# Esperanto translation for glade-3 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the glade-3 package. # Kristjan SCHMIDT , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 17:45+0100\n" "Last-Translator: Kristjan \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-03 15:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 #: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4 msgid "Interface Designer" msgstr "" #: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "" #: ../src/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSIERO...]" #: ../src/main.c:68 msgid "be verbose" msgstr "" #: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" #: ../src/main.c:97 #: ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Opcioj de Glade" #: ../src/main.c:105 msgid "Glade debug options" msgstr "" #: ../src/main.c:106 msgid "Show Glade debug options" msgstr "" #: ../src/main.c:149 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" #: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:51 msgid "[Read Only]" msgstr "[Nur legi]" #: ../src/glade-window.c:165 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:169 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:450 msgid "User Interface Designer" msgstr "" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' #: ../src/glade-window.c:657 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators #: ../src/glade-window.c:664 #: ../src/glade-window.c:672 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivigi '%s'" #. Name #: ../src/glade-window.c:717 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1991 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: ../src/glade-window.c:719 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: ../src/glade-window.c:721 msgid "Requires:" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1147 msgid "Open…" msgstr "Malfermi..." #: ../src/glade-window.c:1190 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1194 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Se vi konservos ĝin, ĉiuj ŝanĝoj eble perdiĝos. Ĉu tamen konservi ĝin?" #: ../src/glade-window.c:1198 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Konservi malgraŭe" #: ../src/glade-window.c:1205 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne konservi" #: ../src/glade-window.c:1231 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1254 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1274 msgid "Save As…" msgstr "Konservi kiel…" #: ../src/glade-window.c:1319 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1323 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1344 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1369 msgid "No open projects to save" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1399 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1410 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1414 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Fermi sen konservado" #: ../src/glade-window.c:1441 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1453 msgid "Save…" msgstr "Konservi..." #: ../src/glade-window.c:1997 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2000 #: ../src/glade-window.c:2038 #, c-format msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2035 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2078 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2104 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kristjan https://launchpad.net/~kristjan-eo" #: ../src/glade-window.c:2105 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "" #. File #: ../src/glade-window.c:2180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7473 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" #. Edit #: ../src/glade-window.c:2181 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7483 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #. View #: ../src/glade-window.c:2182 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7156 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7491 msgid "_View" msgstr "_Vido" #: ../src/glade-window.c:2183 msgid "_Projects" msgstr "_Projektoj" #. Help #: ../src/glade-window.c:2184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7494 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #: ../src/glade-window.c:2190 msgid "Create a new project" msgstr "Krei novan projekton" #: ../src/glade-window.c:2192 msgid "_Open…" msgstr "_Malfermi…" #: ../src/glade-window.c:2193 msgid "Open a project" msgstr "Malfermi projekton" #: ../src/glade-window.c:2195 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2198 msgid "Quit the program" msgstr "Ĉesi la programon" #. ViewMenu #: ../src/glade-window.c:2201 msgid "Palette _Appearance" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2205 msgid "About this application" msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo" #: ../src/glade-window.c:2207 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" #: ../src/glade-window.c:2208 msgid "Display the user manual" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2210 msgid "_Developer Reference" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2211 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2220 msgid "Save the current project" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2222 msgid "Save _As…" msgstr "Konservi _kiel…" #: ../src/glade-window.c:2223 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2226 msgid "Close the current project" msgstr "Fermi la aktualan projekton" #: ../src/glade-window.c:2230 msgid "Undo the last action" msgstr "Malfari la lastan agon" #: ../src/glade-window.c:2233 msgid "Redo the last action" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi la elektaĵon" #: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii la elektaĵon" #: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enmeti la tondujon" #: ../src/glade-window.c:2245 msgid "Delete the selection" msgstr "Forigi la elektitaĵon" #: ../src/glade-window.c:2248 msgid "Modify project preferences" msgstr "" #. ProjectsMenu #: ../src/glade-window.c:2251 msgid "_Previous Project" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Activate previous project" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2254 msgid "_Next Project" msgstr "_Sekva projekto" #: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Activate next project" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2263 msgid "_Use Small Icons" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2264 msgid "Show items using small icons" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2267 msgid "Dock _Palette" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2268 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Dock _Inspector" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2272 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2275 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2276 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2279 msgid "Tool_bar" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2280 msgid "Show the toolbar" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2283 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statobreto" #: ../src/glade-window.c:2284 msgid "Show the statusbar" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2287 msgid "Project _Tabs" msgstr "_Projektlangetoj" #: ../src/glade-window.c:2288 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2296 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2297 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2299 msgid "_Icons only" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2300 msgid "Display items as icons only" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2302 msgid "_Text only" msgstr "_Nur teksto" #: ../src/glade-window.c:2303 msgid "Display items as text only" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2489 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: ../src/glade-window.c:2492 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2515 msgid "Drag Resize" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2518 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2560 msgid "Close document" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2626 msgid "Could not create a new project." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2680 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2684 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2693 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2697 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:2703 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" #: ../src/glade-window.c:2825 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" #. Change tooltips #: ../src/glade-window.c:2827 #: ../gladeui/glade-app.c:275 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Malfari: %s" #: ../src/glade-window.c:2827 #: ../src/glade-window.c:2838 #: ../gladeui/glade-app.c:276 msgid "the last action" msgstr "la last ago" #: ../src/glade-window.c:2836 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" #: ../src/glade-window.c:2838 #: ../gladeui/glade-app.c:275 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Refari: %s" #: ../src/glade-window.c:3308 msgid "Go back in undo history" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:3310 msgid "Go forward in undo history" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:3359 msgid "Palette" msgstr "Paletro" #: ../src/glade-window.c:3369 msgid "Inspector" msgstr "" #: ../src/glade-window.c:3376 #: ../gladeui/glade-editor.c:350 #: ../gladeui/glade-widget.c:1100 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6582 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" #: ../gladeui/glade-app.c:455 msgid "Clipboard" msgstr "Tondujo" #: ../gladeui/glade-app.c:524 msgid "Active Project" msgstr "Aktiva projekto" #: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "The active project" msgstr "La aktiva projekto" #: ../gladeui/glade-app.c:531 msgid "Pointer Mode" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:532 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:602 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:643 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:655 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:668 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1181 #: ../gladeui/glade-app.c:1222 #: ../gladeui/glade-app.c:1387 msgid "No widget selected." