +msgid "Select the device type to filter" +msgstr "Kies die toesteltipe om te filtreer" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 -msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" -msgstr "Toevoertoestelle (muise, sleutelborde, ...)" +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303 +#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" +msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" +msgstr "Toevoertoestelle (muise, sleutelborde, ens.)" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Oorfone, kopstukke en ander oudiotoestelle" @@ -158,92 +179,96 @@ msgstr "Gebruik hierdie GPS-toestel vir ligginggewing" #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 -#, fuzzy msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Verkry toegang tot die Internet m.b.v. 'n selfoon (toets)" -#: ../applet/main.c:112 +#: ../applet/main.c:125 msgid "Select Device to Browse" msgstr "Kies toestel om deur te blaai" -#: ../applet/main.c:116 +#: ../applet/main.c:129 msgid "_Browse" msgstr "_Blaai" -#: ../applet/main.c:124 +#: ../applet/main.c:138 msgid "Select device to browse" msgstr "Kies toestel om deur te blaai" -#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +#: ../applet/main.c:288 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "Skakel Bluetooth aan" -#: ../applet/main.c:279 +#: ../applet/main.c:289 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "Bluetooth: af" -#: ../applet/main.c:282 +#: ../applet/main.c:292 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "Skakel Bluetooth af" -#: ../applet/main.c:283 +#: ../applet/main.c:293 msgid "Bluetooth: On" msgstr "Bluetooth: aan" -#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148 +#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: gedeaktiveer" -#: ../applet/main.c:410 +#: ../applet/main.c:445 msgid "Disconnecting..." msgstr "Ontkoppel tans..." -#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213 +#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." -#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:757 +#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734 msgid "Connected" msgstr "Gekoppel" -#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:757 +#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734 msgid "Disconnected" msgstr "Ontkoppeld" -#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../properties/adapter.c:442 +#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppel" -#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 +#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001 msgid "Connect" msgstr "Koppel" -#: ../applet/main.c:788 +#: ../applet/main.c:765 msgid "Send files..." msgstr "Stuur lêers..." -#: ../applet/main.c:798 +#: ../applet/main.c:775 msgid "Browse files..." msgstr "Blaai lêers..." -#: ../applet/main.c:809 +#: ../applet/main.c:786 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "Open sleutelbordvoorkeure..." -#: ../applet/main.c:817 +#: ../applet/main.c:794 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "Open muisvoorkeure..." -#: ../applet/main.c:943 +#: ../applet/main.c:804 +#| msgid "Open Mouse Preferences..." +msgid "Open Sound Preferences..." +msgstr "Open klankvoorkeure..." + +#: ../applet/main.c:857 msgid "Debug" msgstr "Ontfout" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:963 +#: ../applet/main.c:876 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- Bluetooth-miniprogram" -#: ../applet/main.c:968 +#: ../applet/main.c:881 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -252,73 +277,81 @@ msgstr "" "%s\n" "Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n" -#: ../applet/main.c:984 +#: ../applet/main.c:907 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth-miniprogram" -#: ../applet/notify.c:148 +#. Power switch +#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls +#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power +#. * switches in the Network UI of Moblin +#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "Bluetooth: geaktiveer" -#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 +#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "Die toestel '%s' wil met hierdie rekenaar oppaar" -#: ../applet/agent.c:257 +#: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "Tik die PIN wat op toestel %s gewys word." -#: ../applet/agent.c:339 +#: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "Bevestig of die PIN '%s' dieselfde is as die een op die toestel %s." #. translators: Whether to grant access to a particular service -#: ../applet/agent.c:385 +#: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "Verleen toegaan aan '%s'" -#: ../applet/agent.c:390 +#: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "Toestel %s wil toegang hê tot die '%s'-diens." #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing -#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573 +#: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "Versoek om op te paar vanaf '%s'" -#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577 -#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656 +#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth-toestel" -#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578 +#: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "Tik PIN in" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing -#: ../applet/agent.c:608 +#: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "Bevestig oppaar vir '%s'" -#: ../applet/agent.c:619 +#: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "Verifieer PIN" -#: ../applet/agent.c:652 +#: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "" -#: ../applet/agent.c:657 +#: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "" @@ -338,7 +371,8 @@ msgstr "Bluetooth: Kontroleer tans" msgid "Browse files on device..." msgstr "Blaai deur lêers op die