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1274 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1301 #: ../gladeui/glade-app.c:1407 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1333 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1345 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:71 msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentokontrolo" #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION #: ../gladeui/glade-builtins.c:72 msgid "DnD" msgstr "" #. GTK_STOCK_DND #: ../gladeui/glade-builtins.c:73 msgid "DnD Multiple" msgstr "" #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE #: ../gladeui/glade-builtins.c:74 msgid "Color Picker" msgstr "Kolorelektilo" #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER #: ../gladeui/glade-builtins.c:75 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" #. GTK_STOCK_DIRECTORY #: ../gladeui/glade-builtins.c:76 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 msgid "File" msgstr "Dosiero" #. GTK_STOCK_FILE #: ../gladeui/glade-builtins.c:77 msgid "Missing Image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:321 msgid "Stock" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:322 msgid "A builtin stock item" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:330 msgid "Stock Image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:331 msgid "A builtin stock image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:488 msgid "Objects" msgstr "Objektoj" #: ../gladeui/glade-builtins.c:489 msgid "A list of objects" msgstr "Listo de objektoj" #: ../gladeui/glade-builtins.c:498 msgid "Image File Name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:499 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "GdkColor" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:509 msgid "A GDK color value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 msgid "Integer" msgstr "Entjero" #: ../gladeui/glade-builtins.c:520 msgid "An integer value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:528 msgid "Unsigned Integer" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:529 msgid "An unsigned integer value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:536 msgid "String" msgstr "Signovico" #: ../gladeui/glade-builtins.c:537 msgid "An entry" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Strv" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "String array" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "Float" msgstr "Glite" #: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "A floating point entry" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:562 msgid "Boolean" msgstr "Bulea" #: ../gladeui/glade-builtins.c:563 msgid "A boolean value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:536 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:677 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:762 #, c-format msgid "Add %s item" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:792 #, c-format msgid "Add child %s item" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:879 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Container" msgstr "Ujo" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 #: ../gladeui/glade-editor.c:997 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690 msgid "Hierarchy" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217 msgid "" "Tips:\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 #: ../gladeui/glade-editor.c:162 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Widget" msgstr "Fenestraĵo" #: ../gladeui/glade-command.c:598 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:615 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3010 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:850 #: ../gladeui/glade-command.c:877 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1006 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Aldoni %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1007 #: ../gladeui/glade-command.c:1738 #: ../gladeui/glade-command.c:1762 #: ../gladeui/glade-command.c:1785 #: ../gladeui/glade-command.c:1810 #: ../gladeui/glade-command.c:1914 #: ../gladeui/glade-command.c:1947 msgid "multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1180 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Forigi %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1183 msgid "Remove multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1557 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1560 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1565 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1568 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1738 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Krei %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1762 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Forigi %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1810 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopii %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1914 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1946 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2068 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2295 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2499 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2657 #: ../gladeui/glade-project.c:3700 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2797 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2836 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:598 msgid "Property Class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:599 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:605 msgid "Use Command" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:606 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 msgid "Select Fields" msgstr "Elekti kampojn" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 msgid "_Select individual fields:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437 msgid "Select Named Icon" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701 msgid "Edit Text" msgstr "Redakti tekston" #. Text #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732 msgid "_Text:" msgstr "_Teksto:" #. Translatable #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 msgid "T_ranslatable" msgstr "T_randukeble" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 #: ../gladeui/glade-property.c:589 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "" #. Has Context #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 msgid "_Has context prefix" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 #: ../gladeui/glade-property.c:596 msgid "Whether the translatable string has a context prefix" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 #: ../gladeui/glade-widget.c:1052 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 #: ../gladeui/glade-property.c:553 msgid "Class" msgstr "Klaso" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjektoj:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884 msgid "_New" msgstr "_Nova" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230 msgid "Objects:" msgstr "Objektoj:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627 msgid "Value:" msgstr "Valoro:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628 msgid "The current value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630 msgid "Lower:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631 msgid "The minimum value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633 msgid "Upper:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634 msgid "The maximum value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636 msgid "Step inc:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639 msgid "Page inc:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 msgid "Page size:" msgstr "Paĝgrando:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:356 msgid "The Object's name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show info" msgstr "Montri informojn" #: ../gladeui/glade-editor.c:155 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:163 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:203 #: ../gladeui/glade-editor.c:402 #: ../gladeui/glade-editor.c:1017 msgid "Accessibility" msgstr "Alirebleco" #. configure page container #: ../gladeui/glade-editor.c:220 #: ../gladeui/glade-editor.c:401 msgid "_Signals" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:283 msgid "View documentation for the selected widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:302 msgid "Reset widget properties to their defaults" msgstr "" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' #: ../gladeui/glade-editor.c:338 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:398 msgid "_General" msgstr "_Ĝenerale" #: ../gladeui/glade-editor.c:399 msgid "_Packing" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:400 msgid "_Common" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:826 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Krei %s" #: ../gladeui/glade-editor.c:946 msgid "Reset" msgstr "Reŝargi" #: ../gladeui/glade-editor.c:961 msgid "Property" msgstr "Atributo" #: ../gladeui/glade-editor.c:1007 msgid "Common" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1051 msgid "(default)" msgstr "(defaŭlto)" #: ../gladeui/glade-editor.c:1066 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1198 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1215 msgid "_Properties:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1244 msgid "_Select All" msgstr "_Elekti ĉiujn" #: ../gladeui/glade-editor.c:1251 msgid "_Unselect All" msgstr "_Malelekti ĉiujn" #. Description #: ../gladeui/glade-editor.c:1260 msgid "Property _Description:" msgstr "" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name #: ../gladeui/glade-editor.c:1356 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s Atributoj" #: ../gladeui/glade-fixed.c:491 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:982 msgid "X position property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:983 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:989 msgid "Y position property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:990 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:996 msgid "Width property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:997 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:1003 msgid "Height property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:1004 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:1010 msgid "Can resize" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:1011 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-palette.c:745 msgid "Widget selector" msgstr "" #: ../gladeui/glade-palette.c:746 msgid "Create root widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:467 #: ../gladeui/glade-popup.c:476 msgid "_Add widget here" msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:480 #: ../gladeui/glade-popup.c:704 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:491 msgid "_Select" msgstr "_Elekti" #: ../gladeui/glade-popup.c:573 #: ../gladeui/glade-popup.c:712 #: ../gladeui/glade-popup.c:789 msgid "Read _documentation" msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:782 msgid "Set default value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:837 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:844 msgid "Has Selection" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:845 msgid "Whether project has a selection" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:852 msgid "Path" msgstr "Vojo" #: ../gladeui/glade-project.c:853 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:860 msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" #: ../gladeui/glade-project.c:861 msgid "Whether project is read-only" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:868 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gladeui/glade-project.c:869 msgid "The project file format" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1026 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1445 #: ../gladeui/glade-project.c:1693 #: ../gladeui/glade-project.c:4159 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s agordoj" #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1722 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1725 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1728 #, c-format msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1732 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1735 msgid "This widget is only supported in libglade format" msgstr "" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1738 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1741 msgid "This widget is not supported in libglade format" msgstr "" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1744 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1747 msgid "This widget is deprecated" msgstr "" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1750 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #: ../gladeui/glade-project.c:1757 msgid "This property is not supported in libglade format" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1760 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1763 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1766 msgid "This property is only supported in libglade format" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1769 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1773 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1778 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1781 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1784 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1788 #, c-format msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1792 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1796 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1800 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1804 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:2057 msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: ../gladeui/glade-project.c:2073 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:2074 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3501 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Nekonservite %i" #: ../gladeui/glade-project.c:3763 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3882 msgid "Set options in your project" msgstr "" #. Project format #: ../gladeui/glade-project.c:3899 msgid "Project file format:" msgstr "" #. Naming policy format #: ../gladeui/glade-project.c:3942 msgid "Object names are unique:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3955 msgid "within the project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3957 msgid "inside toplevels" msgstr "" #. Resource path #: ../gladeui/glade-project.c:3984 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "" #. Project directory... #: ../gladeui/glade-project.c:4000 msgid "From the project directory" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:4007 msgid "From a project relative directory" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:4019 msgid "From this directory" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:4022 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "" #. Target versions #: ../gladeui/glade-project.c:4043 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:4140 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:554 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:560 msgid "Enabled" msgstr "Ebligite" #: ../gladeui/glade-property.c:561 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:567 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:568 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:574 msgid "Context" msgstr "Kunteksto" #: ../gladeui/glade-property.c:575 msgid "Context for translation" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:581 msgid "Comment" msgstr "Komento" #: ../gladeui/glade-property.c:582 msgid "Comment for translators" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:588 msgid "Translatable" msgstr "Tradukeble" #: ../gladeui/glade-property.c:595 msgid "Has Context" msgstr "Havas kuntekston" #: ../gladeui/glade-property.c:602 msgid "Visual State" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:603 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117 msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118 msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454 msgid "Signal" msgstr "Signalo" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 msgid "The name of the signal to connect to" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971 msgid "Handler" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972 msgid "Enter the handler to run for this signal" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 #: ../gladeui/glade-widget.c:1075 msgid "Object" msgstr "Objekto" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007 msgid "An object to pass to the handler" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047 msgid "Swap" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048 msgid "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "After" msgstr "Post" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075 msgid "Whether the handler should be called before or after the default handler of the signal" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:142 #: ../gladeui/glade-utils.c:173 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:149 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:286 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" "Add a %s first." msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:539 msgid "File format" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:620 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #: ../gladeui/glade-utils.c:625 msgid "Libglade Files" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:630 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:636 msgid "All Glade Files" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1346 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1374 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Eraro skribante al %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1388 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1403 #: ../gladeui/glade-utils.c:1424 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1413 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1433 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "" #. Reset the column #. Objects #: ../gladeui/glade-utils.c:2293 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "None" msgstr "Nenio" #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "The name of the widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1060 msgid "Internal name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1061 msgid "The internal name of the widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1067 msgid "Anarchist" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1076 msgid "The object associated" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1083 msgid "Adaptor" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1084 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1091 #: ../gladeui/glade-inspector.c:187 msgid "Project" msgstr "Projekto" #: ../gladeui/glade-widget.c:1092 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1101 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1107 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Parent" msgstr "Gepatro" #: ../gladeui/glade-widget.c:1108 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1115 msgid "Internal Name" msgstr "Interna nomo" #: ../gladeui/glade-widget.c:1116 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1121 msgid "Template" msgstr "Ŝablono" #: ../gladeui/glade-widget.c:1122 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1128 msgid "Exact Template" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1129 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1134 msgid "Reason" msgstr "Kialo" #: ../gladeui/glade-widget.c:1135 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1143 msgid "Toplevel Width" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1144 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1153 msgid "Toplevel Height" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1154 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1163 msgid "Support Warning" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1164 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Name of the class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 msgid "GType of the class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 msgid "Generic Name" msgstr "Komuna nomo" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Icon Name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 msgid "The icon name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 msgid "Catalog" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284 msgid "Book" msgstr "Libro" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292 msgid "Special Child Type" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Cursor" msgstr "Kursoro" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-inspector.c:188 msgid "The project being inspected" msgstr "" #: ../gladeui/glade-inspector.c:385 msgid "< search widgets >" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "Creation Function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The function which creates this widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 1" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "String 2" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 1" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:251 msgid "Integer 2" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:252 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 msgid "class" msgstr "klaso" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" msgstr "Ĉiuj kuntekstoj" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 msgid "Icon _Name:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445 msgid "C_ontexts:" msgstr "K_untekstoj:" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Actions" msgstr "Agoj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 msgid "Emblems" msgstr "Emblemoj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 msgid "Emotes" msgstr "Miensimboloj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 msgid "International" msgstr "Internacia" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 msgid "MIME Types" msgstr "" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 msgid "Places" msgstr "Ejoj" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stilo" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Pezo" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variaĵo" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Substrekite" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Trastrekite" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravito" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Grando" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Malfona kolor" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Fona koloro" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Skalo" #. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user #. * unset the value ?? #. #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353 msgid "Unset" msgstr "Malŝalti" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 msgid "Select a color" msgstr "Elekti koloron" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 msgid "Property not selected" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 msgid "This property is set to be controlled by an Action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 msgid "GnomeUIInfo" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" msgstr "" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma grando" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "" #. Add trailing new... item #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249 msgid "New Size Group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6121 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6123 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6389 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6399 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6578 msgid "Tool Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6587 msgid "Packing" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6642 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6650 msgid "Normal item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6651 msgid "Image item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6652 msgid "Check item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6653 msgid "Radio item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6654 msgid "Separator item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6722 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6724 msgid "Edit Menu" msgstr "Redakti menuon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108 msgid "Print S_etup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trovi la _sekvan" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Undo Move" msgstr "_Malfari movon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120 msgid "_Redo Move" msgstr "_Refari movon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_ujn" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126 msgid "_New Game" msgstr "_Nova ludo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129 msgid "_Pause game" msgstr "_Paŭzigi ludon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132 msgid "_Restart Game" msgstr "_Restarti ludon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135 msgid "_Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138 msgid "_Scores..." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7141 msgid "_End Game" msgstr "_Fini ludon" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7144 msgid "Create New _Window" msgstr "_Krei novan fenestron" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7147 msgid "_Close This Window" msgstr "_Fermi tiun fenestron" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159 msgid "_Settings" msgstr "_Agordoj" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162 msgid "Fi_les" msgstr "_Dosieroj" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7165 msgid "_Windows" msgstr "_Fenestroj" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171 msgid "_Game" msgstr "_Ludo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Button" msgstr "Butono" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11343 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11424 msgid "Toggle" msgstr "Baskuligi" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7649 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7657 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Custom" msgstr "Propra" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7658 msgid "Separator" msgstr "Apartigilo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7647 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7655 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7648 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7656 msgid "Check" msgstr "Kontroli" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7670 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8216 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8233 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9185 msgid "Introduction page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9189 msgid "Content page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9193 msgid "Confirmation page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10827 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Tree View Column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Cell Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288 msgid "Properties and Attributes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11293 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "" #. Text of the textview #. Text... #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11337 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11418 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Text" msgstr "Teksto" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11338 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11419 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Accelerator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11339 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11420 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Combo" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11340 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11421 msgid "Spin" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11341 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11422 msgid "Pixbuf" msgstr "" #. Progress... #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11342 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11423 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11344 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11425 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Spinner" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355 msgid "Icon View Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355 msgid "Combo Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11414 msgid "Column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11434 msgid "Tree View Editor" msgstr "" #. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups) #. #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11636 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475 msgid "Accelerator Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 msgid "A tooltip text for this widget" msgstr "" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. #. #. #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 msgid "About Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Accel Group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Accel Label" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "" #. Accelerators #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Accelerators" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Accessible Description" msgstr "" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Accessible Name" msgstr "Atingebla nomo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 msgid "Action" msgstr "Ago" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Action Group" msgstr "Agogrupo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Activatable column" msgstr "" #. Atk activate property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Active column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Add Parent" msgstr "Aldoni gepatron" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Add to Size Group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Adjustment" msgstr "Ĝustigo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Adjustment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Alignment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "All Events" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "All Modifiers" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Alt Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "Ĉiam" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Always Center" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Arrow" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Aspect Frame" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Assistant" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Attributes" msgstr "Atributoj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Attributes column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Background Color Name column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Background Color column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Before" msgstr "Antaŭe" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "Sube" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Bottom Left" msgstr "Sube maldekstre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Bottom Right" msgstr "Sube dekstre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Bottom to Top" msgstr "Sube al supre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Box" msgstr "Skatolo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Browse" msgstr "Foliumi" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Button 1 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Button 2 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Button 3 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Button Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Button Press" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Button Release" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Background Color column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Center on Parent" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetroj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Character" msgstr "Karaktro" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "Check Menu Item" msgstr "" #. Atk click property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Click" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Climb Rate column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Color Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Color Selection" msgstr "Kolorelekto" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Columned List" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Columns" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Combo Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Combo Box Entry" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Combo Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Composite Widgets" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Condensed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Containers" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Content" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Continuous" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Control Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Control and Display" msgstr "" #. Atk relationset properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Controlled By" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Controller For" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Create Folder" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Curve" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Custom widget" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Data" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Data column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Delayed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Descending" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Described By" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Description For" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Dialog Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Digits column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Discontinuous" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Discrete" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Dock" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Double" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Down" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Drag & Drop" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Drawing Area" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Drop Down Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Edge" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Edit Separately" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Edit…" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Editable column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Eighth Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Ellipsize column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Embedded By" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Embeds" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Enter Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Entry Buffer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Entry Completion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Etched