toestel..." -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:401 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1513 msgid "Devices" msgstr "Toestelle" @@ -358,6 +392,10 @@ msgstr "Stuur lêers na die toestel..." msgid "Set up new device..." msgstr "Stel 'n nuwe toestel op..." +#: ../applet/popup-menu.ui.h:8 +msgid "Visible" +msgstr "Sigbaar" + #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "Verleen _altyd toegang" @@ -382,115 +420,83 @@ msgstr "_Pas" msgid "_Show input" msgstr "_Wys toevoer" -#: ../properties/main.c:132 -msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" -msgstr "'n Bluetooth-bestuurder vir die GNOME-werkskerm" - -#: ../properties/main.c:135 -msgid "translator-credits" -msgstr "Friedel Wolff" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../properties/main.c:137 -msgid "GNOME Bluetooth home page" -msgstr "Tuisblad vir GNOME-Bluetooth" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../properties/main.c:162 -msgid "Bluetooth Preferences" -msgstr "Bluetooth-voorkeure" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer" -#: ../properties/main.c:177 -msgid "_Show Bluetooth icon" -msgstr "_Wys Bluetooth-ikoon" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336 +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer met 'n hardewareskakelaar" -#: ../properties/main.c:246 -msgid "Output a list of currently known devices" -msgstr "Wys 'n lys van tans bekende toestelle" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340 +#| msgid "No Bluetooth adapters present" +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "Geen Bluetooth-hardeware gevind nie" -#: ../properties/main.c:283 -msgid "Bluetooth Properties" -msgstr "Bluetooth-eienskappe" +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406 +msgid "Visibility" +msgstr "Sigbaarheid" -#: ../properties/adapter.c:179 +#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410 #, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "Verwyder '%s' uit die lys van toestelle?" +msgid "Visibility of “%s”" +msgstr "Sigbaarheid van “%s”" -#: ../properties/adapter.c:181 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die " -"volgende gebruik." - -#. The discoverable checkbox -#: ../properties/adapter.c:348 -msgid "Make computer _discoverable" -msgstr "Maak die rekenaar ont_dekbaar" - -#: ../properties/adapter.c:371 -msgid "Friendly name" -msgstr "Vriendelike naam" - -#: ../properties/adapter.c:433 -msgid "Set up _new device..." -msgstr "Stel 'n _nuwe toestel op..." +#: ../properties/bluetooth.ui.h:1 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: ../properties/adapter.c:456 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwyder" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:2 +#| msgid "Connect" +msgid "Connection" +msgstr "Koppeling" -#: ../properties/adapter.c:731 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:3 +#| msgid "Keyboard" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Sleutelbordinstellings" -#: ../properties/adapter.c:767 -msgid "No Bluetooth adapters present" -msgstr "Geen Bluetooth-hardeware beskikbaar nie" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:4 +msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Muis- en raakbladinstellings" -#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 -msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." -msgstr "Daar is geen Bluetooth-hardeware ingeprop by die rekenaar nie." +#: ../properties/bluetooth.ui.h:6 +#| msgid "Phone" +msgid "Power" +msgstr "Krag" -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: ../properties/bluetooth.ui.h:7 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Klankinstellings" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Stel Bluetooth op" -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Whether to show the notification icon" -msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys" - -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to show the notification icon." -msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys." - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1223 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-fout: %s" - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1228 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys." - #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 +#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Opparing met '%s' is gekanselleer" -#: ../wizard/main.c:246 +#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Bevestig dat die PIN wat op '%s' vertoon dieselfde is as dié een." -#: ../wizard/main.c:300 +#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Tik die volgende PIN in:" @@ -498,27 +504,27 @@ msgstr "Tik die volgende PIN in:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:383 +#: ../wizard/main.c:384 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Opstelling van '%s' het misluk" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... +#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:514 +#: ../wizard/main.c:442 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Koppel tans aan '%s'..." -#: ../wizard/main.c:550 +#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in en druk “Enter” op die sleutelbord:" -#: ../wizard/main.c:552 +#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:" @@ -527,15 +533,15 @@ msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:573 +#: ../wizard/main.c:505 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Wag asb. terwyl opstelling voltooi word op toestel '%s'..." -#: ../wizard/main.c:586 -#, fuzzy, c-format +#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777 +#, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "Sukses met opstelling o ptoestel '%s'" +msgstr "Sukses met opstelling van toestel '%s'" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" @@ -554,8 +560,9 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Opstelling van nuwe Bluetooth-toestel" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Custom PIN code:" -msgstr "Eie PIN-kode:" +#| msgid "Custom PIN code:" +msgid "Custom PIN:" +msgstr "Eie PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" @@ -569,50 +576,56 @@ msgstr "Toestelopstelling het misluk" msgid "Device search" msgstr "Toestelsoektog" +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +#| msgid "Does not match" +msgid "Do not pair" +msgstr "Moenie oppaar nie" + #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350 msgid "Does not match" msgstr "Pas nie" -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Klaar met opstelling van nuwe toestel" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "Fixed PIN" msgstr "Vasgestelde PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346 msgid "Matches" msgstr "Dit pas" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "PIN Options" msgstr "PIN-keuses" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN-_keuses..." -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "Kies watter addisionele dienste om saam met die toestel te gebruik:" -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 -msgid "Select the device you want to setup" +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#| msgid "Select the device you want to setup" +msgid "Select the device you want to set up" msgstr "Kies watter toestel om op te stel" -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "Setup Completed" msgstr "Opstelling voltooi" -#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." @@ -621,122 +634,380 @@ msgstr "" "proses gaan om Bluetooth-toestelle op te stel om op hierdie rekenaar te " "gebruik." -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#| msgid "" +#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " +#| "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if " +#| "in doubt." msgid "" -"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" -"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the " -"device's manual if in doubt." +"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " +"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " +"doubt." msgstr "" -"Die toestel moet binne 'n 10m-omtrek vanaf die rekenaar wees, en moet “" -"ontdekbaar” wees (soms ook “sigbaar” genoem). Kontroleer " -"die toestel se handleiding vir meer inligting." +"Die toestel moet binne 'n 10m-omtrek vanaf die rekenaar wees, en moet " +"“sigbaar” wees (soms ook “ontdekbaar” genoem). Kontroleer die toestel se " +"handleiding vir meer inligting." -#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "Welkom by die opstelling van 'n nuwe Bluetooth-toestel" -#: ../wizard/wizard.ui.h:25 +#: ../wizard/wizard.ui.h:26 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_Outomatiese PIN-keuse" -#: ../wizard/wizard.ui.h:26 +#: ../wizard/wizard.ui.h:27 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Kanselleer" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:28 +#| msgid "_Browse" +msgid "_Close" +msgstr "_Sluit" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:29 msgid "_Restart Setup" msgstr "He_rbegin opstelling" -#: ../sendto/main.c:98 +#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Bluetooth New Device Setup" +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Opstelling van Bluetooth-toestel" + +#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Bluetooth device" +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Stel Bluetooth-toestelle op" + +#: ../sendto/main.c:162 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekonde" msgstr[1] "%'d sekondes" -#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 +#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuut" msgstr[1] "%'d minute" -#: ../sendto/main.c:114 +#: ../sendto/main.c:178 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d uur" msgstr[1] "%'d ure" -#: ../sendto/main.c:124 +#: ../sendto/main.c:188 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "omtrent %'d uur" msgstr[1] "omtrent %'d ure" -#: ../sendto/main.c:150 +#: ../sendto/main.c:249 msgid "File Transfer" msgstr "Lêeroordrag" +#: ../sendto/main.c:253 +#| msgid "_Reject" +msgid "_Retry" +msgstr "P_robeer weer" + #. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:169 +#: ../sendto/main.c:273 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Lêeroordrag via Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:181 +#: ../sendto/main.c:285 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../sendto/main.c:197 +#: ../sendto/main.c:298 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../sendto/main.c:243 -#, fuzzy +#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 msgid "An unknown error occurred" msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom" -#: ../sendto/main.c:253 +#: ../sendto/main.c:352 +#| msgid "" +#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +#| "connections" msgid "" -"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " -"connections" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" msgstr "" "Maak seker dat die afgeleë toestel aangeskakel is en dat dit Bluetooth-" -"verbindings toelaat" +"koppeling toelaat" -#: ../sendto/main.c:337 +#: ../sendto/main.c:450 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Stuur tans %s" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406 +#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Stuur tans lêer %d van %d" -#: ../sendto/main.c:402 +#: ../sendto/main.c:519 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KG/s" -#: ../sendto/main.c:404 +#: ../sendto/main.c:521 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d G/s" -#: ../sendto/main.c:498 -msgid "Select Device to Send To" +#: ../sendto/main.c:651 +#| msgid "Select Device to Send To" +msgid "Select device to send