In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Etched Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Event Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Expanded" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Expander" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Exposure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Extended" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Extra Condensed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Extra Expanded" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Family column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Fifth Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "File Chooser Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "File Chooser Widget" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "File Filter" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 msgid "File Name" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "File Selection" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "First Mouse Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Fixed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Flows From" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Flows To" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Focus Change" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Follow State column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Font Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Font Description column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Font Selection" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Font column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Foreground Color column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Frame" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Free" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Gamma Curve" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Grow Only" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Gtk" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Half" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Handle Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Has Entry column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Height column" msgstr "" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Horizontal Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Horizontal Panes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Horizontal Scale" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Horizontal Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Hyper Modifier" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Icon Factory" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Icon Name column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Icon Sources" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Icon View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "If Valid" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Image Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Immediate" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Inches" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Inconsistent column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Indicator Size column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Info" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Insert After" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Insert Before" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Insert Column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Insert Page After" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Insert Page Before" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Insert Row" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Intro" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Invalid" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Invisible Char Set" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Italic" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Items" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Key Press" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Key Release" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Keycode column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Label For" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Labelled By" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Language column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Large Toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Layout" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Least Recently Used first" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Leave Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Left to Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Linear" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Link Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "List" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "List Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "List Store" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "List of widgets in this group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Lock Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Low" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Markup column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Member Of" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Menu Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Menu Shell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Menu Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Message Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Meta Modifier" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Middle" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Model column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Most Recently Used first" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Multiple" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Node Child Of" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "North" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "North East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "North West" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Notebook" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Number of Pages" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Number of items" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Number of pages" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Oblique" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243 msgid "Off" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Ok" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Ok, Cancel" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "On" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Open" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Option Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Orientation column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Other" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Paned" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Parent Window Of" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Pixbuf column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Pointer Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Popup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Popup For" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Popup Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 msgid "Position" msgstr "" #. Atk press property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Press" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Primary Icon Name" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Progress Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Progress Fraction" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Progress Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Property Change" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Proximity Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Proximity In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Pulse column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 msgid "Question" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Queue" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Radio Action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Radio Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Radio Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Radio column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Range" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Recent Action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Recent Chooser" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "" #. GtkActivatable #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Related Action" msgstr "" #. Atk release property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Release" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Release Modifier" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Remove Column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Remove Page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Remove Parent" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Remove Row" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Remove Slot" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Response ID" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 