to" msgstr "Kies toestel om na te stuur" -#: ../sendto/main.c:502 -msgid "Send _To" -msgstr "Stuur _na" +#: ../sendto/main.c:656 +#| msgid "Send _To" +msgid "_Send" +msgstr "_Stuur" -#: ../sendto/main.c:543 +#: ../sendto/main.c:700 msgid "Choose files to send" msgstr "Kies lêers om te stuur" -#: ../sendto/main.c:572 +#: ../sendto/main.c:703 +#| msgid "_Reject" +msgid "Select" +msgstr "Kies" + +#: ../sendto/main.c:729 msgid "Remote device to use" msgstr "Afgeleë toestel om te gebruik" -#: ../sendto/main.c:574 +#: ../sendto/main.c:731 msgid "Remote device's name" msgstr "Afgeleë toestel se naam" + +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 +msgid "Programming error: could not find the device in the list" +msgstr "Programmeerfout: kon nie die toestel in die lys kry nie" + +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 +#, c-format +msgid "OBEX Push file transfer unsupported" +msgstr "" + +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 +#| msgid "Bluetooth: On" +msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +msgstr "" + +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Bluetooth Manager" +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Bluetooth-oordrag" + +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Sending files via Bluetooth" +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Stuur lêers via Bluetooth" + +#: ../moblin/main.c:93 +msgid "Run in standalone mode" +msgstr "Loop in alleenstaanmodus" + +#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Bluetooth Manager" +msgid "Moblin Bluetooth Panel" +msgstr "Mobil Bluetooth-paneel" + +#: ../moblin/main.c:102 +#| msgid "- Bluetooth applet" +msgid "- Moblin Bluetooth Panel" +msgstr "- Mobil Bluetooth-paneel" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:177 +#, c-format +#| msgid "%'d hour" +#| msgid_plural "%'d hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d ure" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:179 +#, c-format +#| msgid "%'d minute" +#| msgid_plural "%'d minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minute" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:182 +#, c-format +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekonde" +msgstr[1] "%d sekondes" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:188 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "" + +#. minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:192 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#. minutes +#. seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:202 +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekondes" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:224 +#, c-format +#| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." +msgid "" +"Your computer is visible on\n" +"Bluetooth for %s." +msgstr "" +"Die rekenaar is sigbaar op\n" +"Bluetooth vir %s." + +#: ../moblin/moblin-panel.c:625 +#, c-format +#| msgid "Pairing with '%s' cancelled" +msgid "Pairing with %s failed." +msgstr "Opparing met %s het misluk." + +#: ../moblin/moblin-panel.c:985 +#| msgid "Paired" +msgid "Pair" +msgstr "Paar op" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1022 +#| msgid "_Browse" +msgid "Browse" +msgstr "Blaai" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1219 +#| msgid "Device Setup Failed" +msgid "Device setup failed" +msgstr "Toestelopstelling het misluk" + +#. Back button +#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1668 +#| msgid "Bluetooth device" +msgid "Back to devices" +msgstr "Terug na toestelle" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1272 +#| msgid "Phone" +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330 +#| msgid "Device Setup" +msgid "Device setup" +msgstr "Toestelopstelling" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584 +#| msgid "Sending %s" +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1469 +msgid "Only show:" +msgstr "Wys slegs:" + +#. Button for PIN options file +#: ../moblin/moblin-panel.c:1475 +#| msgid "PIN Options" +msgid "PIN options" +msgstr "PIN-keuses" + +#. Add new button +#: ../moblin/moblin-panel.c:1519 +#| msgid "Set up new device..." +msgid "Add a new device" +msgstr "Voeg 'n nuwe toestel by" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1620 +#| msgid "Sending files via Bluetooth" +msgid "Make visible on Bluetooth" +msgstr "Maak sigbaar op Bluetooth" + +#. Button for Send file +#: ../moblin/moblin-panel.c:1626 +msgid "Send file from your computer" +msgstr "Stuur lêer vanaf die rekenaar" + +#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Bluetooth Manager applet" +msgid "Bluetooth Manager Panel" +msgstr "Bluetooth-bestuurder-paneel" + +#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" +#~ msgstr "'n Bluetooth-bestuurder vir die GNOME-werkskerm" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Friedel Wolff" + +#~ msgid "GNOME Bluetooth home page" +#~ msgstr "Tuisblad vir GNOME-Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth Preferences" +#~ msgstr "Bluetooth-voorkeure" + +#~ msgid "_Show Bluetooth icon" +#~ msgstr "_Wys Bluetooth-ikoon" + +#~ msgid "Output a list of currently known devices" +#~ msgstr "Wys 'n lys van tans bekende toestelle" + +#~ msgid "Bluetooth Properties" +#~ msgstr "Bluetooth-eienskappe" + +#~ msgid "Make computer _discoverable" +#~ msgstr "Maak die rekenaar ont_dekbaar" + +#~ msgid "Friendly name" +#~ msgstr "Vriendelike naam" + +#~ msgid "Set up _new device..." +#~ msgstr "Stel 'n _nuwe toestel op..." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Ve_rwyder" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon" +#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon." +#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys." + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf-fout: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys." |