msgid "Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Right to Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Rise column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Save" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Scale Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Scale column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Scroll" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Scrolled Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Second Mouse Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Select Folder" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Semi Condensed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Semi Expanded" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Sensitive column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Separator Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Separator Tool Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Seventh Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Shift Key" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Shrink" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Single" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Sixth Key" msgstr "" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Size Group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Size column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Small Capitals" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Small Toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "South" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "South East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "South West" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Specialized Widgets" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Spin Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Spin Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Spinner Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Splash Screen" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Spline" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Spread" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 msgid "Start" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Static" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Status Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Status Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Stock Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Stock Detail column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Stock Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Stock Size column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Stock column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Stretch column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Strikethrough column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Structure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Style column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Substructure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Subwindow Of" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Summary" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Super Modifier" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Table" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Text Buffer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Text Buffers" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Text Column column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Text Entry" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Text Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Text Tag" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Text View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Text below icons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Text column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Text only" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "The items in this combo box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "The number of items in the box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "The stock item for this button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "The text to display" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Third Mouse Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Toggle Action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Toggle Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Toggle Renderer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Tool Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Top" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Top Level" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Top to Bottom" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Toplevels" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Tree Model" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Tree Model Filter" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Tree Model Sort" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree Selection" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Tree Store" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Tree View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Ultra Condensed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Ultra Expanded" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Underline column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Up" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Use Underline" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Utility" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Value column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Variant column" msgstr "" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Vertical Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Vertical Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Vertical Padding" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Vertical Padding column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Vertical Panes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Vertical Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Vertical Scale" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Vertical Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Viewport" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Visibility Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Visible" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Visible column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Volume Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 msgid "Warning" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Weight column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "West" msgstr "" #. Objects #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Width column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Width in Characters column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Window Group" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Word" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Word Character" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Wrap Mode column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Wrap Width column" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Yes, No" msgstr "Jes, Ne" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Collate" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 msgid "Copies" msgstr "Kopioj" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 msgid "Generate PDF" msgstr "Generi PDF-on" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 msgid "Generate PS" msgstr "Generi PS-on" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 msgid "Number Up" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 msgid "Number Up Layout" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 msgid "Page Set" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 msgid "Print Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 msgid "Reverse" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 msgid "Scale" msgstr "Skalo" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473 msgid "< define a new column >" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783 msgid "Add and remove columns:" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837 msgid "Column type" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859 msgid "Column name" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204 msgid "Add and remove rows:" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234 msgid "Sequential editing:" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 #, c-format msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442 msgid "Configure button content" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444 msgid "Add custom button content" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446 msgid "Stock button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448 msgid "Label with optional image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "" #. Label area frame... #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395 msgid "Edit Label" msgstr "" #. Image area frame... #. Image content frame... #. Internal Image area... #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429 msgid "Edit Image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "" #. Image size frame... #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398 msgid "Set Image Size" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350 msgid "Stock Item:" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384 msgid "Custom label and image:" msgstr "" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196 msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview." msgstr "" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" msgstr "" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 #, c-format msgid "Setting %s to set desired width in characters" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 #, c-format msgid "Setting %s to set maximum width in characters" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "" #. Label appearance... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 msgid "Edit label appearance" msgstr "" #. Label formatting... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609 msgid "Format label" msgstr "" #. Line Wrapping... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675 msgid "Text line wrapping" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694 msgid "Text wraps normally" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "" #. translators: the adjective not the verb #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 msgid "unset" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 msgid "no model" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "" #. Primary icon... #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596 msgid "Primary icon" msgstr "" #. Secondary icon... #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 msgid "Secondary icon" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 #, c-format msgid "Setting %s action" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use action appearance" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 #, c-format msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 msgid "The position in the druid" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 msgid "Message box type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 msgid "The type of the message box" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 msgid "This property is valid only in font information mode" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 msgid "Selection Mode" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 msgid "Choose the Selection Mode" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449 msgid "Placement" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488 msgid "Pack Type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489 msgid "Choose the Pack Type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 msgid "24-Hour Format" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 msgid "Contents Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Display Seconds" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "Dither" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 msgid "Font Information" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 msgid "GNOME About" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 msgid "GNOME App" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 msgid "GNOME App Bar" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 msgid "GNOME Color Picker" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 msgid "GNOME Date Edit" msgstr "" #. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 msgid "GNOME Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 msgid "GNOME Druid" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 msgid "GNOME Druid Page Edge" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 msgid "GNOME Druid Page Standard" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 msgid "GNOME File Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 msgid "GNOME Font Picker" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 msgid "GNOME HRef" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 msgid "GNOME Icon Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 msgid "GNOME Icon Selection" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 msgid "GNOME Message Box" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 msgid "GNOME Pixmap" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 msgid "GNOME Pixmap Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 msgid "GNOME Property Box" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 msgid "GNOME UI Obsolete" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 msgid "GNOME User Interface" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 msgid "Generic" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 msgid "Information" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 msgid "Logo" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 msgid "Logo Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 msgid "Max Saved" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 msgid "Message" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 msgid "Monday First" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Padding" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 msgid "Pixmap" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Program Name" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 msgid "Program Version" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Scaled Height" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Scaled Width" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 msgid "Show Time" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "StatusBar" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Store Config" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 msgid "Text Foreground Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 msgid "The height to scale the pixmap to" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "The maximum number of history entries saved" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 msgid "The pixmap file" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "The width to scale the pixmap to" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 msgid "Title Foreground Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 msgid "Top Watermark" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 msgid "Use Alpha" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 msgid "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for the page to be drawn" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 msgid "User" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 msgid "User Widget" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 msgid "Watermark" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Exclusive" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Floating" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 msgid "Locked" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Never Floating" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "Never Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Never Vertical" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 msgid "Column Spacing" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3 msgid "GNOME Canvas" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 msgid "GNOME Icon List" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 msgid "Icon Width" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 msgid "If the icon text can be edited by the user" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 msgid "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the GnomeIconList" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 msgid "List Icons" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 msgid "Max X" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 msgid "Max Y" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 msgid "Min X" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 msgid "Min Y" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 msgid "Pixels per unit" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 msgid "Row Spacing" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 msgid "Text Below" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 msgid "Text Editable" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 msgid "Text Right" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 msgid "Text Spacing" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 msgid "Text Static" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 msgid "The maximum X coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 msgid "The maximum Y coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 msgid "The minimum X coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 msgid "The minimum Y coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 msgid "The number of pixels between columns of icons" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 msgid "The number of pixels between rows of icons" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 msgid "The number of pixels between the text and the icon" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 msgid "The number of pixels corresponding to one unit" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 msgid "The selection mode" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 msgid "The width of each icon" msgstr "" #~ msgid "Name :" #~ msgstr "Nomo :" #~ msgid "(internal %s)" #~ msgstr "(interna %s)" #~ msgid "(%s child)" #~ msgstr "(%s ido)"